Наталья Самсонова.

Помолвка по расчету. Яд и шоколад



скачать книгу бесплатно

– А как же сочувствие? – сощурился Сагерт.

– Вашему сыну нужен хороший целитель, – покачала головой Лианон. – А сочувствую я многим. У колбасной лавки сидит мальчишка лет тринадцати, у него нет обеих ног. А у меня нет денег, но я нашла пару медяков и купила ему булочку. Только съел ее не он, а ребенок помладше, уж не знаю, кто он ему. Все в мире относительно, герцог.

Сагерт молчал. Смотрел в лицо Лианон и напряженно размышлял.

– Ваши условия? Леди Дэрвогелл, у меня есть деньги, как вы изящно намекнули. Мой сын сыт и одет, ему нет нужды беспокоиться о крове над головой. Пока нет такой нужды. Из-за случившегося в прошлом, из-за того, что с ним происходит сейчас, он не может наследовать.

– У герцога Орната был слепой и немой наследник, – напомнила историю Лианон. – Его грамотно женили и обошли в наследовании пункт… Да, согласна, пример не лучший.

– Магия и старые законы, – покачал головой Сагерт. – Вы знаете, на чем специализируется мой дом?

– Вы боевой маг, на вашей земле – единственная Военная академия и одна из магических академий, – кивнула Лианон.

– Меня вынудят жениться. – Герцог скривился. – По необходимости. Мне нужен наследник. Вот только какова вероятность, что родня жены не захочет избавиться от Ритара? Я боюсь, леди Дэрвогелл, что не смогу защитить своего сына. И мне не стыдно в этом признаться.

– Но если он не наследник, – мягко произнесла Лианон, – для чего его убивать?

– Он здоров. По крайней мере, все целители сходятся в том, что физически он здоров. А значит, в любой момент он может стать конкурентом.

– Вот именно поэтому я никому не называю свой род. Гадючье болото, – вздохнула Лианон. – Вы можете приводить мальчика сюда. Я смогу уделять ему час, может, два. Но не каждый день. У меня сейчас тоже непростая ситуация.

Герцог кивнул, встал, коротко поклонился. Не произнося ни слова, отошел к двери, резко развернулся, постоял. Вернувшись к Лианон, он перехватил ее ладонь и прижал пальцы к губам:

– Я не думаю, что вы его исцелите. Просто он был удивительно счастлив после встречи с вами. Не был бледной тенью прошлого себя.

– Я не могу вам отказать, милорд. – Леди Дэрвогелл присела в реверансе. – Прошу лишь согласовывать время заранее. И еще прошу, во-первых, забрать мебель, это была моя дурная шутка, не предназначавшаяся для ушей вашего помощника. Во-вторых, осмотритесь. Вы понимаете, где будет находиться ребенок?

– У меня есть деньги, – напомнил герцог.

– Здесь и здесь, – Лианон пошла по комнате, указывая рукой, – будут стоять витрины. Здесь – касса и стол. Вот тут, тут и тут – стеллажи. Останется свободным только центр, где, как я надеюсь, будут стоять покупатели. Наверху – спальня дедушки Слава, купальня и одна кладовая. Чердак… умолчу о нем. Я найду место, где сможет находиться ваш сын, только когда запущу магазин.

– А если вы его не запустите? – сощурился герцог.

– Придется вернуться в Нэй-Оксли. Я не ссорилась с семьей, если вы вдруг так решили, – пояснила леди Дэрвогелл. – Есть некоторые разногласия, и дом я покидала в спешке.

Но я не хлопала дверью, проклиная родичей. Мне есть куда вернуться.

Тут Лианон покривила душой. Но откуда герцогу знать о взаимоотношениях, сложившихся в семье Дэрвогелл? Таких фанатиков, как ее родственники, уже и не осталось. По меньшей мере, Лиа на это надеялась.

Стоя на крылечке, Лианон бездумно смотрела в спину уходящему герцогу. Посторонилась, только когда дед Слав многозначительно покашлял.

