banner banner banner
В твоей голове
В твоей голове
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

В твоей голове

скачать книгу бесплатно


– Увидите, – с улыбкой сказала она.

Глава 6. Первое путешествие

Всё вокруг потемнело. Пару секунд их обволакивала всепоглощающая темнота. Но вдруг, откуда ни возьмись, появился свет, мгновенно ослепляющий своим белоснежным сиянием. Выдержать такую резкую перемену оказалось невероятно трудно, посему пришлось закрывать лица руками, дабы ни один лучик не мог просочиться сквозь пальцы.

Свет исчез также неожиданно, как и появился. Всё случилось в несколько мгновений. Элизабет не успела даже осознать суть происходящего, как оказалась в уютной, завешенной картинами спальне в доме Уилсонов.

– Вот, по-моему, мы попали, куда надо. Осталось только найти нужную комнату. Вам не обязательно со мной идти, можете подождать здесь, – весело сказала Элизабет.

Всеволод ничего не ответил. Он замер, словно в оцепенении, устремив взгляд куда-то в пустоту.

– Почему у вас такой озабоченный вид? Что-то пошло не так?– спросила Элизабет, – А этот свет…

– Нет, нет, всё так и должно быть. Мы протиснулись сквозь материю миров, оказавшись в пространственно-временной воронке, которая, в свою очередь, наполнена ослепительным маревом космической пыли, – вдруг очнулся Всеволод, заговорив совершенно чуждым Элизабет языком. – Но почему ты захотела переместиться именно сюда?

– В данный момент, это не имеет никакого значения, – ушла от ответа девушка. Ей не хотелось рассказывать, что она пришла повидаться с Габриелем. Незачем постороннему мужчине знать о её чувствах. – Тихо, по-моему, тут кто-то есть.

В комнату вошла милая женщина с ясно-зелёными глазами. Элизабет показалось, где-то она их уже видела. Женщина села на край кровати, закрыв лицо руками.

– Но это же… – вдруг начал Всеволод, но остановился.

– Мама, мама, не плачь. Он вернётся, вот увидишь, – в комнату вбежал мальчик лет десяти, и обнял мать.

– Мой милый Габриель, – вздохнула она, – как хорошо, что хотя бы ты со мной. Этот глупый мальчишка не понимает, та женщина не заменит ему мать, она воспользуется им и вскоре бросит.

– Габриель? – прошептала Элизабет. – Но как это возможно?

– Сын мой, иди, иди и приведи его обратно. Он наверняка тебя послушает.

– Матушка, вы же знаете Всеволода, он такой упрямый. Его невозможно переубедить, – ответил мальчик.

Мать подняла голову, и совершенно случайно её взгляд устремился прямо на Всеволода.

– Ах! – она вскочила, как ужаленная. – Кто вы такой? Как вы сюда попали?

Он схватил Элизабет за руку, выхватил часы, и…

***

Они оказались на торговой улице, возле фонтана. Дождь не переставал лить, кругом не было ни души. Всеволод резко отошёл от Элизабет и отвернулся, но даже на расстоянии девушка слышала, как часто и тяжело он дышит. Грудь разрывалась от боли, причина которой не была известна никому, кроме его самого. Со щеки соскользнула слеза, которая тотчас же смешалась с непрерывным потоком бушующей стихии. Природа словно горевала вместе с ним.

– Что это было? – кричала Элизабет. – Ваше имя, причём тут вы? Я хотела увидеть своего знакомого, Габриеля Уилсона, но… наверно,

переборщила со временем. Мы попали в прошлое, ведь так? Я не могу понять, что всё это значит. Ну, скажите же хоть что-нибудь!

– Да, – тихо ответил Всеволод.

– Говорите! – она подбежала к нему, и стала трясти. – Говорите, почему та женщина увидела нас?

Почему она называла ваше имя?

– Хорошо, хорошо я всё расскажу, – кричал он, пряча руки за спиной. – Эта женщина – моя мать! Габриель Уилсон – мой старший брат!

Элизабет опешила, крайне изумлённая таким ответом. Постепенно она начала осознавать нечто, чему ранее не придавала значения.

– Так вот почему вы показались мне знакомым! Я ведь знала, что у Габриеля есть брат.

– Не перебивай меня, я не закончил! – опять вскричал Всеволод. – В этих часах главное – не колёсики, а мысль. Ты подумала о Габриеле, а я подумал о своей матери, я часто о ней думаю. Поэтому мы попали не совсем туда, куда ты хотела. Моя мать не видела нас, она видела только меня. Она хотела этого, посему фильтр восприятия не сработал.

– Но почему вы мне раньше не рассказали, что Габриель ваш брат? – тихо спросила Элизабет, опасаясь, что на неё опять повысят голос.

– Ты не спрашивала. Я не знал, что ты с ним знакома. Я не общаюсь со своей семьёй. И вообще, довольно обращаться ко мне так, как будто мне за пятьдесят.

– Хорошо, у меня ещё один вопрос. О ком говорила твоя мама? О женщине, кто она?

– Дракайна. Предыдущая владелица часов, я о ней тебе рассказывал.

