Светлана Гильман.

Перстень Колдуна из Помпеи. Проклятые Артефакты



скачать книгу бесплатно

– Тогда оно должно знать, кто тут побывал ночью и пытался выкрасть эти предметы?

Тед взял зеркало.

– Вы правы. Я попробую. Кто был ночью в музее и пытался выкрасть волшебные предметы?

Зеркало просветлело.

– Это был волшебник, но личность его скрыта под завесой колдовства, – ответило оно.

– Что это значит? – спросил инспектор.

– Я, я не знаю, – растерялся Тед. – Наверное, он использовал какое-то сильное заклинание, поэтому зеркало не смогло его опознать. Инспектор, я тоже не все знаю. Я только полгода назад закончил школу. Но я узнаю.

– Я могу еще кое-что спросить у этого зеркала?

– Пожалуйста, инспектор.

Инспектор взял зеркало.

– Где находится Мери Спайс? – спросил он.

Зеркало просветлело и все увидели черноволосую девушку на берегу моря.

– В маленьком домике близ Ниццы.

– Невероятно! Сержант, вы слышали, быстро свяжитесь с французской полицией и арестуйте ее! – воскликнул инспектор.

– А кто она такая, инспектор? – поинтересовался мистер Мерлег.

– О, очень опытная воровка. Мы давно за ней охотимся. А нельзя ли нам одолжить ваше зеркало?

– Извините, но нет. Но вы можете его спрашивать обо всех, но только здесь, в музее. Ведь волшебники могут открыть любые замки при помощи волшебной палочки. А под моим заклинанием оно в безопасности, – ответил Тед.

– Отлично. Приду со списком. А теперь, мне бы хотелось узнать еще одну вещь, и вы свободны, мистер Спенсер.

– Спрашивайте, инспектор. А браслет вы пробовать не будете?

– Нет. Тут же нет животных. Покажите, как вы передвигаетесь.

– С удовольствием, но для этого нужно выйти из музея.

– Хорошо, пойдемте. Что, в музее нельзя передвигаться?

– Нет. Каждое жилище и здание защищено Магистратом. Никто ведь не хочет, чтоб к нему в дом проникал кто-то посторонний.

Тут в отдел влетела белая голубка и села Теду на плечо.

– Извините, – сказал Тед, подставил ладони, и, на глазах удивленного инспектора, голубка спустилась и превратилась в письмо. Это было послание Третьего Магистра, в котором тот срочно вызывал Теда к себе. – Это от Магистра. Он хочет видеть меня немедленно.

– Конечно, но после нашего эксперимента. Идемте.

Они вышли во двор музея.

– А теперь возьмите меня под руку, – сказал Тед.

Инспектор так и сделал, Тед нажал на камень кольца и в мгновенье ока они очутились в незнакомом городе. Все небо было затянуто черными тучами, шел дождь.

– Где мы? – спросил инспектор и поежился.

– Это Эдинбург.

– Эдинбург? Позвольте мне проверить, – инспектор отошел. Тед увидел, как тот подозвал прохожего и что-то спросил, тот ответил. Инспектор вернулся. – Действительно Эдинбург. Но я продрог.

– Так берите меня за руку. Мне тоже холодно, – Тед подумал про свой теплый кабинет и нажал на камень. Они очутились в отделе Магии в музее.

– Большое спасибо, мистер Спенсер, было очень интересно. И если позволите, я бы хотел воспользоваться вашей помощью в поисках преступников.

– Всегда, пожалуйста, инспектор.

Но мысли Теда были направлены в другое русло: «Мы прибыли в музей, а не во двор.

Такого не должно быть. Значит, защита снята. А это может сделать только кто-то из Магистрата, кто знает пароль. Хорошо, наложу свою защиту и займусь и этой тайной. А сейчас – к Магистру».

Тед с тоской подумал, что вместо спокойной жизни, которой он раньше не хотел, а теперь желал, он погружается все в новые и новые тайны – Джеффри, музей, и Магистр опять заставит его искать Родерика. Выйдя из отдела, Тед столкнулся с Томом.

– Привет, Том, – весело поздоровался он.

