banner banner banner
Дядя Менно
Дядя Менно
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дядя Менно

скачать книгу бесплатно

Дядя Менно
Александра Пинякова

В центре сюжета книги – семейство вампиров. После смерти главы клана, семья должна определиться с наследником освободившегося титула. Выбор падает на Лили – дочь вампира и смертной женщины. Маленькая девочка познала бы все сладости вечной жизни, если бы не её отец, выступивший против. Начинается настоящая битва за выживание. Казалось бы, ничто не может противостоять решению могущественной семьи Гримм, если бы ночную тишину не разорвал грохот мотоцикла таинственного Дяди Менно.

Дядя Менно

Александра Пинякова

Редактор Андрей Хмелёв

Редактор Мария Бабаева

Корректор Мария Бабаева

Дизайнер обложки MavisKlair Studio

© Александра Пинякова, 2023

© MavisKlair Studio, дизайн обложки, 2023

ISBN 978-5-0059-1717-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Пробуждение

Пробуждение после долгих лет сна требует немало сил. Любой, кто состоит из плоти и крови, знает это состояние после долгого глубокого сна. Оно хуже обычной усталости или слабости. В такие моменты тяжело любому – человеку, животному и даже вампиру.

Наши предки искали себе дом – место, где могли бы спокойно жить; изучали новые технологии в надежде избавиться от древнего проклятья, которое превратило всё семейное древо в кровожадных существ. Тяга к знаниям – это, пожалуй, единственное отличие человека от животного. Этим высшие вампиры выделяются среди соплеменников, за что их часто называют князьями вампиров.

Говорят, что деление вампиров на касты было всегда. Конечно, внутри семейного круга не принято делить друг друга на высших и низших. Кроме того, налаживать дипломатические отношения семей друг с другом – это правильный поступок, позволяющий сохранить множество жизней.

В 1821 году вампиры начали осаждать всё больше и больше городов, желая увеличить приток крови, это спровоцировало жестокую охоту на них и повлияло на дальнейшую популяцию существ. Многие бежали, чтобы выжить и спасти потомство. В начавшейся охоте были виноваты семьи непокорных кланов, не желавших сотрудничать с теми, кто управлял людьми, эти кланы всегда хотели большего.

После начала гонений большинство семей было уничтожено. Но некоторым все же удалось выжить. Князь, начавший войну против вампиров, был жестоко убит на глазах сородичей, после чего вампиры исчезли на многие годы.

Суровый климат Исландии был непокорен людям многие тысячелетия. Ветра, холодные зимы и бедная почва были причиной, по которой здесь жило мало людей.

Однако время идёт, мир меняется. Появились машины, троллейбусы, поезда и метро. Вокруг шум, суета, люди вечно спешат. Ведь жизнь – это небольшой отрезок времени, после которого люди умирают, но остаются живы вампиры. Местные до сих пор верят в предсказания, что вернётся страшная сила, способная поработить весь мир.

Спустя 200 лет новый глава клана устроил семейный сбор.

Глава 2. Семейный ужин

Ксавье Гримм прекрасно сохранился для почти четырёхсотлетнего. К этому возрасту многие вампиры начинают стареть – выпадают зубы, редеют волосы, глаза теряют зоркость, а слух – остроту. О главе семьи такого не скажешь. Он производил впечатление зрелого, немного уставшего, но всё ещё сильного льва: в тёмно-русых волосах едва виднелись серебристые пряди, янтарные глаза смотрели уверенно и властно.

Возраст угадывался лишь по некоторым деталям: строгий чёрный костюм, несмотря на то, что на ужин собрались только близкие родственники, и аристократическая бледность кожи. На его руке было два кольца. Одно, с витиеватым вензелем, говорило, что Ксавье является главой своего клана, другое – тонкий серебряный обруч, было скорее украшением, нежели какой-то реликвией.

Странное зрелище являла собой эта компания. Слишком нарядные для обычной семейной встречи они явно были родственниками – схожие черты лица это подтверждали. Стол перед ними был богато накрыт, однако никто не притрагивался к еде. Лениво разглядывая обстановку вокруг и друг друга, они молчали, будто ожидая чего-то.

Пробили часы. Звук прошёлся по старинному дому гулким эхом. Моложавая дама в красном платье подала голос:

– Дядюшка, вы уверены, что он явится? Не лучше ли нам начать без него?

Ксавье, казалось, проигнорировал вопрос, однако спустя пару секунд он ответил негромким, но уверенным голосом:

– Нет. Мы собрались тут из-за него. Точнее, из-за той, которую он приведёт с собой… Да, да. Начинать пока рано.

Несколькими минутами позже в коридоре послышались шаги, приглушенные толстым ковром, которые затихли перед самой дверью. Присутствующие могли расслышать несколько тихих слов. Наконец, дверь с лёгким шорохом открылась, и в комнату вошёл мужчина в белом костюме. Темно-русые волосы, прямой, чуть длинноватый нос, резко очерченный овал лица – он был молодой копией Ксавье – без малейшего намёка на морщины и седину.