– Но разве её зовут не Элизабет?

– Нет, с чего ты взяла? – удивился Всеволод.

– Тут выгравирована надпись, и есть фотография, – объяснила девушка.

– Я сам не знаю. Наверное, часы признали тебя, посему здесь твоё имя. Вполне возможно, что раньше тут было настоящее имя Дракайны.

– Настоящее?

– Да. Дракайна – выдуманное имя, вычитанное Габриелем из детской книжки. Как её зовут на самом деле, неизвестно, – Всеволод продолжал держать руки за спиной, а его лицо как-то изменилось, скривилось что ли. – Я должен идти, прямо сейчас!

– Но… – Элизабет не успела ничего возразить, как Всеволод уже скрылся за поворотом. У неё оставалось ещё так много вопросов, а он опять исчез.

Немного погодя, девушка решила уже идти домой, но вдруг заметила в луже какие-то красные разводы: «Кровь? Откуда она тут?».

***

Дома практически никого не оказалось, видимо, праздник был в самом разгаре. Элизабет поднялась в свою комнату и раскрыла рот от изумления. Всё валялось на полу: вещи, книги, постель. Все полки были перерыты, шкатулки и сундуки вскрыты, а стулья перевёрнуты. И самое главное – дверца под подоконником была открыта. Элизабет осмотрелась – ничего не пропало. Было очевидно, кто-то искал её часы. Она вспомнила слова Всеволода: «Используйте их, пока можете». Неужели кто-то ещё знает про их способности?

Девушка аккуратно закрыла дверцу тайника и замаскировала, чтобы никто из домашних не смог его заметить, он мог ещё пригодиться. После она спустилась на кухню. Роберто, Никки и Робин как раз ужинали, несмотря на то, что время ужина давно прошло.

– Прошу прощения, приятного аппетита.

Завидев Элизабет, Робин неожиданно подавился плохо прожеванным куском хлеба. Никки крайне удивилась такому раннему возвращению юной госпожи Спроус, но вовремя опомнившись, предложила той отужинать. Девушка поблагодарила за заботу, но отказалась. После ссоры с Всеволодом думать о еде было не самое лучшее время.

– Я только хотела сообщить, что кто-то проник в дом.

– Как? – воскликнул Роберто. – Не может быть!

– Кто-то проник в мою комнату и всё там перевернул вверх дном, – объяснила Элизабет.

– Что украли?

– Это странно, но ничего. Вы не знаете, может кто-то приходил?

– Нет, никого не было, точно не было. Должно быть через окно влезли, – предположила Никки.

– Глупая женщина, – выкрикнул дворецкий. – Комната Элизабет на самом верхнем этаже, как бы вор туда влез? Разве что у него есть крылья.

Девушка не стала слушать их споры, и тот час же покинула кухню. Раз ничего не пропало, волноваться не о чем. Нужно было только позаботиться о часах на случай повторного набега.

У лестницы её остановили:

– Мисс, подождите, – за ней бежал Робин.

– Да, вы что-то хотели?

– Не хотел говорить при всех, но я знаю, кто это мог быть. Я видел у фонтана мистера Смелла. Он убегал, то и дело оглядываясь, – прошептал Робин.

– Не может быть. Дедушка уехал в Северное Королевство, он не мог так быстро вернуться.

– Нет, нет, я уверен, это был он.

– Но зачем ему это делать?

– Не имею понятия. Действительно, вёл он себя крайне странно. Не знаю, зачем хозяину скрываться, но уверен, именно это он и делал.

– Хорошо, Робин, спасибо. Вы можете идти, – ответила Элизабет. Новость её довольно сильно заинтересовала, но обсуждать таковую та более не собиралась.

Робин почувствовал себя несказанно счастливо. Он давно был влюблён в Элизабет, но боялся признаться. Будучи всего лишь поварёнком, тот не мог даже заговорить с ней. Каждое утро он приносил ей плитку шоколада и оставлял её на тумбочке. Никто не знал, кто это делает. Элизабет думала, что это дедушка, или, что более вероятно, Роберто извиняется за свою грубость и упрямство.

– Я пойду, нужно ещё убрать в комнате. Скажи Никки, чтоб не тревожилась, я всё сделаю сама – сказала она.

– Давайте я вам помогу, – предложил счастливый Робин.

– Вы очень любезны. Мне действительно не помешает помощь, – улыбнулась Элизабет.

Глава 7. Какао с зефиром и сливками

Уилфред Смелл со всех ног бежал по торговой улице в направлении трещины миров. Выглядел он, словно безумец, посему казалось большой удачей то, что вокруг никого не было. Его глаза бегали из стороны в сторону, артерии пульсировали с неимоверной силой, он задыхался и спотыкался, но останавливаться нельзя. Мужчина должен был как можно скорее донести своей жене плохие новости. Часы утеряны, значит и надежда тоже.

Наконец он добрался до этой проклятой трещины. Уилфред не бегал уже лет двадцать, если не более, и теперь годы брали своё. Не успел он переступить через портал, как перед ним из ниоткуда материализовалась Дракайна. Её глаза были белее обычного, и выглядела она так же взволнованно, как и Уилфред.

