скачать книгу бесплатно
– Боюсь, милорд, что вы прекрасно все понимаете. Но если вы хотите это слышать, я вам отвечу моя невеста – София Клитон! И я приехал просить у вас ее руки.
– Ничем не могу вам помочь, драгоценный герцог.
– Я не понимаю?
– Все просто. Графиня София помолвлена с лордом Кеном Кристером. Через две недели у них свадьба и сейчас она в отъезде. – Ликуя от своей лжи, добавил. – Уехала делать покупки к свадьбе с женихом!!! – Подчеркивая слово жених.
– После свадьбы они с мужем отправляются ко двору нашего милостивого короля.
Герцог молча встал и направился к двери. На лице графа появилась такая же хитрая улыбка, которую он так ненавидел у сестры.
У Джека значительно повысилось настроение. Он довольно покачивался в кресле о чем-то размышляя, затем резко встал и прытью пантеры ринулся к дверям. Сбежав быстро по лестнице, Джек зашел на кухню, чего раньше никогда не делал. Вернее, он не заходил туда с тех пор, как не стало родителей. Раньше с маленькой Софией они часто бегали на кухню и тайком таскали сахарное печенье.
– Сахарное печенье?…
Эльза испуганно обернулась на вошедшего графа.
– Эльза, посыльный еще здесь?
– Да, милор. Он на конюшне с Симоном.
– Позови его.
Служанка выбежала через черный ход, ведущий к конюшням. Через минуту в дверях появился посыльный, а за ним остановился Симон. В его глазах была такая необъяснимо довольная улыбка.
– Мистер. – Обратился граф. – Передайте господину Келу Эрнборнсу на словах, что я жду с нетерпеньем от него письма с результатами.
После наступившей длительной паузы, Джек опять произнес.
– Сахарное печенье…
– Что, граф?
– Нет, нет, ничего. Отправляйтесь. Счастливого пути!
С задумчивым видом граф направился к двери. Посыльный, откланявшись, ушел. На кухне осталась Эльза, суетившаяся у плиты, и наблюдавший за ней со счастивым видом Симон.
– Симон. – Обратилась служанка, смущенная пристальным взглядом кучера. – Я никогда не видела тебя таким довольным. Что случилось?
– Готовь. Я отнесу.
– Ты о чем?
– Сахарное печенье.
– Ну и что?
– Много вопросов. Я все понял.
– Но как?
– Сахарное печенье.
Графа что-то беспокоило, но он не мог понять. Разгадка была рядом, он знал ответ, но где-то так далеко, в глубине души. Он бессознательно подошел к комоду и, открыв его, стукнул по нему кулаком, выругавшись.
– Черт побери, платок!…– Граф снова ворвался на кухню.
– Эльза! – Служанка испуганно обернулась, в сторону графа. – Эльза! Где этот чертов платок?
– Не понимаю, милорд, какой платок? – Дом вновь затрясся от дикого смеха Джека. Он понял, он разгадал. Упав на стул, он закатился хохотом, стуча себя ладошкой по лбу. Эльза с непониманием происходящего замерла, предчувствуя, что этот смех к ничему хорошему не приведет.
– Сахарное печенье.
– Что, милорд?
– Дай мне сахарное печенье. – Служанка с испугом вжалась в стену. – Я прошу, дай мне печенье!!! – Он перестал смеяться, в его голосе проскользнули угрожающие нотки. – Ты сегодня делала сахарное печенье, дай мне его.
– Его нет, милорд. – Дрожащим голосом произнесла испуганная служанка.
– Так, так и где же оно? В нашей семье его ест только София. Софии нет и печенья нет. Следовательно. – Он вплотную подошел к Эльзе. – Они где-то вместе??? Вопрос только где?
– Я не знаю, милорд, она уехала. – Сквозь слезы прошептала служанка.
– Не реви. – Рявкнул граф и выскочил из кухни.
