Паша Чемодан.

Лава Льда



скачать книгу бесплатно


Закрадывается мысль, а был ли этот водитель настоящим. Переглядываемся с Алесей и начинаем улыбаться. А ведь хороший бизнес мог быть у местных бездельников и алкоголиков, сидишь с умным видом в автобусе, собираешь плату с наивных туристов, а потом раз и побежал в рюмочную. Берите на заметку, господа бизнесмены! Но в этот раз нам повезло, водитель оказался подлинным.


Автобус стоял и плавился под сицилийским солнцем. Слева между пальм возвышался кактус размером с трех крокодилов поставленных друг другу на головы, а справа два невысоких сицилийца средних лет что-то горячо обсуждали. Давайте немного за ними понаблюдаем.


Они оба похожи чем то на Аль-Пачино55
  Дедушка и бабушка известного актера Аль Пачино были родом из Сицилии.


[Закрыть]
, не внешностью, скорее мимикой, позами и движениями. Один обнял другого положив руку на плечо, вел его вдоль автобусной остановки и что-то объяснял, методично покачивая перед его глазами рукой. Лица у обоих при этом были очень важными. Много мимики и жестов, смотрю на это представление и чувствую себя не пассажиром автобуса, а зрителем в первом ряду Колизея.


Неужели мне так повезло и первые кого я увидел после таксистов и дворников это настоящие мафиози, которые решили встретиться в аэропорту и обсудить свои преступные дела. Лысенький мафиози потрогал свой загорелый нос и развернулся встав прямо перед своим собеседником. Он стал убедительно объяснять что-то, энергично двигая при этом руками, второй щурил глаза, кивал и разводя ладонями что-то тараторил ему в ответ. Глаз было не оторвать от этой живописной беседы, так выразительно они общаются эти южные итальянцы. Еще немного и я полез бы за фотоаппаратом. Может быть меня в конце концов и пристрелили бы за излишнюю любовь к представлениям. Но автобус наконец-то поехал и тем самым спас меня и наш отдых.


Пейзажи за окном открывались причудливые. Много пальм вперемежку с массивными лиственными деревьями. Сотни маленьких автомобильчиков и скутеров. Всюду заброшенные постройки, оставленные домики без крыш, полуразвалившиеся заводики, покосившиеся заборчики и территории поросшие высокой травой. Граффити и мусор. Да, юг действительно экономически беден, как и написано в Википедии. Тем не менее люди кругом выглядели очень жизнерадостными, здоровыми и энергичными.


Смотрел в окно я не только ради любования пейзажами, мне нужно было не пропустить нашу остановку. Это то за что я отвечаю в наших путешествиях. Обязанности в нашей команде строго распределены. Географические карты, ориентация на местности, выбор вина, таскание тяжестей, откупоривание шампанского, взаимодействие с аборигенами, это все моя вотчина и круг моих непосредственных обязанностей.


Вот вижу в окно краешек моря, синий волнующий, но мне нельзя отвлекаться – у меня ответственная миссия, нужно не пропустить остановку.

Следом за синевой моря, взметаются в высь огромные цилиндрической формы штуковины, часть инфраструктуры морского порта, исписанные граффити в стиле Сальвадора Дали.


Нам нужно выходить на площади Паоло Борселлино66
  Паоло Борселлино – сицилийский судья и прокурор который был отважным борцом с мафией и которой был взорван в своей машине в 1992 году.


[Закрыть]
 это рядом с мостом из вулканического камня. Этот мост яркий представитель черного барокко. Поскольку Катания находится в близи вулкана, то многие старинные постройки в городе выполнены из вулканического камня, базальта.


После резкого поворота появляется этот арочный мост из лавы и известняка Archi della Marina (Морские Арки). Тут надо было нажимать на кнопку “stop”, но я посчитал, что водитель остановится по требованию в любой момент и решил проверить, насколько длинным окажется этот мост.