– Где? – спросила она страшным неземным голосом. – Где они? Ты принёс?

Уилфред упал на колени. Он молил женщину простить его, оправдывался, как только мог. Часы он спрятал в комнате своей внучки много лет назад, никогда не доставая их оттуда. Несмотря на то, что они были неисправными, мужчина не мог так просто с ними расстаться, посему решил сберечь. Ни вторая его жена, ни дочь, ни внучки не знали об их существовании. То, что их могли украсть, было просто непостижимо, но, тем не менее, часы пропали.

– То, что ты говоришь – обыкновенная чушь. Если ты, мой дорогой супруг, на самом деле спрятал часы в стене своего дома, они должны и сейчас там находиться. Разумеется, я с самого начала понимала, что недруги могут воспользоваться моим сокровищем ради своих целей, посему поставила на него защиту крови. Никто не может вот так просто взять и дотронуться до часов, иначе есть риск лишиться своего сердца, без которого, поверь мне, вор далеко бы не ушёл.

– Кое-кто всё же сумел обойти твою защиту, Дракайна, – из-за угла появился Всеволод. Его руки были по локоть окровавлены, он тяжело дышал, а по щекам текли слёзы.

– Всеволод?! – воскликнула Дракайна. – Что с тобой случилось? – она бросилась к нему. Лицо её исказило удивление и страх. Уилфред крайне удивился такому её порыву, ведь ранее эта женщина представлялась жестокой убийцей. Оказывается, в ней всё же осталось немного человечности.

– Твои часы… Их убийственная сила ослабла, но защитить себя они всё ещё могут.

Дракайна оборвала его на полуслове. Она действовала быстро и уверенно. Достав из-за пояса уже знакомый флакончик с жидкостью, она вылила его содержимое на раненые руки. Через несколько мгновений раны затянулись, а кровь впиталась. Лицо Дракайны изменилось. Тревога уступила жестокости. Её взгляд вновь стал озлобленным, но всё же полным надежды:

– Теперь говори, где часы?

– Ты ошибалась. Твоя защита распространяется не на всех, – начал Всеволод, немного оправившись. Видимо, действие целительной воды для него было делом обыденным. – Ты допустила одну ошибку, Дракайна. Раз Уилфреду позволено дотрагиваться до часов, то и его потомкам тоже. Как я уже упоминал ранее, на одного человека часы не подействовали, посему как в ней течёт та же кровь, что и в жилах твоего мужа.

– В ней? – переспросила Дракайна. – Кто эта она? Твоя жена? Дочь?

– Внучка, – ответил за Уилфреда Всеволод. – Она оказалась до воли любопытной, и, не буду врать, я даже помог ей их использовать, – Дракайна вся тряслась от ярости. – Я встретил её пару дней назад, случайно, разумеется. Лиз очень красивая девушка. Если честно, она немного на тебя похожа, моя милая Дракайна, только намного моложе. Она выглядела потерянной и расстроенной, посему я ждал подходящего момента, чтобы подойти к ней. Но потом увидел у неё в руках нечто любопытное. Да, я узнал часы. Ты рассказывала о них тысячу раз, поэтому я просто не мог ошибиться. Первой мыслью было забрать их, но это было невозможно. Нужно было дождаться, когда она вернётся в своё время. Вторая наша встреча оказалась, конечно, неслучайной. Но ты сама видела, чем всё закончилось.

Женщина опустилась на колени в полном безумии. Казалось, она узнала из этого рассказа что-то тайное, неизвестное даже Всеволоду. И это её расстраивало.

– Как, ты говоришь, её зовут? Элизабет, не так ли?

– Да. Вы что уже знакомы?

В следующее мгновение Уилфреда Смелла прижало к обломку скалы так, что тот не мог даже вдохнуть. Оказалось, Дракайна неплохо владела телекинезом. Она стала кричать на него, называя всеми гадкими словами, кои только могла придумать. Ярость переполняла женщину через край, и муж ясно понимал, почему она себя так ведёт. Вот только для Всеволода это было загадкой.

– Объясните же мне, что происходит!

Дракайна затихла. Повернувшись к юноше, она подошла поближе. Казалось, что вот-вот, и вся её ярость обрушится и на него, но вместо этого, она спокойно сказала.

– Нет сомнений, девчонку назвали не родители, а глупый дед. Он дал своей внучке имя якобы покойной жены! Элизабет! Меня зовут Элизабет.

Всеволод застыл от изумления. Он никогда не знал настоящего имени Дракайны. Теперь понятно, почему на часах выгравировано это имя.

– Ей удалось подчинить часы благодаря этому олуху. Теперь они только её. Остаётся только убить мерзавку!

– Нет! – крикнул Уилфред. – Она моя внучка, ты не можешь её убить!

– Другого выхода нет, дорогой. Теперь я смогу вернуть часы только в том случае, если она сама принесёт мне их в руки и откажется от них добровольно, иначе они всегда будут принадлежать только ей, и никто не сможет их забрать. Но мы можем поступить намного проще. Всеволод придёт к ней и убьёт, принесёт тело сюда, и я спокойно возьму сокровище.