banner banner banner
Зарытая шкатулка
Зарытая шкатулка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Зарытая шкатулка

скачать книгу бесплатно

Зарытая шкатулка
Резеда Шайхнурова

Глава семейства Генри Феллоуз не предполагал, чем окончится забава, придуманная его супругой в качестве развлечения. Сколько тайн в себе может таить простая старинная шкатулка, и сколько боли, страха и секретов могут умалчивать члены его семьи. Роман предназначен для любителей остросюжетного мелодраматического жанра в стиле «Грозового перевала» Эмили Бронте.

Резеда Шайхнурова

ЗАРЫТАЯ ШКАТУЛКА

Исторический роман

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГОД ПЕРВЫЙ

Глава I

– А давайте каждый из нас положит в антикварную шкатулку бабушки любую вещь, которая мешает ему спокойно жить, – как-то предложила мать семейства Ребекка Феллоуз, – и попросим Меган надежно спрятать ее от нас.

Генри Феллоуз – глава семейства, младший сын эсквайра Гарри Феллоуза, унаследовавший небольшое поместье Брэдби в Дербишире (родовой замок в Лестершире унаследовал его старший брат), улыбкой отозвался на предложение жены, младшей дочери простого Лондонского юриста, и вернулся к чтению утренней газеты.

Он вспомнил своего отца, деспотичного и надменного невежу, который либо отсутствовал целыми днями, либо восседал на обитом серо-бежевой парчой кресле. Эсквайр Феллоуз почти не замечал детей, а если и замечал, то это, скорее, относилось к его старшему сыну Патрику. Он спрашивал его о достижениях в школе, способностях наездника на ипподроме или опыте вождения двуколки.

Чаще всего Патрику нечем было похвалиться отцу. Тогда Генри, желая угодить хозяину дома, начинал рассказывать о своих достижениях в науке и спорте. Но Гарри Феллоуз всегда обрывал его на первой фразе и просил оставить его одного.

Мать мальчиков также не находила времени на детей, оставляя их на попечение гувернантки. Лишь в праздники она удостаивала их вниманием, обнимала и целовала, но делала это как-то нарочито в присутствии гостей. Матильда Феллоуз (в девичестве Гласки) никогда не скрывала, что мечтала иметь дочь, но родились сыновья.

Патрик и Генри часто ссорились. Старший брат всегда пытался уколоть младшего, заявляя о том, что станет наследником отца, поэтому Генри не стоит прилагать усилия и хвалиться перед отцом. Младший сын пытался найти поддержку хотя бы у гувернантки Рейчел, однако и ей было не до детей, поскольку все ее внимание занимали слуги мужского пола, которым она строила глазки.

Все эти воспоминания прервала дочь Генри Феллоуза:

– Откуда мы с Ральфом знаем, что ты или папа не подговорите Меган и не вскроете шкатулку в наше отсутствие? – спросила Мелоди, младшая дочь четы Феллоуз 17-ти лет.

– Мама просто шутит, Мел, – ответил ее старший брат Ральф 20-ти лет.

– И вовсе я не шучу! Отвечая на твой вопрос, Мелоди, – мне тоже есть, что скрывать! Не только у тебя есть сердечные секреты! Поэтому ни я, ни папа не будем подговаривать слуг. Тем более, об этой нашей затее Меган узнает, только когда мы уже вложим в тайник все предметы, и каждый из нас на ключ закроет свою часть в шкатулке.

– Я люблю Меган, – сказала Мелоди, – но ты уверена, что она не вскроет наш тайник?

– Ты права, милая, – задумалась миссис Феллоуз. – Поэтому мы предложим ей положить в шкатулку также свою секретную вещь, которая не даёт ей покоя. Правда, там всего четыре отделения под ключ…

– Лично у меня нет никаких секретов от Вас, – наконец, произнес отец семейства. – И мне нечего вкладывать в тайник, как бы ни заманчива была эта идея.

– А как же письмо твоего отца, Генри, – возмутилась жена, – в котором 20 лет назад он отказался благословить наш с тобой брак!