Я конечно сглупил – сказывалась бессонная ночь, жара и спиртное. Я засомневался, наш ли это мост, в гугл картах он казался таким длинным, а здесь он был смешным коротышкой. Мост мгновенно закончился, я нажал на кнопку, но автобус продолжил движение. Как выяснилось он останавливается только на остановках, а свою остановку под мостом мы уже проскочили, поэтому мы доехали аж до центрального вокзала, что находится на площади Папы Иоанна Двадцать Третьего77
  Папа Иоанн XXIII – так называемый “Красный Папа”, который симпатизировал СССР в конце 50-х начале 60-х.


[Закрыть]
.


Возможно мы заехали слишком далеко. Я двинулся к выходу рванув неподъемные чемоданы двумя руками. Мы вышли из автобуса. Тонкая кожаная курточка, еще недавно в Финляндии казавшаяся такой смехотворной и бумажной, здесь превратилась в соболиную шубу. Пот застилал мне глаза. В руках два чемодана, один огромный и тяжелый как Этна, а второй поменьше, но со сломанным колесом, и я не уверен куда идти дальше, а еще справа меня буравит взглядом уставшая женщина молчаливо ждущая от меня результата.


Вот оно счастье, вот оно море.


У меня была с собой электронная карта, но мне не удавалась найти у центрального вокзала ни номеров домов ни названия улиц, ленивые итальянцы должно быть забыли их повесить.


Тогда я решил спросить дорогу, но найти человека способного помочь, было не просто. Ведь я знал только два слова на итальянском, эти слова «Спагетти» и «Челентано». С таким словарным запасом можно только перекусить и послушать музыку.


Поэтому я стал вглядываться в лица прохожих и пытался угадать говорят ли они по-английски, ведь с английским у меня дела были несколько лучше. Но все люди вокруг выглядели запатентованными итальянцами высочайшей пробы и я не осмелился к ним подходить с подобной глупостью. С таким же успехом можно было подойти к коту или к финиковой пальме.


Протерев платком мокрую лысину, я решил пойти назад к черному мосту, который мы проехали, ведь он хотя бы был похож на то, что нам нужно.


Оказавшись в городе я с первых шагов понял – в Сицилии автомобилисты очень плохо водят. Мы перешли дорогу уклоняясь от жужжащих скутеров и оказались рядом с чудо фонтаном.


Мне на фонтаны смотреть в те минуты было некогда. Но читателям не спешащим добраться до апартаментов, можно остановиться на этом фонтане чуточку подробнее. Фонтан интересный, ему больше ста лет. Называется сие чудо «Фонтан Прозерпины» (Fontana di Proserpina), по древней легенде Прозерпину88
  В греческой традиции Персифона.


[Закрыть]
 похитил Плутон99
  В греческой традиции Аид.


[Закрыть]
и утащил в свое подземное царство. С той поры Прозерпина половину года проводит в царстве мертвых и половину в мире живых. Фонтан изображает сцену похищения, голая женщина с большой грудью вырывается из могучих рук бородатого злодея. Возле этого фонтана отчего-то любят спать на траве чернокожие беглецы из африки. Может их освежает его прохлада, а может им нравится грудь Персифоны, кто знает?


И вот у этого фонтана мы наткнулись на двух молодых сицилиек, которые сидели на своем мотороллере в шлемах и отдыхали. Мой расчет на то, что молодежь знает английский оказался отчасти верным, девушки хоть и неуверенно, но смогли поддержать беседу. Они сверились с айфоном и отправили нас в противоположную сторону.


У нас тоже были айфон и айпад с собой, но они были в роуминге и без интернета. Доверять ли девушкам и их айфону или довериться себе и своим впечатлениям? Я доверился девчонкам, ведь они местные и приехали на скутере, а значит должны знать город и ориентироваться в пространстве. Мы поблагодарили незнакомок, истекая п?том я взвалил на себя чемоданы и поковылял куда они указали, в сторону площади Европы.