– Сначала пришли рабочие, занесли стол и стул, – начал рассказывать дедушка. – Минут через десять пришел герцог.

– За что мне это все? – с тоской спросила Лиа. – Ему ведь не откажешь.

– А вдруг правда? Ребенку местечко найдем. На том же чердаке. – Слав хмыкнул. – Вот он и запросится в золотые хоромы.

– Время, дедушка. Потерянное время.

– Так-то оно так, внучка. Да только и не так, – непонятно выразился дед. – Сама посмотри, тебе волю дай – ты есть-спать не будешь. А ну как сляжешь? Тогда точно останется замуж за друга своего бывшего выходить. Я ведь вижу, дома ты особо и не нужна. А тут мальчик. За ним пригляд требуется. Тоже работа, но другая. Сядешь ему книжку почитаешь – ноги-руки отдохнут. Ходить он не может, это плохо. Но тебе легче – не придется за ним бегать.

– У нас палисадничек небольшой, – эхом отозвалась Лианон. – Можно там устроить детский уголок, пока тепло.

– А как тепло перестанет быть, герцог для сына площадку зачарует.

– Он не маг, – отмахнулась Лианон и прикусила язык, испуганно покосившись на старика и на все лады проклиная свою дурную привычку говорить не думая. Не стоило объявлять вслух то, что она заметила! Тем более что могла и ошибиться, все же магическое зрение у нее больше для работы с ингредиентами служит, а не для того, чтобы мимо проходящих герцогов рассматривать.

– От оно как. Ну, значит, заплатит кому, – равнодушно произнес дед.

– Ага, заплатит, – откликнулась Лиа.

До конца дня леди Дэрвогелл трудилась не покладая рук. Успела несколько раз сбегать до рынка, испачкать пол и помыть его. Тоже несколько раз. Лианон с головой погрузилась в работу, чтобы не вспоминать герцога Сагерта. Слишком уж неприятным было ощущение беспомощности. Сначала предательство Кира, теперь ультиматум герцога. Неужели мир против нее?

– Что ж, – Лианон нехорошо прищурилась и перехватила швабру орочьим боевым хватом, – миру придется проиграть!

– Лиа? – в дверях стоял Кир.

Предатель держал в руках букет нежных ромашек.

– А скажи-ка, какова вероятность того, что эта швабра вдарит тебе поперек спины? – зло спросила Лианон. – У меня был тяжелый день. Уходи. Мы все прояснили. Или ты пришел извиниться?

– Это тебе, – неловко произнес Кир и, видя, что Лианон не торопится принимать цветы, положил их на стол.

– Никогда не любила ромашки, – усмехнулась леди Дэрвогелл, – просто жалела тебя.

– Ясно. Что ж, я хочу предупредить. В ближайшее время к тебе придут проверять документы.

– У меня все в порядке, – огрызнулась Лианон, – уж этим-то я сама занималась.

– Я не уверен, что там все как надо именно потому, что ты сама этим занималась, – не поднимая глаз, ответил Кир. – Позволь удостовериться.

– Господин Анграм, – Лианон вспомнила, что перешла с бывшим другом на «вы», – вы действительно считаете, что я позволю вам коснуться каких-либо бумаг? Вам нет доверия, понимаете? Доверия нет. Вы меня предали, вы хуже разбойников на большой дороге – те никого не обманывают. Убивают, грабят, насилуют, но друзьями не притворяются.

– Нона, перестань, – поморщился Кир. – Я просто использую все возможности. Ведь мы друзья.

– Нет. Если у тебя и есть друзья, то только такие же, как и ты, приспособленцы. Не получить жену, так получить деньги.

– Ну почему же? Срок еще не пришел. – Анграм улыбнулся. – Лианон, взгляни правде в глаза – ты не справишься. И когда ты это осознаешь, помни: я люблю тебя и приму. И не попрекну ни единым словом.

– Во-первых, господин Анграм, я для вас леди Дэрвогелл, во-вторых, даже не рассчитывайте. И покиньте, пожалуйста, мой дом.