– Иоганн, наконец-то. Мы уже заждались, – вкрадчиво произнёс глава семьи, ласково улыбаясь.

– Прошу прощения, отец, – молодой человек обвёл глазами комнату, будто ищя кого-то, потом увидел перстень на руке отца и слегка нахмурился. – Что случилось с дедушкой?

– Коронавирус. Природа дала нам сильный иммунитет, однако и он не в состоянии победить некоторые болезни. Особенно в таком возрасте… – в голосе Ксавье, казалось, звучало искреннее сожаление. – Он умер два месяца тому назад. Мы уже свыклись с потерей.

– И ты, значит, новый глава клана? Разумеется, я должен был догадаться, к чему этот балаган с семейным ужином, – Иоганн устало вздохнул. – Я уже говорил, отец, и скажу это снова. Я не стану твоим преемником. Я выбрал другую жизнь, и ты не в праве…

– О, я давно оставил эту идею. Ты действительно не годишься на эту роль, – отмахнулся Ксавье. – Впрочем, ты ведь прибыл сегодня не один, верно? К чему заставлять гостей ждать, представь их нам.

Иоганн на секунду застыл в замешательстве, однако затем приоткрыл входную дверь и кивнул кому-то. В комнату вошла темноволосая женщина, чувствующая себя явно неуютно, а за руку с ней – светловолосая кареглазая девочка.

– Познакомься, отец. Эмили, моя жена. А это – наша дочь.

Глава 3. Подарок

– Подойди ко мне, дитя, – проговорил Ксавье с улыбкой. Девочка несмело приблизилась, оглядывая несуразную роскошь вокруг. – Как тебя зовут, красавица?

– Лили, – смущённо ответила она.

– Какое красивое имя. Знаешь, твою бабушку звали также, – улыбка на лице вампира становилась всё теплее. – Сколько тебе лет, Лили?

– Шесть.

Девочка, наконец, осмелела и спросила:

– А как вас зовут, сэр?

– Меня зовут Ксавье, я твой дедушка. Папа рассказывал обо мне?

– Нет, сэр, – девочка оглянулась на отца, но тот лишь напряжённо смотрел на Ксавье, будто пытаясь вникнуть в его игру.

– Ты очень хорошо воспитана, дитя моё. Познакомишь меня со своей мамой? – вампир поднял глаза на женщину, которая выглядела ещё настороженнее своего мужа. Девочка взяла её за руку и подвела к главе клана.

– Это моя мама, её зовут Эмили Белл. Она учительница. У неё в школе замечательные качели.

– Как чудесно. Я рад знакомству, миссис Белл. – Ксавье встал и, взяв руку Эмили, поцеловал ей тыльную сторону ладони.

Затем он вновь вернулся в кресло и обратился к Лили:

– Знакомству с тобой я тоже рад, моя дорогая. У меня даже есть для тебя подарок.

Глаза девочки загорелись любопытством. Мужчина снял со своего тонкого пальца серебряное кольцо и подал его внучке.

– Тебе нравится подарок, Лили?

– Спасибо, очень нравится! – девочка надела кольцо, в него помещалось сразу два пальца, но её это не смутило.

– Это хорошо. А теперь, думаю, тебе будет интересно прогуляться по дому. Ты голодна? Тётушка Александра проводит тебя до кухни. Я слышал, повар готовил сегодня сладкий пирог.

Эмили было последовала за дочерью, которую взяла за руку сладко улыбающаяся дама в красном платье, но Ксавье её остановил:

– Эмили, пожалуйста, останьтесь с нами. Мы так мало знакомы… Время наверстать это досадное упущение.

Иоганн кивнул жене, как бы подтверждая, что той стоит остаться. Женщина-вампир за руку с девочкой покинула комнату, и лишь только за ними закрылась дверь, глава семьи объявил:

– Я хочу, чтобы твоя дочь стала моей преемницей.

Глава 4. Наследница

– Нет. Это исключено.

– Почему? – янтарные глаза Ксавье впились в сына. – Твоя дочь будет окружена вниманием. Она получит лучшее образование, составит достойную партию и сможет укрепить позиции нашего клана, объединив его с другим, не менее влиятельным, или хотя бы обеспечив его лояльность. Кроме того, задумайся о физических аспектах. Крепкий иммунитет, срок жизни, превышающий человеческий во много раз.

– Но Эмили смертная, а это значит, что Лили – полукровка, почти человек.

– Это можно исправить, – отмахнулся Ксавье.

– Нет! – ужаснулся Иоганн. – Как ты можешь даже думать о таком? Инициация – очень опасный ритуал, она может пострадать, даже погибнуть. Я уже не говорю о последствиях! Неконтролируемая жажда крови, светобоязнь, чудовищные боли при перестройке организма… Нет.

– Чем раньше происходит инициация, тем легче её переносят, – вкрадчивым голосом продолжил убеждать сына глава клана.