Дороги перекопаны ремонтными работами, светофоров мало. В эти минуты я понял, что дорожное движение в Сицилии не плохое, нет, оно намного хуже, оно такое же скверное как в Питере. Водители еле останавливаются на пешеходном переходе и все время пытаются проехать по кроссовкам пока ты еще не закончил переход. Единственный способ перейти дорогу это делать как местные, наглеть, идти напролом выставляя уверенно вперед руку.


Воюя с местными автомобилистами мы углубились на триста метров в сторону площади Европы и возле бара-мороженицы (именно так и гласила вывеска “BAR-GELATERIA”) я усомнился в правильности нашего маршрута увидев уходящую в даль дорогу на которой не было ничего похожего на мой единственный ориентир – мост из вулканического камня.


Физическая нагрузка, соболиная шуба, жара, алкоголь и бессонная ночь – давали о себе знать, усталость была неописуемой и пот заливал мне глаза, я уже второй раз пожалел, что не воспользовался такси. Это был подлинный Аид, даже сама Персефона ужаснулась бы и скорее согласилась поехать на колеснице с Плутоном, нежели составить мне компанию в Катанию.


Я поставил чемоданы на асфальт и погнался за другим горожанином, только что слезшим с мотороллера мужичком, типичным сицилийцем, лысеньким и с пузиком. Он был взрослым и я не стал говорить никаких английский слов, просто назвал нужную мне площадь на итальянском Piazza Paolo Borsellino. Но он был не сильно заинтересован мне помогать, пожал плечами, обратился к своему другу из лавочки по соседству, друг тоже ничего не знал и пожал плечами, потом они посмеялись и стали обсуждать свои дела, сразу позабыв о моем присутствии и моем горе. На меня им было просто наплевать.


Больше людей вокруг не было и я принял решение вернутся назад и идти к тому черному мосту, это единственный мост, который напоминал ориентир. А девушки могли просто ошибиться, может они не правильно оценили свое положение относительно площади и направили меня не в ту сторону. Айфон тоже мог ошибиться, я читал статью, где рассказывалось, как однажды айфон завел путешественников в пустыню и они чуть не умерли от жажды.


Через десять минут мы снова ковыляли мимо Персефоны и девушек на скутере, они все еще там стояли и весело щебетали. Алеся попросила меня ничего им не говорить и не хамить.


– Конечно же, ведь я джентльмен, я и не собирался им ничего высказывать, за кого ты меня принимаешь? – сказал я.


Да и к тому же матерные слова на итальянском я еще не успел выучить. Мы спокойной прошли мимо, только немного стиснув зубы. Опять этот фонтан с русалками, морскими конями и царем Царства Мертвых схватившим голую женщину с большими грудями. Вода с меня текла уже просто ручьем, я и сам уже был похож на фонтан Аида, щеки красные, глаза безумные. Я протирал лоб платком, но платок был уже насквозь мокрый, сжав губы я продолжил движение, в какой-то момент понял, что не справляюсь один и отдал второй чемодан с поломанным колесиком своей спутнице. Во время решил перестать изображать из себя Джона Рэмбо, дело принимало серьезный оборот, хотелось постараться сделать чудо и не умереть сегодня. Мотороллеры, как обезумевшие пчелы жужжа проносились, то направо, то налево. Мы шли вдоль железнодорожных путей, мимо высоких финиковых пальм. Периодически с грохотом проносились разрисованные граффити вагоны, в дали сверкало солнце отражаясь в Ионическом море, старинные дома с красивой лепниной и облупившейся краской изнывали от зноя вместе с нами.


Луч надежды сверкнул метров через восемьсот на Площади Мучеников1010
  Я знаю, что названия улиц и площадей обычно никто не переводит, но если нарушить эти правила, то получаешь дополнительную информацию и ряд самобытных представлений, что позволяет глубже проникнуться атмосферой места в котором находишься.