– По правилам, я имею право навещать вашу собственность трижды в неделю, – промурлыкал Кир. – Дабы убедиться, что вы не совершаете действий, направленных на удешевление стоимости строения.

– Убедились? Вот и уходите.

Ночь Лианон провела без сна. Только под утро окунулась в короткое забытье, не принесшее ни отдохновения, ни удовольствия.

– Я тут вот что подумал, – сказал дед за завтраком. – Сделала бы ты простеньких конфет, а я бы по гостям походил. Есть мне куда зайти. Да и Торад, друг мой и сослуживец, таверну держит.

– Так, может, тогда не простеньких? – загорелась Лианон.

– Э нет, ты дорогие да сложные конфеты оставь на потом. Там публика простая, зелья в конфетах не переваривающая, – покачал головой старик. – Они за такой подарок, скорее, нож в бок сунут и только потом будут разбираться, что за начинка.

– Ох, так, может, не стоит?

– Стоит, люди не бедные, дети есть. А клиенты тебе нужны. Я, уж прости, послушал вчера твой разговор с крысенышем. Ты ему напомни, что дом он может только снаружи осматривать. А еще раз порог переступит, так я ему арбалетный болт в ляжку и вставлю.

– Выстрелишь, дедушка?

– Не стреляет больше друг мой верный, – вздохнул дед, – так что руками придется ковырять. А сопротивляться он вряд ли сможет. Такие только скулят да плачут. Зато мстят подло и исподтишка, да.

– Что ж, орехи в шоколаде, мягкая карамель и нежное клубничное суфле, – задумчиво перечислила Лианон. – Это не самое дешевое, но ингредиенты скоропортящиеся, так что нужно тратить. Хороший сегодня будет день, и пахнуть будет вкусно. Господи, сколько же всего хочется купить!

– Список составь, – предложил дед.

– Уже, на трех листах.

– Вот будешь потихоньку с герцога трясти, – так же спокойно сказал Слав. – Что? Спасибо он тебе вряд ли скажет. Деньгами ты брать не хочешь. Так пусть покупает тебе, что там у тебя?

– Универсальный котел с самопомешивающимся черпачком, – мечтательно вздохнула Лиа. – Он мне очень нужен, я могу за тремя котлами следить, но это дорого мне выходит.

– Вот, с недельку за мелким присмотришь, и через этого чудо-помощничка мы писульку и передадим. Не спорь.

– Не буду, – согласилась Лиа. – Завтра у меня испытание бюрократией. Поберегу запас терпения.

Устало улыбнувшись, Лианон принялась мыть посуду. Дед Слав помялся, хмыкнул и, найдя старый серп, уселся на крыльце его править. Не дело герцогского сынка упихивать в крапиву. Но и всю жгучую травку выводить тоже не стоит – мало ли, вдруг пригодится?

Глава 7

В кабинете старшего нотариуса было душно. По мутному стеклу уныло ползла толстая муха, с засохшего цветка нет-нет да и падал с шорохом один-другой листок.

– Так, значит, Лианон Дэрвогелл из рода Дэрвогелл, – причмокнул губами старший нотариус, полный лысеющий мужчина.

– Да, господин Криан.

Нотариус перебрал листочки, снял очки и укоризненно спросил:

– А где же разрешение ваших родителей?

– Я перешагнула порог совершеннолетия, – спокойно ответила Лиа, – и не являюсь единственным ребенком в семье.

– Да-да, у вас есть брат. Вижу… – Господин Криан вернул очки на нос и вчитался в следующий листок. – Удивительный выбор для высокородной леди.

Лианон промолчала, не желая развивать эту тему.

– Должен вас похвалить, – приторно улыбнулся нотариус, – невероятно редко встречаются такие честные и ответственные люди, как вы. Да-да, мы все знаем о вашей скорой свадьбе с нашим Киром. Вы могли обратиться к нему. Но не стали. Ценно, ценно, да.

Леди Дэрвогелл едва не задохнулась от гнева, но удержала язык за зубами. Ей хотелось покинуть кабинет старшего нотариуса как можно быстрее. А вступив в бессмысленную полемику, она сделает хуже только самой себе.