– Нет, надо же, так было меня обмануть. Кто же тогда уехал и, в конце концов, где она? – В голове носились разные мысли. Но где же ответ? Потирая виски и ехидно улыбаясь, Джек вспоминал маленькую Софию в красной шляпке и ее шалости. – Шалости? – Он радостно подпрыгнул. – Шалости! Она всегда пряталась, и ее никто не мог найти, кроме папы и … – Он повернулся к конюшне. – И Симона.
Наблюдая за домом, граф медленным шагом пошел к конюшне. Вдруг, остановившись, он увидел Сома, резвившегося на лужайке.
– Сом! – В памяти Джека всплыли недавние воспоминания и произнесенные слова. – Вези меня к своей хозяйке, Сом. – И конь привез его к дому. Животное не обманешь. Оно очень хорошо чувствует. Джек подошел к месту, к которому его привез Сом. Это была стена, обвитая плющом и розой. Раздвинув заросли, граф заметил небольшую дверь. Поборов свое удивление, он осторожно открыл дверь, стараясь, чтобы та не заскрипела. Джек вошел во внутрь. Постояв не много, чтобы привыкли глаза, он двинулся в темноту, по длинному туннелю. За поворотом показался свет, пробивающийся из-за приоткрытой двери. Граф, пригнувшись, на цыпочках, подкрался поближе и стал свидетелем разговора.
– Девочка, может вернешься?
– Нет, я не могу, он не поймет меня.
– Зря ты, он любит тебя.
– Не верю. – С отчаяньем произнес женский голос. – Он заставит меня выйти за нелюбимого. А я люблю Артура, я не могу без него.
– А придется! – Прогремел голос графа. София вздрогнула, Симон машинально прикрыл графиню.
– Джек?!
– Да, милая сестренка, я граф Джек Клитон.
– Вот именно граф Джек Клитон. – Вскочив, с дерзостью кинула ему в лицо девушка. – А не мой брат!
Он схватил ее за руку и потащил за собой. Она даже не пыталась вырваться. Войдя в дом и увидев Эльзу, она с отчаянием и мольбой посмотрела на служанку. Граф провел ее в комнату.
– Завтра объявим о помолвке и свадьбе. И все это время ты будешь сидеть здесь. И посмей только меня ослушаться. – Угрожающе прошипел в лицо Софии Джек. Он толкнул ее на кровать и направился к двери. Сквозь слезы, срывающимся голосом, девушка прокричала ему в след:
– Я поверила тебе, когда ты говорил о маме! – Граф остановился и, не поворачиваясь, замер. – Думала, что тогда ты был настоящим Джеком, моим Джеком! Но нет. – Она всхлипнула. – Настоящий ты сейчас! – Ничего не сказав, граф вышел, заперев за собой дверь.
За окном уже стемнело, когда дверь комнаты графини, скрипнув, отворилась. София, приоткрыв опухшие от слез глаза, с усталостью посмотрела на горящую свечу, стоящую на подносе Эльзы.
– Мисс. – Шепотом позвала служанка. – Я принесла вам ужин.
– Я не хочу.
– Чуть-чуть, мисс, вы не можете сломаться. – Графиня подняла голову и вопрошающе посмотрела на нее. – Сегодня утром приезжал герцог.
– Какой? Я не понимаю? – Но ее сердце учащенно забилось.
– Ваш, мисс, герцог Кирт.
– Как? – Закричала София.
– Тише, мисс, тише. Граф услышит. – И она заговорчески поднесла к ее губам палец. Он приезжал к графу, чтобы просить вашей руки. Он очень хотел встретиться с вами. – В темноте сверкнула усталая, но счастливая улыбка Софии. – Граф сказал ему, что вы уже помолвлены. – Эльза сделала паузу.– Также он сказал, что вы уехали за подарками к свадьбе.
– Что-о??? – Графиня соскочила с кровати. – А что герцог?