– Привет. Не рискнул зайти к тебе в отдел. Все в порядке? – встревожено спросил Том.

– Да, все в порядке. Пытались украсть те вещи, о которых я вчера рассказывал.

– Я слышал. Но у тебя не будет из-за этого неприятностей?

– Нет, Том. Ведь только благодаря моему заклинанию, их не украли. Все хорошо, – Тед похлопал Тома по плечу, – спасибо за беспокойство, но Третий Магистр просит меня прийти к нему.

Тед вышел из музея и переместился в Магистрат. Там он поднялся на третий этаж, и без труда нашел приемную Третьего Магистра.

– Здравствуйте, – обратился Тед к секретарю, – меня зовут Тед Спенсер. Я получил письмо от Магистра с просьбой прибыть к нему как можно быстрее, – и Тед предъявил ему письмо.

– Садитесь. Как только Магистр освободится, я сообщу ему, что вы здесь.

– Спасибо, – поблагодарил Тед и сел на стул.

Секретарь вернулся к своим обязанностям, время от времени бросая на Теда любопытный взгляд, который начинал раздражать. Наконец, секретарь не выдержал:

– Простите, – обратился он к Теду.

– Да?

– Это ведь вы сотрудник отдела магии Британского музея?

– Да, я.

– Я слышал, что там была попытка ограбления.

– Да, но ничего не украли.

Секретарь хотел что-то добавить, но из кабинета Магистра донеслись громкие голоса. Оба, и Тед и секретарь, переключили свое внимание на дверь кабинета, которая открылась.

– Вы еще пожалеете об этом! – послышался сердитый голос Магистра.

– Как бы вам самому не пожалеть об этом, – ответил другой голос, показавшийся Теду знакомым, и из кабинета вышел мистер Фортескью, собственной персоной.

«Что понадобилось ему у Третьего Магистра?» – сразу подумал Тед, и встал, чтобы поздороваться с ним.

– Тед, что ты тут делаешь? Ах, да, нужно отчитаться о поездке. Рад тебя видеть, – мистер Фортескью протянул Теду руку, которую тот с радостью пожал.

– Я тоже, сэр.

– Мистер Спенсер, Магистр ждет вас, – сказал секретарь.

– Не буду тебя задерживать, – кивнул Теду мистер Фортескью и добавил тихо, – потом приходи ко мне.

– С удовольствием, – сказал Тед. Мистер Фортескью вышел, а он зашел в кабинет Третьего Магистра. Тот что-то писал. – Здравствуйте, Магистр.

– Здравствуйте, мистер Спенсер, садитесь, – кивнул он на стул и продолжил писать. Через некоторое время Магистр поднял голову и улыбнулся, хотя глаза у него оставались холодными. – Хочу поздравить вас с благополучным возвращением, мистер Спенсер.

– Спасибо, Магистр.

– Правда, меня очень удивило то, что вы вернулись, но меня об этом не поставили в известность.

– Да, но думаю, что вы меня поймете. Я не видел родителей несколько месяцев, и они не знали, что со мной, поэтому, поместив артефакты в музей, сразу помчался к ним. Сегодня я хотел вам позвонить и назначить встречу, но…

– Понимаю. Что ж. Я пригласил вас к себе, чтобы послушать о вашем путешествии, и о происшествии в музее.

– Конечно, с удовольствием, Магистр, – и Тед начал свой рассказ.

– Не кажется ли вам, что лучше было бы хранить эти артефакты в Магистрате? – заметил Магистр, когда Тед закончил свое повествование.

– Не думаю, сэр. Волшебница Мериил дала точные указания в своем завещании. Эти предметы принадлежат музею, – решительно возразил Тед.

– Да, в завещании, – задумчиво повторил Магистр, и Тед не понял, что тот имел в виду. – Так как вам работается в музее? Не скучно? – поменял тему Магистр.

– Нет, что вы. Мне очень интересно работать в музее.

– Я рад. Что ж, мистер Спенсер, не буду вас задерживать. И не забывайте, что это именно МОЙ выбор пал на вас.