– Это ни для кого не секрет, Ребекка, – рассмеялся супруг. – К тому же, после рождения детей он всё-таки завещал нам это поместье, которое, заметь, приносит 10 тысяч фунтов годового дохода.

– Так и быть! Тогда Меган сможет вложить в твоё отделение свой секрет.

Мать захлопала в ладоши, и Ральф с Мелоди улыбнулись, глядя на нее.

– Откуда мама знает про твои любовные переживания? – спросил брат, поднимаясь в комнату.

– Она не знает, – грустно ответила Мелоди. – Если б она знала, то…

– То что?

– То поверь, она бы не смеялась.

– Странная ты. Не помню, чтобы ты кому-нибудь наносила визиты одна с горничной. Чаще с отцом или с отцом и матерью вместе.

Мелоди молчала.

– Что тебя смущает в объекте твоих грёз, Мел? – продолжал Ральф, заходя в комнату сестры без приглашения. – Он из простой рабочей семьи или кто-то из папиных арендаторов?

– А ты сам что-нибудь скрываешь, Ральф? – переменила тему Мелоди. – Что ты вложишь в шкатулку?

Ральф опустил глаза и нехотя вымолвил: «Что-то вложу. Но это должен быть секрет, верно?» – и вышел из комнаты.

На следующий день за завтраком миссис Феллоуз напомнила домочадцам о шкатулке. Все, кроме отца, выразили полную готовность участвовать в маминой инициативе, хотя вначале с подозрением отнеслись к столь безрассудному мероприятию.

Мать, сын и дочь отправились в библиотеку, где по очереди вложили тайный предмет и заперли своё отделение на ключ. Потом, дернув за шнурок, заканчивающийся колокольчиком для слуг, миссис Феллоуз через лакея вызвала Меган.

– Вызывали, госпожа? – отозвалась камеристка, войдя.

– Да, Меган! У нас будет к тебе довольно необычное поручение! – и мать рассказала горничной всё, о чем они с детьми договорились в уикенд.

Меган с удивлением оглядела всех присутствующих.

– Вы хотите, чтобы я вложила в четвертое отделение шкатулки какую-то секретную вещь, госпожа?

– Собственную тайную вещь, – уточнила миссис Феллоуз, – которая не дает тебе покоя и мешает чувствовать себя счастливой. А потом спрятала эту шкатулку там, где мы не сможем ее найти без тебя.

Камеристка взяла шкатулку.

– Через три года ты покажешь нам, где её зарыла! – напоследок сообщила госпожа. – И помни, никто из остальных слуг не должен знать об этом!

– Даю Вам слово, – произнесла горничная и вышла из библиотеки.

– Что нам это даст, мама? – вдруг спросила Мелоди. – Чего мы добьемся, раскопав наши тайны через три года?

– Возможно, закопав наши страхи и печали, мы действительно станем счастливей, – странным голосом озвучила мать. – Или, возможно, раскопав через три года шкатулку секретов, мы уже не будем зависимы от этих вещей так, как сейчас.

Все трое задумчиво смотрели в одну точку, когда в библиотеку вошел мистер Феллоуз.

– Что за печальные лица? – произнес он, рассмеявшись. – К нам пришли гости: графиня Мэлшем с дочерью.

– Чудесно! – воскликнула Мелоди. – Ральф, переоденься перед встречей с мисс Мэлшем!

– А виконт? – спросил брат.

– У меня создается впечатление, что с сыном графини ты видишься чаще, чем с мисс Мэлшем, – буркнул отец. – Помни, невеста с такими связями и приданым составит тебе великолепную пару!

Ральф ушел переодеваться, и Мелоди поспешила составить компанию своей подруге.

– Джорджия!

– Мелоди!

Девушки обнялись и отправились в сад. В беседке под тенью рододендронов они тут же окунулись в любовную тему:

– Твой брат говорит обо мне, Мелоди?

– Иногда, – солгала мисс Феллоуз.

– Он так холоден со мной последнее время. А когда наносит визит, почти все время проводит, беседуя с Джорджем.

– Он очень привязан к твоему брату, Джорджия, – пыталась оправдать Ральфа Мелоди. – Поскольку Джордж старше него, то с ним интересней и можно быть самим собой.