– Он ничего не сказал, он молча ушел. Герцог был очень расстроен. Он поверил графу. – Утвердительно сказала служанка, поглаживая девушку по руке.
– Нет! Ты ошибаешься! – София решительно подняв голову, подошла к окну и, с жесткостью в голосе, произнесла. – Он мне за это ответит! – И более ласково спросила.– Ты любишь его? – Эльза опустила глаза.
– Кого, мисс?
– Ты прекрастно понимаешь кого. – София обняла ее за плечи и более грубо добавила. – Этого деспота!
– Нет, мадам. Вернее, да! Я люблю его! Но не деспота, как вы говорите, а прекрасного доброго человека. Он такой, да! – Ее захлестнули эмоции. – Люблю и жутко боюсь этого! Боюсь его взгляда и смеха. Он очень ласковый. Граф просто боится показать, какой он на самом деле.
– Я тоже так думала. Но теперь я объявляю ему войну, и ему меня не победить!
Джек никак не мог уснуть, его мучили сомнения. Правильно ли он поступает?
– Конечно правильно. – Сам себя успокаивал граф. Но почему-то на сердце была такая тяжесть.
– Она даже не соизволила сообщить мне о кораблекрушении. – С обидой прошептал граф. Появилась грусть и тяжесть на сердце. Но он сам не понимал от чего, или не хотел понять. А ведь ответ был так прост. Но не пришло время понять это, или, вернее, признать очевидное.
– Пойду схожу к ней, что-то она притихла, иначе не усну. – Граф тихонько отворил дверь. София спала, свернувшись клубочком и укрывшись с головой одеялом. На полу валялось небрежно скинутое платье сестры. Боясь разбудить девушку, Джек подошел поближе. София тихо и ровно дышала. Это успокоило Джека и он пошел спать в свою спальню.
Шло время. И это было на пользу Софии, но не входило в планы графа Джека Клитона.
Сом бесшумнно несся по лугам, довольный тем, что его хозяйка с ним. Как давно она не каталась верхом на своем любимом жеребце. Ночной холодный ветер обжигал лицо. Плащ развивался, ударяя коня по бокам, при этом подгоняя его. На горизонте показался лес. От яркого лунного света лес казался зловеще черным. Но девушку пугала не эта темнота, а преследования дорогого для нее человека. Но даже очень сильно любя брата, она не могла допустить, чтоб он сломал ей жизнь.
Пробираясь сквозь чащу, Сом замедлил шаг, стараясь не уронить свою наездницу. Холодная мокрая листва хлестала по лицу. У девушки спал с головы капюшон, ее волосы цеплялись за ветви деревьев, причиняя сильную боль. Но физическая боль не могла затмить душевную. Наконец-то на опушке показался охотничий домик, из окна которого лился свет. София улыбнулась в надежде, что там будет именно тот человек, которого ей бы хотелось увидеть больше всего на свете. Привязав Сома к дереву, она осторожно подошла к окну и, заглянув во внутрь, замерла. В светлой большой комнате у камина сидели двое мужчин. Они пили эль и играли в покер. Она так увлеклась происходящим за окном, что не заметила, как к ней сзади подкрался мужчина и обхватив ее, зажал рот ладонью. Она испуганно встрепенулась, но через мгновенье, ее тело обмякло в крепких руках, он отпустил свою ладонь.
– Я так боялась, что ты уехал! – Она крепко прижалась. – Все ложь! Все ложь!!!
– Тише, дорогая, тише! Теперь я тебя никому не отдам. А кто захочет отнять тебя, встретится с моей шпагой. Ему придется меня убить, чтоб забрать тебя. – Их губы встретились в поцелуе, сперва тихом нежном, но страсть нарастала и поглощала их… Вокруг была ночь и тишина, и лишь иногда слышался крик совы, в чаще леса.