– Что ж, документы у вас в порядке. Через полгода вам будет нужно подтвердить лицензию кондитера. Но вы, я думаю, в курсе?

– Да, господин Криан. Я каждые полгода подтверждаю лицензию, – сдержанно ответила Лианон.

– Не хотите вступить в гильдию? Не подумайте, что я вас агитирую, просто плюсы весомы.

– У вас есть друзья, состоящие в гильдии? – вскинула Лианон тонкие брови.

– Нет, – покачал круглой головой господин Криан. – Я недавно заверял копию устава. Условия весьма заманчивы.

– Но ведь там есть параграф о внутреннем распорядке? Решением небольшого круга лиц можно протолкнуть любые внутренние правила. Они не должны идти вразрез с основным законом страны, но, – Лиа пожала плечами, – я не хочу.

– Вы не только красивы, но и умны. Позвольте вас проводить. Или вы хотите зайти к господину Анграму? Я не поощряю болтовни на рабочем месте, но мог бы сделать для вас исключение.

– Нет-нет, господин Криан. Я как человек, работающий с капризными зельями, тоже не люблю отвлекаться от работы.

– Ах, как же я завидую Киру, – закатил глаза нотариус и проворно выбрался из-за стола. – Прошу, позвольте хотя бы придержать для вас дверь.

– Вы невероятно любезны. Господину Анграму очень повезло с таким начальником.

– Ваши слова разрывают мне сердце. – Криан прижал пухлую ладонь к груди. – Вы позволите мне нанести вам визит вежливости? Разумеется, после того как вы откроете магазин. Уж кто-кто, а я понимаю, сколько у вас хлопот!

– Я непременно пришлю вам приглашение, господин Криан. Как только мне будет где вас принять, сразу же приглашу.

Старший нотариус сопроводил леди Дэрвогелл до самого выхода из здания администрации. Анграм, явно неспроста стоявший у входных дверей, скривился и отошел. Но что больше всего удивило Лиа, так это реакция Криана. Нотариус удовлетворенно кивнул и с некоторым превосходством посмотрел на Лианон. Но той не хотелось вникать в перипетии эмоционального дисбаланса старшего нотариуса, и явное предложение к переговорам она предпочла не заметить.

Да и сложно ее за это винить. Перед леди возникла огромная, широкая и очень опасная проблема. Здание администрации стояло подле главной дороги. Магистрали, делившей город на две неравные части. Весь световой день по дороге сновали кареты, магические повозки и дилижансы. Люди перескакивали на другую сторону исключительно божьей милостью.

Леди Дэрвогелл остановилась у самого края пешей тропки и глубоко вздохнула. В Нэй-Оксли тоже была магистраль, но ее можно было обойти.

– Ох, Господь Всемогущий, – тихо всхлипнула стоящая рядом с Лиа женщина и, зажмурившись, побежала через дорогу.

Лиа только ахнула, увидев, как безумица запуталась в собственной юбке и упала. Упала и впала в ступор от ужаса. Не дав себе времени на размышления, леди Дэрвогелл бросилась на помощь. От здания королевской почты уже неслась роскошная карета, а Лианон не хватало сил поднять паникующую горожанку.

Лианон не успела осознать необходимость отвратительного выбора – спастись в одиночку или глупо покалечиться вместе с незнакомкой. Кто-то высокий и сильный схватил обеих женщин в охапку и в несколько прыжков перенес на другую сторону. И вовремя – мимо пронеслись, одна за другой, несколько почтовых карет. Лиа раскашлялась от пыли и обратила внимание на спасителя.

– Герцог Сагерт? – удивилась она и тут же добавила: – Я в неоплатном долгу перед вами, милорд.

– Зачем вас понесло на дорогу? – зло спросил Кэлтигерн Сагерт.

– Юная мисс спасала глупую Шэдду, – вместо Лианон ответила горожанка.

Лиа по говору догадалась, что в женщине течет орочья кровь и что в человеческом городе она недавно.