– И я вам весьма за это благодарен. У музея не может быть более преданного сотрудника, чем я, сэр. До свидания.

Тед вышел из кабинета Магистра и отправился к мистеру Фортескью. Почему-то на душе у него было, нет, не неспокойно, а как-то отвратительно. Тед и сам не мог объяснить. Но ему очень не понравилось, как Магистр его предупредил, что именно благодаря ему, Тед работает в музее. На втором этаже Тед сразу обратился к одному из любезных молодых людей, которые помогали посетителям разобраться в лабиринте Магистрата.

– Не проводите ли вы меня в кабинет мистера Фортескью? Мы с ним только что встретились, и он пригласил меня зайти к нему.

– О, конечно, – молодой человек повел Теда коридорами второго этажа и остановился возле знакомого Теду кабинета. – Это здесь.

– Спасибо, – поблагодарил Тед, постучал и вошел.

– Входи, Тед. Нет, не садись. Я ждал тебя, чтобы пригласить на обед.

– Спасибо, сэр, но…

– Нет, не говори, что ты не голоден, уже час дня. И я вижу, что ты не в настроении. Идем. Поверь мне, что через несколько минут оно у тебя улучшится, – и мистер Фортескью взял Теда под локоть и повел прочь из Магистрата.

Они припорталились возле небольшого ресторанчика, явно не волшебного, и вошли внутрь. Мистер Фортескью направился к столику, за которым уже сидела девушка.

– Привет, дочка, – поздоровался он.

– Привет, папа, – ответила Эллис, ибо это была она. – Тед, привет, какой сюрприз.

– Как и для меня, – Тед обрадовался, видя свою любимую. Да, мистер Фортескью был прав – плохое настроение вмиг исчезло.

Эллис встала, поцеловала отца в щеку, а потом обняла любимого и подставила ему губы для поцелуя. Тед, с удовольствием её поцеловал.

– Привет, любимая, – прошептал он ей на ухо.

– Привет, любимый.

Они сели за стол – Эллис и Тед рядом, а мистер Фортескью – напротив. Скорее всего, мистер Фортескью тут был завсегдатаем, так как к ним сразу подошел официант и спросил:

– Вам как всегда, сэр?

– Да, – когда официант ушел, он, обратившись к спутникам, сказал: – Я позволил себе заказать для всех. Тут все очень вкусно. Не возражаете?

– Нет, сэр, что вы, – ответил Тед.

– Нет, папа. А где вы встретились? Или ты специально пригласил Теда, чтобы сделать мне приятное?

– Мы встретились в Магистрате. И у Теда был весьма грустный вид, – ответил мистер Фортескью.

– Что-то случилось, Тед? – встревожилась Эллис. – Хотя я слышала, что была попытка ограбления в музее, и именно в отделе магии. У тебя неприятности?

– Нет, нет, – поспешил успокоить ее Тед. – Хотя пытались украсть артефакты феи Морганы.

– Что?! – воскликнула Эллис, ошарашено посмотрев на него.

– Да, только им не удалось это сделать из-за защитного заклинания, что я наложил, – произнес Тед, и в его голосе прозвучали горделивые нотки.

– Какое-то особенное заклинание? – поинтересовался мистер Фортескью.

– Да. Я нашел его в одной старинной книге, долго тренировался, пока оно у меня получилось. Его выполняют при помощи телесной магии, а не палочки.

Все замолчали, так как в это время официант принес еду и начал расставлять ее на столе. Как только он ушел, разговор продолжился.

– Я давно заметил, что ты обладаешь удивительной магической силой. Вот только тебе нужно ее развивать, учиться, тренироваться, – заметил мистер Фортескью.

– Спасибо, сэр. Я пытаюсь это делать по книгам. Иногда получается, а иногда не очень.

– Тут нужен учитель. Вот только я, к сожалению, не знаю, кого порекомендовать.

– Так почему ты был не в настроении? – спросила Эллис.

– У меня была встреча с Третьим Магистром. Он меня спросил, не лучше ли артефактам храниться в Магистрате. После того, как я возразил ему, что волшебница Мериил завещала их музею, он мне посоветовал, чтобы я не забывал, что именно ему я обязан своей работой. Мне это не понравилось.

