banner banner banner
Цветы миндаля
Цветы миндаля
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Цветы миндаля

скачать книгу бесплатно

Цветы миндаля
Лиз Леджеро

Порой двоих человек разделяют не разные характеры, а количество вилок и ложек на столе или марка вина в бокале. И казалось бы, эта пропасть непреодолима, но тут в дело вступают загадочные цветы миндаля, которые вроде бы и не цветы вовсе, а отравляющее вещество. Или всё же нет?…

Лиз Леджеро

Цветы миндаля

Глава 1

Год 2014.

Бирк Рамен и Джеймс Дарик смотрели футбол по доживающему свои последние дни телевизору. Дарик при этом еще и раздражающе хрустел чипсами из пакета. И тут Бирк понял, что для полноты картины (да и просто, чтобы не убить Джеймса за этот хруст) ему не хватает пива. За окном уже темнело, и если он хотел получить заветные бутылки, то стоило идти за ними немедленно. Он вскочил с дивана, и как есть – в майке и джинсах – направился к дверям, хотя на улице было довольно прохладно.

Джеймс не обратил на его действия никакого внимания, по-прежнему не отрывая взгляд от экрана.

Рамену пришлось поторопиться, потому что вскоре даже магазинчик, который больше похож на хорошо охраняемую тюрьму, закроется.

Район был очень неспокойным, но Бирка это устраивало. Где еще скрыться, как не среди отморозков, к которым и полиция не сунется? Пара проломленных черепов – и он стал здесь уважаемым человеком. Гиены ценили только силу – это он узнал еще в детстве.

В маленькой прихожей Рамен на секунду бросил взгляд в заляпанное, местами треснутое, большое зеркало. Из зеркала на него посмотрело отражение мужчины, в черных волосах которого уже кое-где виднелись серебристые волоски, а морщины все явственнее проступали на смуглой коже – возраст постепенно брал свое. Тонкий, едва заметный шрам вился по щеке, его пересекал довольно толстый рубец, который сходил на нет где-то в районе шеи. Бирк коснулся сухими, мозолистыми пальцами подбородка. Жесткие волоски тут же колюче впились в кожу. Бриться в этом захудалом месте было не для кого, так что черная щетина покрывала всю нижнюю часть лица.

Мускулистое, поджарое тело тоже не осталось нетронутым в многочисленных боях: полевыми цветами с острыми лепестками то тут, то там расцветали шрамы от пуль, тонкими нитями, словно реки на карте, переплетаясь с зажившими ранами от ножей.

Рамен еще раз бросил взгляд в зеркало: «Блять, ну и рожа у меня, – хмыкнул он про себя. – Еще и недовольная».

Но повод быть довольным у него все же был: ему удалось удачно исчезнуть из США, когда контора, в которой он работал, попала в крутой замес. Эта частная военная компания – ЧВК – выполняла грязные заказы правительства, но в один прекрасный момент ее слили, чтобы списать на нее все грехи. Судили всех и вся, ища поводы для показательной казни. А поводов засадить самого Рамена было предостаточно: не игрушки же он в этой компании нуждающимся детям раздавал. На нём висели и расстрелы мирного населения на Востоке и в Африке, и убийство строптивых неугодных политиков, и многое другое. Он по шрамам мог рассказать каждое свое задание. Он жарил свою спину и в Афганистане, и в Сирии, и в Ираке. И вся эта жизнь из убийств и адреналина рухнула в один момент: и на него, как и на остальных сотрудников ЧВК, открыли охоту. Теперь каждый был сам за себя и вне закона. Бирк рванул в Восточную Европу, где еще царил хаос, и было легко скрыться в странах, которые не освоили до конца закон и порядок, и осел там. Он даже деньги не успел снять со счетов, так что на особый комфорт рассчитывать не приходилось.

Когда он вспоминал свои последние часы на территории США, то самым ярким был момент: Джек орет в трубку: «Беги, Бирк, здесь всюду ФБР…», и связь оборвалась. Он тогда выбежал на улицу из квартиры, успев прихватить только немного денег. Было ясно, что счет идет на минуты. Его могли задержать прямо в аэропорту, но он успел проскочить в стремительно закрывающуюся дверь.

Бирк поселился в маленькой стране, в трущобах на окраине большого города, где царили грязь, смрад, убогие домишки, беззаконие, наркомания и алкоголизм. Строение из дерьма и фанеры досталось ему даром. Труп, который лежал на железном матрасе в центре комнаты, пропитанный дешевым алкоголем, был выброшен им на ближайшую помойку, а небольшое помещение было занято по праву сильного – что он и доказал кулаками нескольким сомневающимся. В полицию, предсказуемо, никто не побежал: Бирк знал этот вид "рода человеческого" – все, что связано с законом и правилами им чуждо. Здесь царил "закон джунглей". В США тоже полно таких мест. В одном из них он вырос сам. У него тогда было два пути оттуда: армия и тюрьма. Был ещё один вариант – смерть, но он отметался сам собой, как неугодный. Он выбрал армию, потом ЧВК переманила его к себе: большей зарплатой и большой свободой. И именно в этот момент, как Бирк теперь считал, он ошибся с выбором.