– На самом деле, – деликатно заметила Лианон, – я примерно так же перехожу дорогу. Боюсь ее до трясучки. В Нэй-Оксли магистраль всегда можно было обойти или хотя бы по воздушному мосту пройти. А тут – совсем беда.

– Глупая Шэдда любит Нэй, – кивнула женщина.

– Вам не нужно так говорить, – вздохнул герцог Сагерт. – Вы не глупы, вы из другой жизни. Не ходили бы здесь лишний раз. Доброго дня, дамы.

Сагерт быстро пересек дорогу и скрылся из виду.

– Шэдда живет на этой стороне, сын в доме целителей – на той стороне. Разве оставит мать ребенка одного?

– Так остались бы в целительском доме, – предложила Лиа.

– А другие дети? Им не дадут там жить.

– Но если вы умрете или покалечитесь, кто присмотрит за детками?

– Добрые люди? – спросила орчиха.

– Сильно сомневаюсь, – покачала головой Лианон. – Очень сильно сомневаюсь.

Как оказалось, Шэдде было по пути с леди Дэрвогелл, так что шли они вместе. Орчиха с удовольствием послушала последние новости из Нэй-Оксли и пожалела, что до столицы шаманы почти не добираются.

– Я говорю, как нормальный человек, – рассмеялась Шэдда. – Но лечу людей орочьим методом. А если орк грамотный, значит, слабый маг. Уж не знаю, откуда у людей эта уверенность, но приходится выкручиваться.

– Что ж ты мне призналась?

– Так вижу нашенское благословение на тебе. Удачу притягивает и все такое, – подмигнула орчиха. – Я такой сильный узелок завязать не смогу. Не все знаю. Сбежала из Степи.

– Почему?

– Не все могут принять новые традиции и законы, тяжело это. Если ребенком попадаешь, все попроще. А я взрослой пришла. Так, кое-как выучилась колдовать да сбежала. Вот, детей младших пристроить хочу. Пока еще есть шанс, что они смогут прижиться.

Лианон кивнула. Об орках и их традициях было мало известно, но ореол тайн и недомолвок делал их сказочно-жуткими чудовищами.

Дома дед жаждал поделиться новостями, но Лианон и сама увидела удобную песочницу с чистым, мелким песком и качели. Меж двух столбов был повешен гамак.

– Его сиятельство предполагает, что вам так будет удобно, – хихикнул дед.

– Или что мне так больше понравится, отчего я решу перейти в гувернантки.

– А не решишь? – поддел ее старик.

– Никогда! Еще для моей бабушки пойти в гувернантки было бы великим достижением… – Тут Лиа поправилась: – Если убрать статус крови и рода. Но сейчас все больше женщин занимаются совсем иными, более интересными делами. Так что этот путь для нежных и слабых женщин, обладающих ангельским терпением.

– Так-таки?

– А ты сам подумай, дедушка. Если подопечный герцогских кровей и не желает учить урок, что с ним можно сделать? Ничего. Только умолять, выпрыгивать из шкуры и жаловаться старшим родственникам. Но на такие жалобы, как правило, ответ один – значит, плохо учите. А в сельской школе чуть слово поперек – ученика на скамью и розгой по ягодицам.

– Это да, – хмыкнул старик. – Ум – он кому-то через глаза и уши входит, но чаще – через битый тыл.

– Вот-вот.

– Юного герцога доставят через два часа. – Слав произвел подсчет в уме и поправился: – Теперь-то получается, через час. С ним будет боевой маг, а то вдруг в нашей крапиве волкодлаки, а мы и не знали.

– Тогда пихнем мага в гамак, – кивнула сама себе Лиа. – А я в песочнице с ребенком поиграю. Руку обожгла, все зажило, а моторику надо развивать.

Дед кивнул так, будто все понял. Но Лианон не стала подробно объяснять – некогда. Надо умыться и хоть что-то перекусить.

– Вечером кое-что расскажу, – шепнула леди Дэрвогелл. – Какие-то странные у меня остались ощущения от посещения администрации.