– Отец, ты меня слышишь? Мы с Эмили счастливы, что Лили не проявляет вампирских замашек. Разве ты не понимаешь? Для неё открыты все дороги, она может жить как нормальный человек – закончить школу, найти работу, завести семью, и при этом не будет ежедневно бороться с желанием разорвать своего мужа и выпить его кровь! Не ломай ей жизнь, умоляю тебя.

– И ты готов позволить ей умереть в семьдесят лет, как обычному человеку, или ещё раньше, из-за этой китайской чумы, ради возможности прожить заурядную, непримечательную жизнь?

Ксавье вскочил с кресла и повысил голос:

– Иоганн, я говорю о будущем клана! Разве семья ничего для тебя не значит?

– Мы с Лили и есть его семья, – уронила Эмили. Она впервые открыла рот, голос её оказался негромким и мелодичным. – И он защищает нас именно потому, что семья для него значит очень много.

Ксавье медленно перевёл взгляд на побледневшую женщину.

– Хорошо. Я старался быть хорошим отцом. Я давал тебе возможность одуматься, видят предки, десять лет – это более чем щедро! Но я не позволю угробить будущее нашей семьи. Лили останется здесь, со мной, и это не обсуждается. Эмили, если захочет, может остаться с ней – девочке будет сложно без матери. Ты же волен поступать как вздумается.

– Твои слова не имеют силы, отец. Ты не причинишь вреда ни Лили, ни Эмили – ты сам сказал, что она необходима девочке.

– Я сказал, что ей будет сложно без матери. Это разные вещи.

Ксавье внезапно схватил со стола серебряный нож и метнул его в Эмили.

– Отец, нет!

Нож вошёл в живот женщины по самую рукоятку, она закричала. В коридоре раздался топот, Лили с криком «Мама!» распахнула дверь. Позади неё бежала, путаясь в длинном платье, Александра.

Эмили зашаталась. Иоганн, подхватив её на руки, крикнул:

– Лили, за мной!

Девочка оттолкнула вампирицу и бросилась вслед за отцом. Тот бежал по коридору – прочь из дома, прочь от этой чокнутой семьи. Мужчина с редким светлыми волосами было кинулся за ними, но Ксавье жестом остановил его:

– Не стоит. Это демонстрация нашей силы и его уязвимости, только и всего. Вряд ли миссис Белл серьёзно пострадала, я почти уверен, что она выживет. В конце концов он к нам вернётся. А если нет… что ж, девочку мы уже не потеряем.

– Папа, что с мамой? – девочка бежала за Иоганном, спотыкаясь о ковёр, на глазах её были слёзы, голос дрожал.

Они покинули жуткий старинный дом – поместье в викторианском стиле из холодного серого камня. У лужайки перед усадьбой был припаркован недорогой автомобиль, на заднее сиденье которого Иоганн и положил потерявшую сознание жену.

Внезапно раздался злобный лай. Казалось, сам адский Кербер выпрыгнул из-за ограды и помчался к машине. Девочка закричала, а вампир скомандовал:

– В машину, быстро!

Лили послушалась. Иоганн, прыгнув на водительское сидение, завёл мотор и вдавил педаль газа в пол. В этот момент раздался грохот, и машина затряслась: гигантский пёс с разбега запрыгнул на багажник, но, когда автомобиль резко тронулся, скуля свалился на гравийную дорожку. Иоганн гнал, не сбавляя скорости, до самой больницы.

Лили ждала в машине, пока отец заполнял документы и устраивал маму в больницу. Ёжась от холода и страха, она куталась в отцовский пиджак и поминутно переключала кнопки радио, но везде слышала одно и то же: «… статистике на первое декабря, в мире от коронавируса погибло почти…", «…как заявляет пресс-служба, заболеваемость только растёт…", «…вакцина – не панацея, и даже она не способна…". Наконец, она нашла радиостанцию с музыкой и перевела взгляд на стеклянные двери больницы. Минуты, которые она считала по часам на магнитоле, тянулись будто годы.

Незаметно девочка задремала под звуки «Лестницы в небо». Проснувшись, она увидела лицо отца, сосредоточенного на тёмной обледеневшей дороге, по которой они ехали.

– Пап, а что будет с мамой? – тихо спросила Лили.

Отец также негромко ответил:

– Мама пока полежит в больнице. А мы сейчас поедем домой, где ты возьмёшь несколько своих игрушек и соберёшь одежду. Ты поедешь в гости к одной доброй леди.

– Почему я не могу остаться дома? В субботу у Джесси день рождения, и она меня пригласила.

– Потому что дома… небезопасно. Кроме того, мама не хотела бы, чтобы ты питалась бутербродами, а я, боюсь, не смогу приготовить ничего сложнее.

Девочка вздохнула.

– Не переживай. Эта леди будет очень добра к тебе, ты и сама не заметишь, как пролетит время.

– А ты останешься со мной?

Иоганн помедлил.

– Нет, не останусь. Мы с той леди… Немного не в ладах. Кроме того, кто-то ведь должен будет кормить твоих рыбок?

– Должен, – со вздохом согласилась Лили. – А мама скоро поправится?