banner banner banner
Один шанс из миллиона
Один шанс из миллиона
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Один шанс из миллиона

скачать книгу бесплатно

Один шанс из миллиона
Мирна Маккензи

Любовный роман – Harlequin #43
Родители считают, что она испортила им жизнь, жених обманул и бросил, да еще с любимой работы выкинул, а единственная родная душа – кошка… Немудрено, что Мэг Лейтон приуныла. Но пусть этот француз Этьенн Гавар не думает, что она согласится на его странное предложение...

Мирна Маккензи

Один шанс из миллиона

Глава 1

Отказываться от своих планов Этьенн Гавар не собирался, хотя и сам был готов признать, что его затея малоперспективна. Тем не менее он вознамерился довести дело до конца.

– Не хочу разочаровывать, но едва ли вам удастся уговорить Мэг работать с вами, потому что... Нет, простите, не имею права об этом рассказывать, – сказал ему один из бывших коллег Мэг Лейтон.

И никакой информации Этьенн добиться от него не сумел. Теперь ему предстояло побеседовать с девушкой лично. Ради этого он перелетел через океан и сейчас ехал по пользующемуся дурной репутацией району Чикаго. Мэг Лейтон необходима ему как ассистентка в его нелегком деле, и только с ее помощью он способен выполнить взятые на себя обещания.

Этьенн остановил «порше» около обветшалого дома, где, судя по адресу, и жила мисс Лейтон.

– Вот ты и на месте, – мрачно сказал он себе и огляделся.

И что его сюда занесло? Впрочем, Этьенн прекрасно знал ответ на этот вопрос. На календаре – первое июня, а это означает, что остается шесть недель до очередной годовщины самого страшного дня в его жизни, когда погибли его жена и их нерожденный ребенок. Последние два года, как только наступало лето, он замыкался в себе и стремился почаще напиваться, да так, чтобы не думать ни о чем. Хватит! Пора прекращать искать забытье на дне бутылки. Если в этом году ему удастся продержаться два самых трудных летних месяца, то потом...

В надежде, что работа отвлечет его от тягостных воспоминаний, Этьенн решил взяться за сложное дело и провести лето с пользой, помогая другим людям. Гавар считался одним из лучших специалистов в мире по спасению разоряющихся компаний и сделал на этом целое состояние.

Для того чтобы снова не заниматься саморазрушением, Этьенн выбрал компанию, дела которой шли из рук вон плохо. Он понимал, что от него потребуется приложить титанические усилия для того, чтобы вдохнуть жизнь в эту умирающую фирму. Вот и славно, значит, все его мысли будут заняты работой, и это не позволит ему сорваться в очередной раз.

Первый шаг уже сделан: он купил компанию за бесценок.

Однако для успешной работы ему требовался помощник, чтобы на первых порах вникнуть в проблемы компании. Обычно Этьенну не составляло труда найти человека, заинтересованного в спасении бизнеса и знавшего всю его специфику.

Однако на этот раз – с таким сложным случаем ему никогда еще не приходилось сталкиваться – в компании, как назло, работали сплошные пессимисты, у которых уже давно опустились руки. Один из тех, кто желал Гавару успеха, подсказал ему, что идеальным помощником могла бы стать мисс Лейтон. Однако оказалось, что она некоторое время назад уволилась с работы и почему-то никто в компании не желал обсуждать причины ее ухода.

Этьенн посмотрел на обшарпанный дом, где жила мисс Лейтон, и неподстриженный газон вокруг него. По всем приметам ему будет легко добиться от нее согласия поработать с ним, хотя все и твердили, что Мэг будет долго упираться, если вообще захочет его слушать.

– Они меня плохо знают, мадемуазель Лейтон, – пробормотал Этьенн, решительно вылезая из машины. – Вы мне нужны, Мэг. Очень. Так что я не отступлюсь.

Во-первых, ему нужно спасти разваливающийся бизнес. Он не просто купил компанию, но и взял на себя обязательства перед работающими в ней людьми. Он не мог подвести их! Во-вторых... начиналось лето, и необходимо срочно сконцентрироваться на работе.

Любого человека можно уговорить, надо лишь узнать его слабые места. Так что проблема заключалась в том, чтобы половчее выяснить, какие слабые места есть у Мэг Лейтон. Пора приниматься за дело!

– Молния, встречай гостей, – произнесла Мэг, поворачиваясь к своей кошке. – К нам собирается зайти высокий, голубоглазый и, по замечанию моей подруги Эди, чрезвычайно привлекательный мужчина. Да... и вдобавок ко всему он француз. Значит, болтун и бабник.

Кошка зевнула и выгнулась, вытянув вперед лапы.

