banner banner banner
Doppelganger: Анаморфозис
Doppelganger: Анаморфозис
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Doppelganger: Анаморфозис

скачать книгу бесплатно


При упоминании двойника Камила закатила глаза.

– Ознакомился, – сухо сказала она, – он счел присланный вами макет вполне удовлетворительным, а остальные нюансы вы можете обсуждать со мной.

А эта жуткая парочка неплохо управляется с технологиями, – подметила Джуд и передразнила про себя: «вполне удовлетворительным!». Ей до одури захотелось показать Камиле язык.

Камила вернула ей бумаги и сложила руки на коленях, выжидающе глядя на девушку.

– Я должна предложить вам напитки? – спросила она без особого энтузиазма, – или вы достаточно самостоятельны, чтобы приготовить себе чашку кофе?

– Я справлюсь, – буркнула Джуд.

Камила удовлетворенно кивнула и поднялась, не удостоив гостью и пары слов на прощание. Стук ее каблуков стих где-то в глубине дома, и Джуд только и оставалось гадать – что она делает там – превратилась ли еще в какое-то животное или тень, прилипшую к стенам с выцветшими обоями.

До прибытия бригадира и курьера с колеровочными таблицами было достаточно времени, и Джуди решила провести его с максимальной пользой.

Даже находясь в мистическом особняке, на территории полномочий новоявленной Джуд-ведьмы, Джуд-дизайнер старалась оставаться профессионалом своего дела. Все-таки только она и могла кое-как прокормить табор всех остальных своих ипостасей.

Она прошлась по этажам, проверяя точность чисел, значащихся в полученных планах здания, и записала в блокнот обнаруженные погрешности. И, конечно, придирчиво оглядывалась по сторонам.

Девушка так и не нашла ничего подозрительного; ничего, свидетельствующего о наличии у загадочного двойника каких-нибудь злодейских планов. Никаких замоченных в формалине пальцев, червоточин в полу, демонических скрижалей, кровавых отпечатков на деревянных стенных панелях. Дом и без всякой такой атрибутики выглядел неприятно.

Девушка догадывалась, что функцию хранилища всяких богомерзких вещичек выполняет запретный подвал, но по опыту дизайнера, часто вхожего в чужие дома, она знала, что многое о хозяевах ей поведает спальня. Прежде чем нарушать запрет Камилы на спуск в преисподнюю, стоило осмотреться на втором этаже.

Просторная комната с эркерными окнами, выходящими на улицу, была хоть сколько-то обжита. Здесь прибирались, но без особого усердия – и до идеальной чистоты было еще далеко. Обои, в других местах свисавшие некрасивыми лоскутами, ободрали до штукатурки, вынесли кучи строительного мусора. На карнизах висели современные, плотные шторы, а поверхности мебели не покрывал вездесущий толстенный слой пыли.

Здесь явно кто-то бывал. Кто-то пытался придать этому месту хоть жалкое подобие уюта.

Постельное белье выглядело относительно свежим, а в старинном дубовом шкафу обнаружилось некоторое количество черной одежды. К счастью, вещи были мужскими – из чего Джуди с облегчением заключила, что Камила вместе со всеми ее гламурными тряпками обретается где-то еще.

Не хотелось бы вывести ее из себя, попавшись на своем шпионаже!

Джуд меланхолично пригладила черную ткань на плечиках, и невесело усмехнулась – черный пиджак, черный свитер, черное все – явился с того света с женщиной-вороном в спутниках, так изволь соответствовать. И одеваться, как вселенское зло.

Но мертвечиной или серой не пахло. Вещи пропитались ароматом вполне человеческого древесного парфюма. Запах был приятным, но совсем незнакомым. Он не всколыхнул со дна души Джуд беспомощную, грустную ностальгию.