– Власть имущим не нравится, когда им возражают. Не беспокойся, Тед. Даже, если ты и обязан Магистру своим рабочим местом, то давно зарекомендовал себя отличным работником. А без причин не увольняют, – сказал мистер Фортескью.

– Вы правы, сэр, – лицо Теда прояснилось. – Но мне было неприятно это слышать. Я даже забыл напомнить ему об обещании сохранить за мной место на Турнире рыцарей-волшебников. А он, наверное, уже давно начался?

– Нет, было всего лишь две игры. Бог с ним, с Третьим Магистром. Я помогу тебе, – сказал отец Эллис.

– Правда? Большое спасибо, сэр, – обрадовался Тед.

– Ты станешь чемпионом, Тед, обязательно! – воскликнула Эллис.

– Даже участие в турнире – большая честь, – возразил Тед.

Обед закончился, Тед поспешил обратно в музей, мистер Фортескью – в Магистрат, а Эллис домой.

Рабочий день пролетел быстро, и Тед заторопился в больницу к Джеффри. Он нажал на камень на своем кольце-портале и очутился возле больницы святой Лоренцы. Очень быстро он нашел отделение по волшебным болезням. Первую же медсестру он спросил:

– Извините, вы не подскажите, где бы я мог увидеть доктора Спенсера.

– Он на обходе. Может быть, я могу вам чем-то помочь? – спросила она.

– Я его сын. Но еще я бы хотел увидеть пациента Джеффри Тоунса. Это мой друг, – хотя ему было немного трудно назвать Джеффри другом.

– Я вас проведу, – медсестра провела его в небольшую уютную палату. Джеффри лежал на кровати, глаза его были открыты и устремлены в потолок. – Мистер Тоунс, к вам посетитель. – Джеффри не отреагировал.

– Он понимает, что ему говорят? – спросил Тед медсестру.

– Нет. Посидите с ним, а я скажу вашему отцу, что вы здесь.

Тед подошел к Джеффри, придвинул к кровати стул и сел.

– Привет, Джефф, – обратился Тед к нему, но Джеффри не отреагировал. Его глаза были мутными и пустыми, как раз такими, какими их видел Тед в прошлом. – Хотелось бы мне знать, что с тобой произошло, – Тед задумчиво посмотрел на Джеффри.

– Привет, сынок, – услышал Тед. В палату вошел доктор Спенсер. Тед поднялся ему навстречу, и они обнялись.

– Привет, папа. Как и обещал, я пришел.

– Молодец.

– Так что с Джеффри?

– Мне пока не удалось ничего выяснить. Ему явно стерли память. Но сделали это так сильно, что он даже не разговаривает, не реагирует ни на кого – даже на родных. Все, что я мог – я применил. Я разослал просьбы о помощи другим врачам. Посмотрим, может, кто и знает, что можно сделать, – вздохнул мистер Спенсер.

– Все это очень странно. Кто мог его так заколдовать? – спросил Тед.

– Ну, он мог и сам экспериментировать с какими-то заклятиями, и они ударили по нему.

– Нет, не думаю. Мне нужно кое-что рассказать тебе, папа. У тебя есть несколько минут.

– Если это не долго.

– Нет, – и Тед рассказал отцу, как Джеффри попал вслед за ним в прошлое. – И до путешествия, и во время, я замечал у Джеффа такой мутный и пустой взгляд, – закончил он рассказ.

– У тебя есть какие-то версии, сынок?

– Нет. Хотя я уверен, что кто-то его заколдовал и заставил меня преследовать. Извини, что не рассказал об этом раньше. Не хотелось при маме.

– Понимаю. Что ж, надеюсь, что найду лекарство. А как в музее? Что-то украли?

– Нет. Не удалось. Но покушались на то, что я привез из прошлого. Полиция этим занимается, хотя вряд ли им удастся поймать кого-нибудь. И это не Джеффри, ведь он был в это время в больнице.

– Ну, удачи, сынок. Извини, я еще не закончил свой обход.