[Закрыть]
, Piazza dei Martiri. Кажется я узнал нашу улицу, но основные мучения только начинались. На этой площади есть любопытный памятник, некая святая на колонне (кажется это была та самая Святая Агата, покровительница города), у которой над головой нимб со светодиодной подсветкой и проводами.


Далее начиналась наша улица Via Vittorio Emanuele II (Улица Виктора Эммануила II, короля Италии), в целом это было хорошей новостью, но были и плохие: улица шла круто в гору, была очень длинной и на ней лежала брусчатка. Полтора километра по брусчатке (Сампьетрини по-ихнему), колесики от чемоданов дребезжали и визжали так, будто их инквизиция жарила на костре в масле. Дома короткие, пересекающих улиц и перекрестков, очень много, бордюров (поребриков по-питерски) было не счесть и каждый раз нужно было поднимать громадный чемодан, которой со временем становился все тяжелее и тяжелее. Наверное раз пятьдесят или может сто пришлось его приподнимать. Куртку я отдал Алесе, спина взмокла, на достопримечательности я уже не смотрел. Эта прогулка длилась вечность, она была нескончаемая.


Подумать только!


А ведь во всем этом виноват Том Хэнкс.


Глава 5. Черный из Авола

Через две или три вечности мы добрались до центральной площади города Piazza del Duomo (Площадь Собора) и его главной достопримечательности – улыбающийся слон из вулканического черного камня Fontana Dell'Elefante (Фонтан Слон). Я узнал слоника, видел его раньше на фотографиях, но здороваться с ним не было никаких сил.





Вместо него я подошел к таксисту, у которых на площади стоянка, но тот ел мороженое, не очень хотел работать и заломил цену. Хотя намекнул, что до нужного мне адреса совсем чуть-чуть осталось, практически видно дом уже. Усталость во мне боролась с жадностью, но мне было жалко уже не только денег, но и потраченных напрасно мучений, нет нужно испить эту чашу до дна, заодно и спортом позанимаемся, осталось уже совсем не много!


В общем итоге два с половиной километра с чемоданами по жаре. Когда мы дошли наконец до нужного адреса и подошли к нашему красному зданию – я едва стоял на ногах, словно боксер после 12 раунда.


– Паша! Паша! – услышал я.


Ко мне подбежала женщина, это была Мариэлла, наш менеджер по апартаментам, она вовремя нас заметила, на мотороллере ее ждал мужчина в шлеме и кажется она собиралась уезжать.


Мариэлла была энергичной и молодой итальянкой хорошо говорившей на английском. Я поздоровался с ней, но на улыбку сил уже не хватало. «Ах эти неулыбчивые русские» – могла подумать она. Но если бы я выдавил из себя улыбку, то этот звериный оскал – мог бы и напугать женщину.


Глубоко в душе я очень радовался ее появлению. Мариэлла открыла нам ворота и мы оказались во внутреннем уютном дворике в центре которого росла высокая сосна. Мы пересекли дворик и уткнулись в дверь, Мариэлла открыла ее и перед нами появилась крутая лестница, казалось, что она устремляется вверх под углом в семьдесят градусов. Лифта нет, и наш этаж естественно последний, третий. Я взял оба чемодана в руки и совершил финальный рывок, стремясь скорее покончить со всем этим адом уже наконец. Последние ступеньки были самыми трудными. Мариэлла пыталась мне помочь, но я отогнал ее, на редкость бойкая баба попалась, прямо мужской характер у этих итальянок. Не знаю много ли таких, но я читал, что семья в Италии держится в основном на женщине и что женщины тут боевые и слона на скаку остановят и вулкан потушат, если потребуется. В апартаментах Мариэлла рвалась в одиночку поднимать большой газовый баллон на кухне, ворочать сейф, разворачивать крышу на балконе и прочее. Я едва успевал отгонять ее от всех этих занятий, а потом и вовсе сдался, пусть делает, что хочет, может у них так принято.