Даже при всей своей идиотской сентиментальности, она не испытала желания зарыться в одежду лицом, и всласть поплакать о потерянной любви, вытирая сопли о черную ткань. Довольно, судя по лейблам на вещах, дорогую ткань. И откуда только у потусторонней парочки на все это находятся средства? На дом, на одежду. На услуги дизайнера и рабочих, в конце-концов?

Вот у кого есть чему поучиться!

Не у белобрысой занозы, которую Рик навязчиво сватал Джуди в наставники. «Крутая колдунья» Мелисса едва сводила концы с концами. Лучше бы она поискала рецепт философского камня, а не совершенствовалась в запугивании незнакомцев с помощью своей дурацкой магии.

Джуд скрупулезно проверила все ящики и шкафы, не отыскав ничего примечательного, пока не наткнулась на засунутый под подушку книжный корешок.

О! Это уже что-то!

Дневник? Еженедельник с поэтапным планом захвата мира?

Выудив потрепанную книгу на свет, девушка быстро пробежала глазами по названию и чуть не выронила свою находку.

Лучше бы в ее руках оказался древний алхимический трактат или пособие по высокой кулинарии людоедов.

Именно Итан привил своей подружке с острова любовь к чтению.

Ребенком Джуди была слишком беспокойной и неусидчивой. Энергия в ней била ключом. Подобное монотонное занятие, требующее высокой концентрации, тогда казалось ей чудовищно скучным. Безжалостной пыткой и издевательством над личностью.

Сначала, пока она была совсем мелкой – Итан сам читал ей. И девочка слушала. Ее завораживал приятный тембр его голоса. Она сворачивалась клубком, как котенок, под боком взрослого друга, и слушала.

Джуд смотрела на облака сквозь кудрявую крону ивы и слушала. Она наблюдала за птицами и слушала. За рекой – неспешной в своем движении. И слушала, слушала, слушала.

Когда она стала старше, Итан начал давать ей книги с собой. Девочка старательно прятала свои трофеи от Сэнди и читала ночами. А потом бежала на остров, чтобы пылко и сбивчиво выплеснуть свои впечатления. Она по-настоящему загорелась. Ни о какой скуке больше и не могла идти речь.

Но у Джуд была и другая жизнь. За пределами острова.

Жизнь обычной девчонки, проводившей летние деньки в подвижных играх со сверстниками. Пацанки со сбитыми коленками и курткой, порванной на локтях. С блеклым, северным загаром и волейбольным мячом в ручонках, вечно измазанных в какой-то грязи.

Джуд спохватилась, явившись на остров с этим мячом.

Непросто жить на два мира. Мяч был кусочком той, другой ее жизни. Ему здесь не место. И девочка брезгливо бросила его в кусты, торопясь избавиться от улики.

Мячик покатился по траве, и Джуди проследила за ним, испугавшись, что сейчас он свалится в воду и будет украден рекой.

Но он внезапно остановился в жалких дюймах от края, проигнорировав законы физики, приказывающие ему продолжить свой путь вниз по склону.

Джуди шагнула вперед, чтобы спуститься и подобрать глупую игрушку, но на ее предплечье легла рука Итана.

Парень сам сходил за мячом и вернул его ей. Вид у него был мрачный и сосредоточенный.

– Странно, – пробормотала девочка.

– Что странно? – спросил Итан. Он, как обычно, раскладывал под ивой принесенные из дома вещи – плед и сумку, и вытаскивал оттуда очередную книгу. Но все еще хмурил брови.

– Почему он не упал, – озвучила Джуд.

Она, в действительности, не знала, зачем заостряет на этом внимание. В этот раз ей повезло. Однажды она уронила в реку яблоко.

Куда его, интересно, потом унесло? В залив? В океан?

Друг обернулся к ней через плечо.

– Зацепился за что-то, – сказал он.

За что? За воздух? Джуд захотелось все-таки спуститься вниз и посмотреть, что там такое, но она не решалась. Топталась, переминаясь с ноги на ногу.