Рамен следил за развитием событий по маленькому старому телевизору, который раздобыл на той же помойке, куда и отправил в свое время труп хозяина жилья. ЧВК уничтожили под ноль, счета ее сотрудников арестовали, но отдельные ее бойцы еще долго всплывали в новостях то тут, то там. СМИ демонстративно распинали виновных, но Бирк был уверен, что многих просто уничтожили, а тех, кого посадили – ждет смерть в тюрьме: государству не нужны свидетели его преступлений. Та простая и понятная жизнь для Бирка закончилась. Сейчас вокруг были тупые, обдолбанные, заносчивые подростки, которые устраивали стычки из-за территории, наркотиков и даже баб сомнительного поведения.

Рамен, чтобы заработать, предлагал свои навыки то одним, то другим. Высовываться ему было нельзя, пока все не осядет. Документы на него уже наверняка прибрало к рукам ФБР, а это вездесущие твари. Так что в свои сорок пришлось тусить с малолетками, растрачивая свои навыки, считай, в пустую.

И вот, через пару месяцев этой довольно монотонной и серой жизни, внезапно произошло странное событие. На пороге, без всякого приглашения, появился Джеймс Дарик. Меньше всего из своей бывшей команды Бирк хотел бы видеть этого человека с репутацией психа. Даже внутри команды побаивались этого непредсказуемого товарища: сложно было сказать, что в данную минуту у него на уме. Убивать при этом Дарик умел быстро, ловко и бесшумно: без лишних сомнений и раздумий. Бирку часто казалось, что тот плотно сидел на какой-то наркоте.

У Дарика было интересное, запоминающееся лицо: словно состоящее из одних углов, оно становилось ещё острее, когда тот улыбался. Его взгляд при этом казался мутным, словно мужчина никак не мог сфокусироваться. Бирк не понимал: причина в том, что у Дарика плохое зрение, в самом уникальном сером оттенке его радужки или в том, что он находится под действием каких-то веществ.

Удивлялся Дарик тоже примечательно: брови мгновенно взлетали к середине довольно высоко лба, а образовывающиеся при этом на лбу поперечные складки напоминали Бирку мордочку любимого в детстве соседского шарпея. Руки вместе с тем расходились в стороны, как у куклы, словно спрашивая: «А что, собственно, тут происходит?». Да и вообще, весь вид будто говорил о том, что Дарик вынырнул из сна и не может понять, где он, и что вокруг происходит.

Меж собой они звали его Призраком. Тонкий и гибкий, словно натянутая струна, он умел исчезать после выполнения задания через такие места, куда остальным был вход заказан. Держался: то особняком, то мог встречать каждого с объятиями, много болтать, не затыкаясь ни на секунду. Но этот его странный стеклянный взгляд всегда настораживал. Резкие и внезапные перепады настроения мешали работать и напрягали всех.

Бирк несколько раз пытался поговорить с начальством об этом странном субъекте: его выслушивали и обещали что-то сделать, но все на этом и заканчивалось.

Бирк ничего толком о нем не знал, и тут такой внезапный "сюрприз". Рамен только хорошо помнил его дурацкую привычку носить длинные волосы и выглядеть так, будто недавно из мусорки выбрался. Пряди челки, свисающие сосульками, вечно падали ему на глаза. За собой парень явно не следил. Даже возраст Дарика казался каким-то неопределенным. Можно было легко дать и двадцать, и все сорок.

Сейчас же Дарик был коротко подстрижен и гладко выбрит. Джинсы, на удивление, тоже были чистыми. А вот черная куртка была небрежно расстегнута, и под ней на футболке наблюдался дикий психоделический рисунок, который говорил о том, что прошлое все же отступило не до конца. В больших серых глазах не было прежней искры безумия, а лишь какая-то спокойная отрешенность и немного все той же неестественной "стеклянности". Теперь Бирк понял, что Дарик-то – парень еще совсем молодой: лет двадцать девять не больше.

Насколько Бирк знал, Джеймсу вполне официально удалось получить свободу. Он подозревал, что у того была жирная волосатая лапа где-то в верхах, так что Дарик смог выторговать себе спокойную жизнь за участие в какой-то сомнительной операции от правительства. Рамен тогда даже хмыкнул: кому в голову взбрело иметь дело с этим неуправляемым психом? Он, конечно, профи в своем деле, но, твою ж мать, терпеть его заскоки – слишком большая плата за это.

Бирк видел в новостях, как Джеймс с какой-то женщиной смогли выкрасть химическое оружие в одной из лабораторий на Востоке, но дальше что-то пошло не по плану, и дамочку посадили, дав пожизненное, а вот Дарик вышел сухим из воды и получил долгожданную свободу от прошлого.

И вот теперь этот кристально-чистый гражданин США стоял на его пороге в тысячах километров от дома. Бирк застыл, не понимая, чего ему ждать дальше, когда его бесцеремонно отодвинули от дверного проёма с фразой:

– Хорошее место выбрал. Незаметное. Я поживу у тебя.

Так Дарик внезапно оказался его жильцом. Выгнать его, Бирку показалось странным. Вроде, как бы там ни было, а многое вместе прошли, и он понадеялся, что тот сам скоро свалит из его халупы. Объяснил Джеймс свое поведение тоже странно, что, впрочем, было вполне в его духе:


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)