Разобравшись с сейфом, газовым баллоном, балконом и проведя небольшую экскурсию по апартаментам, Мариэлла оставила нас в нашем новом доме. Апартаменты нам понравились. Просторная кухня метров тридцать, царский балкон со столом и выдвигаемой крышей, ванная размером с жилую комнату, биде и прочие радости. Неужели наконец-то мы приехали. Наконец-то мы дома!


В холодильнике нас ждали прохладительные напитки в ассортименте и разнообразные фрукты. Мы перекусили, отдышались и переоделись с дороги. Минут через сорок, как и договаривались, вернулась Мариэлла и повела нас на улицу – показать, где находится ближайший супермаркет и познакомить с местными лавочниками. Мы жили в историческом центре города, дома вокруг были старыми, и если учесть тот факт что Итальянцы принципиально не реставрируют старинную архитектуру, выглядело все очень древним и изношенным, но каждое здание было индивидуальным и имело запоминающиеся детали.


Выйдя за массивные ворота нашего дворика нас познакомили с нашими соседями итальянской семьей, которых мы больше никогда не видели. Знакомство было стремительным и немного странным.


Мариэлла обратилась к этой итальянской семье и сказала, на английском, что это Паша и Алеся. Семья разом оживилась и хором стала переспрашивать: «Алиса, Анфиса, Анесья?». Все члены семьи пытались правильно выговорить это незнакомое им имя.


Затем Мариэлла сообщила нашим итальянским соседям, что мы приехали из России, на что семья сделала озадаченные лица и переспросила будто впервые слышит это название: «Россия?».


Я хотел помочь семье вспомнить о какой России идет речь, но в голову ничего кроме Сталина и Советского Союза не приходило, поэтому я воздержался от комментариев.


Затем семья дружно изобразила на своем лице прозрение, кажется ей что-то удалось вспомнить, а потом спросила: «Из большой России?».


Мы говорим: «да!».


Как будто есть еще и маленькая Россия. Может она имела в виду Калининград (Кенигсберг), на картах он называется Россией и выглядит как маленький островок в Европе.


И на этом наше одностороннее знакомство в стиле «Алисы в стране чудес» закончилось, Мариэлла не стала нам представлять своих итальянцев, и говорить откуда они приехали, а вместо этого повела нас всех быстрым шагом вверх по улице Виктора Эммануила Второго.


Пройдя пару домов мы оказались на Via Plebiscito (улица Плебесцита), там нас познакомили с лавочником владельцем пекарни, который печет великолепные булки на завтрак, Мариэлла сказала нам, чтобы мы приходили к нему и говорили, что мы от Мистера Сальво и нам будут делать скидку и будут давать самые свежие булки. Но к сожалению мы так ни разу в эту пекарню и не сходили, потому что по пути нам была удобнее другая пекарня. Далее наша интернациональная делегация развернулась. Мы прошли мимо пиццерии, где пожилые загорелые итальянцы помимо приготовления пиццы возились еще возле чана с кипящим маслом.


Мариэлла всю дорогу рассказывала что-то на итальянском нашим соседям. Потом привела нас всех к маленькому магазинчику и сказала, что это ближайший к нам магазин. Мы поблагодарили Мариэллу, она просила нас не стеснятся и обращаться к ней в любую минуту по любым вопросам.


На этом мы попрощались, Мариэлла протянула мне руку, я ее пожал, и мы расстались.


В магазине мы купили вина, овощей, крупные макароны толщиной с мужской палец и отправились наконец заслуженно отдыхать домой. На сегодня нам приключений хватит. Вино купили местное Keras Nero d'Avola. Неро д'Авола – самый известный коренной сицилийский сорт красного винограда. В переводе с итальянского означает “черный из Авола”. Сицилийское вино надо сказать изумительное и вкуснейшее, раньше я считал, что лучшее вино только французское, теперь считаю, что лучшие вина это французские и сицилийские, да простят меня французы.