Итан поманил ее к себе и похлопал по пледу рядом, но девочка все еще стояла на месте. Парень по-своему трактовал ее замешательство и закатил глаза.

– Ой, да брось, мелкая, – осудил он, – если ты хочешь играть со своим мячом, то делай это где-то еще. А то опять его уронишь.

Девочка медленно кивнула, соглашаясь, и устроилась рядом. Мячик она аккуратно примостила между своих ног и стиснула щиколотками, чтобы он точно не смог никуда убежать. Она сюда не за тем явилась – для активных игр у нее был другой мир. На остров она приходила ради книг, зеленых яблок и Итана.

– Что ты сегодня принес? – поинтересовалась она, поглядывая на книгу в руках друга. Ей нравилось его слушать. А еще нравились его пальцы на страницах – длинные и аристократичные.

Итан продемонстрировал ей обложку. И Джуди обиделась.

– И это я мелкая? – сердито сказала она, – читать детскую книжку хуже, чем играть с мячом или чем-то там еще.

– Она не детская, – возразил парень, улыбнувшись. Его, как обычно, потешило, как наивно она выпускает колючки.

– «Алиса в стране чудес» – это очень неоднозначное произведение, – заявил Итан, – куда больше, чем детская книжка.

Его светло-карие глаза были лукавыми и на ярком солнце казались по-кошачьи желтыми. Только это и заставило Джуди проглотить злые слова, так и просившиеся на язык. Она поморщила нос.

– Я ее уже давно прочитала, – сообщила она, – лучше бы ты взял что-то еще.

Ей важно было подчеркнуть, что она почти взрослая. Ей одиннадцать лет. И благодаря другу, Джуд неплохо расширила свой кругозор и не отказалась бы удовлетворить аппетит в более серьезной литературе. Где познакомиться с ней, если не здесь? А не возвращаться к тому, что она еще в детстве сочла какой-то бессмыслицей.

– Что, например?

Девочка задумалась. На самом деле у нее был ответ, но ей нужно было найти в себе храбрость, чтобы его озвучить. А Итан даже как-то напрягся – прищурился, ожидая, что же она попросит.

К счастью, тогда Джуди не знала о существовании такого писателя, как Набоков, так что не привнесла еще больше неловкости в этот момент. Но знала кое-какого другого. Услышала от одноклассницы, у которой мама нашла и отобрала книгу. И захотела прикоснуться к запретному.

– Ну… Кинга, например, – выпалила девочка.

– Да ладно, – фыркнул Итан. Он заметно расслабился, услышав это.

Парень убрал «Алису» обратно в сумку и выудил оттуда зеленое яблоко. Как и всегда. Джуди уже привыкла к их кислому вкусу, по-своему даже его полюбила.

Прежде она никак не могла взять в толк, почему друг так привязан к этим дурацким яблокам, когда существуют другие сорта, наливные и сладкие.

– А что такого? – спросила она, принимая плод из его рук, – говорят, очень страшные истории. Было бы здорово почитать их в темноте.

– Здесь? Хочешь притащиться сюда ночью? Тебя мама то отпустит?

– Нет! Дома…

– Что ты имеешь в виду? – парень покрутил еще одно яблоко в пальцах, разглядывая со всех сторон. Будто ему надо было куда-то спрятать взгляд, лишь бы сейчас не смотреть на нее. И правильно – лучше не смотреть, пока Джуд говорит всякие глупости и все больше краснеет.

– Ну да, – продолжала она, – встретиться ночью и почитать…

– Ты серьезно, мелкая? – оборвал ее Итан, – как ты себе это представляешь?

Девочка прикусила губу.

– Твоя мама не разрешит тебе идти в особняк, это тебе не ночевка у подружки. Или, подожди, ты хочешь, чтобы я к вам пришел? И что об этом думает миссис Дэвис?

Ох, тут он попал в точку!

Весь запал Джуди иссяк.