– Спасибо, папа. И тебе.

Мистер Спенсер ушел, а Тед еще немного посидел возле Джеффри и тоже ушел домой. Вечером, перед сном, он позвонил Эллис, но никто не ответил. Разочарованный и усталый, Тед пошел спать.

Глава 4

На следующее утро Теда разбудил стукю. С трудом поднявшись – часы показывали шесть часов утра – Тед раздраженно выглянул в окно, кто это его потревожил в такую рань. На подоконнике сидела белая голубка и пыталась достучаться до адресата. Тед открыл окно, голубка влетела в комнату, села ему на ладонь и превратилась в письмо.

– Интересно, от кого это сообщение? Может, от Эллис? Нет, она еще спит.

Тед развернул письмо и прочел:

«Уважаемый Тед!

Видел в новостях, что была совершена попытка ограбления Британского музея. Также прозвучало ваше имя, и я понял, что вы благополучно вернулись из вашего путешествия. И если вам не трудно, не могли бы вы поведать мне о ваших приключениях? Напишите, сможете ли вы посетить меня и когда.

С наилучшими пожеланиями, Гедеон».

– Гедеон! Если бы не он, мне бы никогда не расшифровать Книгу. Я с удовольствием отправлюсь к нему. Нужно подумать, когда. Мистер Фортескью обещал похлопотать о моем участии в турнире, а в воскресенье я еду к родителям, да и Эллис обещала поехать со мной. Может, в понедельник, после работы? Да, скорее всего.

Приняв решение, Тед написал ответ Гедеону. Спать уже не хотелось, да и некогда уже – часы показывали половину седьмого. Тед засобирался на работу. Хотя мысли его возвращались к любимой. Да, он был прав, после возвращения из Шотландии, они немного отдалились друг от друга. А может это ему так кажется – ведь они виделись каждый день. Интересно, куда Эллис пропала вчера вечером? Он хотел рассказать ей про Джеффри.

Благодаря попытке ограбления, Теду не пришлось жаловаться на нехватку посетителей в музее. Он тайком бросал взгляд на часы, в ожидании обеденного перерыва. После нескольких месяцев отсутствия выяснилось, что он немного отвык от своей любимой работы, а такой наплыв посетителей его утомил.

Когда очередной посетитель поблагодарил его за увлекательный рассказ, Тед услышал сзади такой родной и любимый голос:

– Привет. Не ждал меня?

– Эллис! – и в порыве чувств, он обнял ее и приник своими губами к ее губам.

– Тед, не здесь. Когда у тебя перерыв?

– Через семь минут, – ответил он, бросив взгляд на часы.

– Значит, я успела. Мы с папой приглашаем тебя на обед, туда же, где мы были вчера.

– Спасибо, но мне неудобно.

– Почему? К тому же папа уже ждет нас там. У него для тебя новости о турнире.

– Да? Какие же?

– Он тебе сам расскажет. Идем.

– Хорошо. Только и у меня есть для тебя новости. И я хотел бы их рассказать тебе наедине.

– Тогда давай пойдем вечером куда-нибудь. Только не в ресторан. Надоело.

– А куда тебе хочется? – спросил Тед.

– Не знаю, можно пойти в театр, или на мюзикл. А в антракте поговорим.

– Тогда я после работы куплю билеты. А где ты была вчера вечером? Я звонил.

– Встречалась с Джейн. Но это тоже потом. Папа ждет. Идем.

– Да, я только надену куртку, – сказал Тед.

Через некоторое время они припорталились возле того самого ресторанчика, где обедали днем раньше. Альфред Фортескью сидел за одним из столиков и ждал их, изучая какие-то бумаги.

– Добрый день, мистер Фортескью, – поздоровался Тед.

– Здравствуй, Тед. Привет, дочка. Садитесь.

Они сели напротив, и Тед смущенно произнес:

– Сэр, вы не обязаны каждый раз меня приглашать.

– Тед, какие пустяки. Что будете есть?

– Можно заказать как обычно, – предложила Эллис. Мистер Фортескью кивнул и подозвал официанта.