Дома мы покушали, отдохнули и легли спать. На любовь сил естественно уже не было, поэтому мы по-пенсионерски пожелали друг другу спокойной ночи и заснули, как два сурка. И пожелание от Мариэллы «Приятной ночи» от части было исполнено, так сладко я давненько не спал.


Глава 6. Дьявольский арбуз

В апартаментах у нас была кофеварка. Солнечное утро мы встречали под голубым небом на балконе с чашечкой свежесваренного итальянского кофе. Изумительное утро. После вчерашних нагрузок приятно ноют мышцы рук. Есть силы к новым приключениям. Легко позавтракав мы отправились на пляж. Ближайшими к нам были два пляжа, один песчаный, около 3 километров на юг, другой каменистый, примерно 3 километра на север. Сперва мы решили посетить песчаный пляж. На выходе из нашего дворика я хорошенько стукнулся головой о верхний порог дверного проема – оказывается больно быть высоким в Сицилии. Тут средний рост значительно ниже моих возможностей.


Наслаждаясь утром, мы дошли до площади Паоло Борселлино, рядом с арочным мостом “Морские Арки”, вокруг которого вчера вращались наши орбиты злоключений. Там находилась большая автобусная остановка. По утренней свежести и без чемоданов передвигаться по городу было сплошное удовольствие. Дошли очень быстро. Днем все прячутся от жары, но утром в Сицилии все оживает. Италия страна кулинарных изысков, поэтому запахи в Сицилии по утрам это особая магия, ведь все местные лавочники в это время выставляют свои свежие хлеба, выпечку, сыры, колбасы и город погружается в облако вкусных и манящих ароматов.


У арок моста продавались хурма и финики. На освещенной солнцем площади стояли автобусы, толпились люди. Чуть дальше виднелся логотип Макдональдса, но заходить в него мы бы побоялись, делать так в Италии было бы преступлением, против всех сицилийских поваров.


Я подошел к водителю автобуса и показал блокнот с названием нужной мне локации Playa Viale Kennеdy (Пляжный Проспект Кеннеди). Не знаю каким заслугами на Сицилии отличился этот американский президент, может он тут подпольно отдыхал с Мэрлин Монро. Водитель автобуса колоритный старичок, с длинными седыми волосами и бородой, в расстегнутой гавайской рубашке и большой шляпе, чем-то был похож на греческого композитора Вангелиса. Вангелис оказался очень приветливым стариканом, наговорил нам много слов по-итальянски, показал рукой на людей прячущихся в тени автобуса, посмеялся и запрыгнул назад в автобус. Мы ничего не поняли из сказанного им, но пошли на остановку.


Я побродил по остановке, но никакой дополнительной информации найти не смог. Автобус за которым прятались люди отъехал и все быстренько побежали на остановку прятаться в тени билетного киоска. Это казалось смешным, ведь у нас люди наоборот мечтают о солнце и когда оно наконец выходит все спешат оголиться и подставить ему свои бледные тела.


С автобусами в Сицилии дела тоже обстоят очень не важно, совершенно не понятно когда и куда они ходят и как оплачивать, тоже не всегда понятно. Кроме того автобус может сначала иметь один номер, потом придет мужчина с тетрадкой пообщается с водителем и у автобуса волшебным образом становится другой номер, а раздосадованные пассажиры выходят ворча обратно на солнце.


Мы постояли минут десять, не дождались автобуса и пошли пешком. В конце концов пройти пару километров налегке это не такое уж большое испытание, после вчерашнего. Я повел нас по памяти, карту изучил дома в апартаментах, где было полно бесплатного интернета. Повиляв между домами и попрыгав от машин на пешеходном переходе, мы вышли на длинную прямую улицу идущую вдоль моря параллельно морскому торговому порту.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Поделиться ссылкой на выделенное