Граф проснулся усталым и разбитым. Ему снился сон, который ему не снился уже долгое время, а точнее с тех пор, как родители уехали в путешествие: «Будто он маленький мальчик, бежит, ищет кого-то, вдруг видит ярко освещенную лужайку, на которой стоит мама. Он бежит к ней, зовет ее. И темнота. Яма. Он ищет выход, но вокруг холодная стена. А сверху на него смотрит мама. Он зовет ее. Но нет, это не мама. Это София. Он кричит ей, а она все дальше и дальше от него».
– Что значит этот сон? – Сидя в кровати, граф протирал вспотевший лоб. – София?! – Он резко подскочил и, на ходу натягивая штаны, бросился в комнату сестры. Ворвавшись в спальню, он выругался. – Черт побери! – Граф хлопнул себя по ноге, и испепеляющим взглядом, посмотрел на сидящую, на кровати Эльзу. Она даже боялась взглянуть на взъяренного графа. – Только не говори, что она опять сбежала?
– Да, милорд. – Она вжалась в спинку кровати.
– Когда? – Служанка молчала. – Я тебя хоть раз пальцем трогал?
– Нет, милорд. – Она с опаской взглянула на Джека.
– Вот сейчас мое терпенье лопнет, эта ситуация изменится. Отвечай сейчас же! – Он повысил голос. Но то, что случилось, он не ожидал… Эльза упала в обморок.
– Черт побери, от нее никогда ничего не добьешься. Они все решили свести меня с ума. Эльза, Эльза, очнись. – Девушка открыла глаза, но увидев графа, снова лишилась чувств. – Черт побери, неужели я такой страшный? – И оставив служанку на кровати сестры, пошел вниз искать свою взбалмошную сестру.
Проходя мимо стены, обвитой плющом и розой, мужчина остановился. Наклонившись, граф дернул дверь, но она была заколочена, по его же приказу, значит Софии там нет. Он пошел дольше, в сторону конюшни.
– Симон! – Прогремел граф. Конюх молча вышел. – Ты видел Софию? – Он отрицательно мотнул головой. – Сом на месте? – Симон снова отрицательно покачал головой. – Черт побери! – Граф выругался, потирая висок, чтобы хоть как-то уменьшить головную боль. – Значит, она уехала ночью. – Констатировал факт сам себе задумавшийся Джек. Конюх снова покачал головой, но уже в положительную сторону. Граф двинулся в сторону дома, рассуждая вслух. – Она могла поехать только в одно место! Да, да! Ждите меня в гости, герцог! – Проворчал угрожающе Джек, глядя на горизонт.
– Эльза! – Прогремел граф. – Черт, забыл. Ты живая там?
– Да, милорд.
– Собери мои вещи. Я буду в кабинете, как закончишь, принеси мне завтрак. Скажи Симону, пусть приготовит карету. Иди же, не стой, как вкопанная, шевелись!
– Да, милорд.
Граф, усевшись поудобней в кресло, достал свою любимую сигару и закурив, стал писать письмо Келлу Эрнборнсу.
«Здравствуйте, дорогой друг!
Прошу Вас прекратить поиски моей сестры, так как я нашел ее сам. Сообщаю Вам, что она никуда и не уезжала, она находилась в поместье. И теперь, когда я ее нашел и вновь потерял, отправляюсь за ней к известному Вам герцогу Артуру Освальда Криту. Я предполагаю, что она находиться именно у него. Спасибо за помощь. Искренне Ваш друг, Джек Клитон.»
– Разрешите? – Тоненьким голосом, спросила входящая с подносом служанка.
– Отправь это письмо с посыльным. Все готово к отъезду?
– Да, милорд.
– Пусть подадут карету, я сейчас спущусь.
– Милорд?
– Что еще?
– Извините, граф Клитон, разрешите спросить? – Девушка замолчала, подбирая слова.
– Я слушаю тебя, Эльза, говори скорее. – Раздражительно поторопил ее граф.