С Сэнди она обсудить свою замечательную задумку не удосужилась. Что-то подсказывало девочке, что мать не будет в восторге. И глупо было рассчитывать, что пообщавшись с Итаном лично, она изменит свое мнение и наконец-то поймет, что взрослый друг дочери очень славный.

Но Джуди очень, очень хотелось, чтобы Сэнди ее поняла, и тоже прониклась. Чтобы перестала ненавидеть Итана без причины.

Ну, ладно, с ночевкой и чтением страшилок Джуд основательно перегнула палку. Быть может, уговорить его просто как-нибудь к ним заглянуть? На чай. Это было бы справедливо, ведь Джуди сама бывала в гостях у Уокеров.

Они оба молчали. Итан вынырнул из размышлений первым. Он мрачно сказал:

– Лорне это не понравится. Она решит, что я… – он прикусил губу, нервно помотал головой, растрепав длинную челку.

– Не выйдет, – быстро сказал он, – плохая идея.

И вдруг засобирался уйти, даже плед позабыл.

Джуди рассчитывала, что сегодня он пришел на остров надолго. Она догадалась, что друг почувствовал себя неуютно после этого разговора и просто сбежал.

Оставшись одна, девочка еще какое-то время посидела под ивой, глядя на солнце сквозь просветы в ее кроне. Она грызла яблоко и перекатывала мяч по траве между ступней.

Джуд утешила себя, что когда-нибудь все изменится. Однажды, когда она повзрослеет.

Ей было приятно так думать. И представлять, что ее опять пригласят в особняк – или, быть может, Итан правда придет к ним с Сэнди. И мама обрадуется гостю, а не устроит скандал.

Они всю ночь будут читать книги – хоть Кинга, хоть эту дурацкую «Алису», не важно. А потом Джуд уснет в объятиях друга, наслаждаясь тем, как ей тепло и уютно. С ним она всегда чувствовала себя по-особому. И ей всегда было мало их встреч.

Однажды не наступило. Наивные мечты приобрели вкус кладбищенской земли.

Спустя шестнадцать лет «Алиса» выпрыгнула ей прямо в руки, как чертик из табакерки памяти.

Джуди листала потертые страницы с иллюстрациями Джона Тенниела, не сомневаясь, что это та самая книга. Шершавая бумага сохранила в себе тепло далекого летнего дня, и девушка пыталась уловить его пальцами, когда в кармане ее джинсов ожил телефон.

Ну что там? – недовольно подумала она, надеясь, что не услышит Рикардо с требованием сию же минуту расплатиться с ним за оказанную услугу.

На экране высветилось фото Габриэллы. И Джуди признала, что не имеет права сбросить звонок. Она слишком долго игнорировала подругу и, должно быть, знатно заставила ее побеспокоиться из-за своего странного поведения.

– Да, – Джуд прижала смартфон плечом, не желая выпускать книгу из рук.

– Детка, – заверещала на повышенных тонах Габи, – que co?o?! Не хочешь мне ничего объяснить!?

– В смысле? – растерялась Джуди.

В голову тут же полезли самые мрачные предположения: мулатка как-то прознала, что с недавних пор ее подруга ведет двойную жизнь. К Габриэлле, например, зачем-то явилась Мелисса со своим огненным шаром. Или Рикардо, которого Габс подцепила в баре, на утро ушел не в дверь, а в зеркало. И посреди всего этого бардака оказалась Джуд, не потрудившаяся вовремя предупредить бедную Габриэллу о существовании всякой неведомой чертовщины, заполонившей улицы Нового Орлеана.

Ну, она почти угадала.

– Ты меня за дуру держишь?! – спросила подруга.

Джуд изо всех сил стиснула книгу, хватаясь за нее, как за спасательный круг.

– Не понимаю, – заверила она. Она попыталась отложить казнь и трусливо улизнуть. – Я на объекте… я…