– Вот расписание твоих игр, Тед, – когда обед был заказан, мистер Фортескью протянул ему бумаги.

– Сэр! Вам это удалось! – дрожащими пальцами Тед взял бумаги.

– Это было не трудно. Они были рады тебя зачислить, так как оказалось не так много желающих. Ведь каждый участник покупает экипировку за свой счет, а от участия в Турнире нет никаких материальных выгод. Разве что премии за призовые места. Всего участвуют двадцать шесть человек, и это вместе с тобой. Каждый должен сразиться с каждым. Сражение длится полчаса. За победу присуждают три очка, поражение – ноль очков, а за ничью – одно очко. Игры проходят в субботу и воскресение. За падение присуждают поражение; если игрок выронил палочку, ему решать, продолжать игру или нет. Чтобы остановить игру, нужно поднять левую руку. Что еще? Ударять заклинанием по лошади запрещено. Если это получилось случайно, то будет переигровка.

– Ясно. Вот, я играю в это воскресение. Хм, а я обещал тебя взять с собой в Шотландию, – обратился Тед к Эллис.

– Это можно сделать и в субботу, – ответила Эллис.

– Можно. Но в субботу я хочу купить экипировку.

– Я хотела бы тебе помочь.

– Буду рад.

– Тед, может, тебе нужна помощь? Я имею в виду материальную, – предложил мистер Фортескью.

– Нет, сэр, спасибо, но за те месяцы, что я был в путешествии, я получил зарплату. А Кэтрин заплатили? – забеспокоился Тед.

– Да, она также получила зарплату, – успокоил его мистер Фортескью. – Тед, забыл сказать. Так как ты пропустил две игры, то тебе присудили два поражения.

– Не страшно. Буду нагонять.

– Можно посмотреть? – Эллис протянула руку к бумагам.

– Конечно.

– Смотрите, Кун тоже играет, – заметила Эллис, просматривая список.

– Он меня не страшит, – пожал Тед плечами, – ни он, ни его стрелы.

Джон Кун был давним соперником Теда в школе, а однажды, на тренировке, ударил по Теду заклинанием в спину.

– Тебе незачем подставляться, – сказала Эллис.

– Не беспокойся. Сэр, – обратился Тед к мистеру Фортескью, – как я могу благодарить вас?

– Просто скажи «спасибо», и береги себя, Тед. Будь осторожен.

– Спасибо, сэр, большое спасибо.

– На весь сезон я зарезервировал для нас ложу – номер 1313. Тринадцатый этаж, тринадцатая ложа. Тед, можешь пригласить в нее свою семью, – сказал мистер Фортескью.

– Спасибо, но, мне неудобно. Вы столько для меня делаете, – сказал Тед.

– Полно. Я сам люблю турниры, правда, в то время, когда я учился, не во всех школах их проводили. В моей не было. Так что, желаю успеха. Да, в Маджик-Кросс есть магазин волшебных животных. Найди там мистера Дайлера, это мой хороший знакомый, и у него можешь взять ястлана напрокат. Скажи, что я тебя прислал.

– Спасибо. Так и сделаю. Взять на прокат лучше, чем покупать.

После работы Тед отправился на улицу Хеймаркет – он решил сводить Эллис в Театр Ее Величества на знаменитый мюзикл «Призрак оперы». С трудом он купил билеты на места в центре зала. Как только он собрался выходить на улицу, чтобы отправиться домой, послышался звук присланного сообщения. Тед достал мобильный – кто мог послать ему сообщение? Вряд ли Джеффри, а у родителей такого телефона еще не было. Номер отправителя был неизвестен. Он открыл сообщение, там было всего два слова:

«Угадай, кто».

Тед улыбнулся. Он был на все сто процентов уверен, от кого сообщение.

«Эллис?!» – написал он и отправил.

«Угадал».

«Жду тебя в половине седьмого на улице Хеймаркет у Театра Ее Величества».

«С удовольствием. До встречи. Люблю и целую».

«Взаимно».

К месту свидания Тед припорталился на несколько минут раньше – ему нравилось это чувство ожидания встречи с любимой. Но Эллис не заставила себя долго ждать.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7