– Тю, они у всех странные, – хмыкнул старик. – Жена моя называла это чувством общей гадливости, но послухаю, послухаю, что расскажешь.

Лианон едва успела выполнить намеченное – умыться и перекусить. Явление юного герцога в сопровождении господина боевого мага застало ее в момент переодевания. Сообщив громогласному магу, что сейчас выйдет, леди Дэрвогелл вполголоса помянула слишком пунктуальных магов. На что боевик громко ответил, что у него очень острый слух.

– В этом случае, господин боевой маг, вам следует идти работать во властные структуры, – рыкнула Лиа, выходя.

Картина, представшая ее взору, была весьма эпична. Невероятно высокий и широкоплечий мужчина, из-за одного плеча которого виднелась рукоять двуручного меча, а из-за другого торчала головенка герцогского сыночка. На голову мага был наброшен зачарованный капюшон, так, что видны были только подбородок и линия рта.

– Вы прячете лицо? – Лиа судорожно вспоминала все, что ей известно о гильдии боевых магов, и не смогла припомнить никаких слухов.

– Условие герцога, – громко ответил маг.

– Я так понимаю, в него же входит и изменение голоса, – поморщилась леди. – Помолчите сегодня, ладно? А когда вернетесь, пусть вам отрегулируют громкость. Иначе у меня голова просто лопнет.

– И вы не спросите, отчего возникло такое условие? – громыхнул из-под капюшона маг.

– Да помолчите же! – прикрикнула Лиа. – Ну право слово, у меня из ушей кровь пойдет! Он сам мне сказал, что на его ребенка покушались. Очевидно, подкупив прислугу. Если злоумышленник не видит лица прислуги, не слышит голоса – значит, не сможет найти. В долгосрочной перспективе это не сработает, но если менять охрану почаще, то почему бы и нет. По меньшей мере, это разумно и логично. А теперь просто помолчите. Нет, мне неинтересно ваше имя. Не сейчас, когда вы орете, будто вас режут. Несите ребенка во двор. В песочницу. Будем играть.

Сложно понять, о чем думает человек, чье лицо полностью скрыто в плотной тени заколдованного капюшона. Лианон внимательно присмотрелась к линии челюсти и усмехнулась – даже виднеющийся подбородок был прикрыт иллюзией. Такие чары тянут на пятьсот золотых.

– Здравствуй, малыш.

– Его зовут…

– Помолчите, – в очередной раз оборвала мага леди Дэрвогелл. – Вас охранять поставили? Вот и идите в гамак, оберегайте.

Воин ссадил со своей спины ребенка, и юный Сагерт сделал несколько неуверенных шагов до песка. Перевалившись через бортик, он замер.

– Он больше не… Молчу!

Последнее слово боевой маг практически прокричал, из-за чего Лиа прикрыла уши ладонями. А Ритар скуксился, словно хотел заплакать.

– Меня зовут Лиа. Если захочешь, можешь называть меня Ли, так будет проще. Я буду звать тебя «малыш» до тех пор, пока ты сам не скажешь мне, как тебя зовут.

Леди Дэрвогелл ласково погладила ребенка по волосам и предложила посмотреть песочное представление.

Лианон сидела на песке, юный герцог лежал головой на колене своей временной няни и завороженно смотрел на волнообразный танец песка. Сама леди Дэрвогелл старательно разминала руку и думала о том, что полезного могла бы сделать за это время. Но счастливая мордаха ребенка, сейчас совсем не похожего на отпрыска знатной фамилии, примирила ее с таким расходом времени.

Посмотреть на представление выглянул и Слав. Оперся на клюку, которую последние пару дней в руки почти не брал, и щурился подслеповато.

Час пролетел быстро. Когда Лианон заставила песок опуститься красивой волной и начала подниматься, Ритар умоляюще обхватил ее ручками за талию.

– Нет, малыш. У меня есть работа, и, кроме меня, ее никто не сделает. Мы с твоим папой решим, когда ты снова сможешь ко мне прийти, хорошо?



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7