– А ты как относишься к моему брату, подруга? – игриво спросила мисс Мэлшем.

– Как к твоему брату, – ответила Мелоди.

– Ах, помню-помню! Твоё сердце уже занято. Но почему ты не скажешь мне, кто он?

– Всё слишком сложно, – призналась мисс Феллоуз.

– Он отвергает тебя?

– Можно и так сказать, хотя я не говорила ему о своих чувствах.

– Как? – удивилась Джорджия.

– Дело в том, что…

В этот момент возле скамьи с девушками появился Ральф Феллоуз и поприветствовал мисс Мэлшем поцелуем руки.

– Рад видеть Вас, Джорджия, – небрежно проронил он.

– Взаимно, мистер Феллоуз!

– Как поживает Ваш брат?

– Он здоров, – коротко ответила гостья.

– Очень рад.

Наступила пауза, прервать которую решилась Мелоди Феллоуз, попрощавшись с подругой до ужина.

Она побродила некоторое время по саду и повернула к дому. У входа стоял отец и давал какие-то поручения слуге. Он не заметил дочь, которая наблюдала за ним. Вдруг ее кто-то окликнул. Возле калитки стоял Джордж Мэлшем.

– Добрый вечер, мисс Феллоуз!

– Вечер, мистер Мэлшем, – отозвалась Мелоди. – Мой брат сейчас в беседке разговаривает с Вашей сестрой.

– Я знаю, что мама и Джорджия у Вас.

– О Вас Ральф тоже вспоминал сегодня.

Джордж ничего не ответил, лишь оглядел кончики деревьев.

– Прошу Вас, войдите! – предложила мисс Феллоуз. – Графиня и Ваша сестра остаются у нас на ужин.

– Пожалуй, воздержусь. Нужно проконтролировать, чтобы кузнец сменил подковы отцовскому жеребцу.

– Ну, что ж. Тогда не смею Вас задерживать, виконт.

Молодые люди попрощались, и Мелоди вернулась в дом. На пороге ее встретили мать и графиня Мэлшем. Они что-то бурно обсуждали и смеялись.

– Только что я беседовала с мистером Мэлшемом, но он не пожелал ужинать у нас, сославшись на срочные дела в конюшне.

– Да, они с отцом азартные наездники, – подтвердила графиня. – Где Вы его встретили?

– У входа в наше поместье, возле калитки.

– Странно. Он не говорил мне, что предпримет сегодня прогулку. Ну, ладно, давайте уже ужинать!

И все три дамы хором рассмеялись. Мамина подруга никогда не отличалась особой скромностью, даже в юности.

Глава II

Во время ужина хозяева дома и гости вели себя непринужденно, тогда как дочь и сын четы Феллоуз не проронили ни слова, лишь кивали время от времени в знак согласия.

Джорджия Мэлшем украдкой смотрела на объект своих девичьих грёз и никак не могла понять, почему Ральф Феллоуз пренебрегает ее обществом.

– Мастер Феллоуз, – обратилась она, – если Вы и дальше намерены не замечать меня, то я, пожалуй, прекращу визиты в поместье Брэдби!

Графиня Мэлшем недовольно взглянула на дочь.

– Прошу простить меня, мисс Мэлшем, – ответил Ральф. – Впредь буду более внимателен к Вашей особе.

– Вы ничего предосудительного не сделали, мой дорогой мальчик! – вмешалась мать Джорджии. – Просто у моей дочери нетерпеливый характер. А теперь скажите мне кто-нибудь, что это за чудесные мясные рулетики в соусе?

– Это бараньи мясные шарики в трюфельном соусе, графиня! – наконец, вмешался хозяин дома. – Кухарка приготовила их по моей инициативе!

– Папа любит придумывать рецепты и удивлять наших гостей деликатесами, – прокомментировала Мелоди. – Он у нас талантливый глава семейства!

– Мисс Феллоуз хвалит отца при каждом удобном случае, – рассмеялась графиня.

– Так ведь есть за что! – поддержал дочь мистер Феллоуз. – В нашей семье, как ни странно, Ральф более близок с матерью, а Мелоди со мной.