– Согласна. Кому это интересно? Никому! Симпатичные французы к нам так и шастают. – Мэг пожала плечами. – Ладно, не будем притворяться, мужчин в нашей с тобой жизни, прямо скажем, маловато. Впрочем, нам они с тобой не очень-то и нужны.

А еще Эди рассказала ей о цели предстоящего визита незнакомца. Подруга осталась работать в компании «Филдман» и иногда сообщала Мэг новости оттуда. По ее словам, новый владелец компании собирался убедить Мэг вернуться в офис и помогать ему. Абсолютно исключено! Она не имела ни малейшего желания возвращаться!

Были времена, когда в офисе компании она чувствовала себя как дома. Мэри Филдман взяла ее к себе на работу, когда ей было всего шестнадцать и она считалась проблемным подростком. Хорошее было время! Просто повезло! Но смерть Мэри все перевернуло с ног на голову. Ее пребывание в фирме закончилось позорным унижением, и рана саднила до сих пор. Все ее теплые чувства к компании оказались вытеснены болью и гневом на себя саму за то, что она позволила так с собой обращаться.

Теперь ей предстояло дать отпор новому владельцу компании и отклонить все его предложения вернуться. Мэг закрыла глаза и сосчитала до десяти. Она не могла снова работать в компании после того, что произошло.

– Не о чем волноваться! – прошептала Мэг, пытаясь успокоить себя. – Нужно будет твердо дать ему понять, что в мои планы не входит возвращение в «Филдман» и что мое «нет» – окончательное и бесповоротное. Один шанс из миллиона, что я поддамся на его уговоры!

Воспоминания о том, как Алан Филдман бросил ее, после чего выкинул на улицу, заставили Мэг покраснеть. Больше всего ей было стыдно за то, что она не смогла достойно воспринять ситуацию и не сдержала эмоций. Ладно... все это осталось в прошлом, и у нее нет ни малейшего желания оглядываться назад. Даже ради голубоглазого француза.

Мэг услышала, как стукнула входная дверь, и сердце ее учащенно забилось: сколько времени ушло на то, чтобы забыть эту мерзкую историю, а сейчас француз обязательно примется копаться в причинах, заставивших ее уйти с работы. И неприятных вопросов никак не избежать. Француз конечно же будет интересоваться причинами, по которым она уволилась, ее отношениями с начальником... Визит Этьенна Гавара обещал быть крайне неприятным, но придется перетерпеть.

– Ну и ладно! Рано или поздно этот француз уйдет! – решительно воскликнула Мэг, быстрыми шагами подходя к двери и открывая ее.

Она даже не стала дожидаться звонка. Какая разница, если француз уже поднимается по лестнице! Однако тот уже стоял на ее лестничной площадке. Мэг нервно сглотнула, когда увидела перед собой высокого мужчину. Эди не обманула: Этьенн Гавар действительно был привлекательным... и голубоглазым. А еще он приятно улыбался.

– Мистер Гавар? – спросила Мэг, приложив все силы, чтобы вопрос прозвучал непринужденно.

– Да, мадемуазель Лейтон. Я – Этьенн Гавар. Вижу, вы меня ждали, – произнес он, слегка изогнув бровь.

– Мне звонила Эди, – смущенно объяснила Мэг. – Она очень милая девушка и очень верная подруга. Разумеется, после разговора с вами она тотчас мне перезвонила.

– Понятно. Верность – вещь хорошая.

От проникновенного взгляда мужчины у Мэг по спине побежали мурашки. Он смотрел на нее так, будто знал о ней все, даже те потаенные эмоции, которые она в себе подавляла. Что же это такое происходит? Мэг охватила паника. Еще не хватало, чтобы она вернулась в компанию только потому, что ее новый владелец умеет изящно выгибать бровь и заглядывать в душу.

– Но я не Эди. Эди – женщина особенная.

Улыбка Гавара сделалась шире, и появились ямочки на щеках. Потрясающие, чувственные ямочки. Мэг уже почти ненавидела своего гостя. От него исходила непоколебимая уверенность в себе, а перед его обаянием трудно устоять. Какой ужас! Отец всегда говорил, что она чересчур откровенна. Ну и еще полноватая, с бросающимся в глаза шрамом на щеке. Хотя теперь он стал почти незаметен. Родители всегда ругали ее за несдержанность и прямоту, из-за которых Мэг вечно попадала впросак.

– Рад, что после нескольких секунд нашего знакомства вы уже готовы поделиться со мной этим столь важным наблюдением, но... Я правильно понял, что сами вы верностью по отношению к Эди не отличаетесь?

– Что вы! Как я могу подвести Эди! Конечно же нет!

Гавар довольно кивнул:

– Вот и отлично! Ведь Эди теперь – одна из моих сотрудниц. Я должен думать об ее благополучии. Приятно слышать, что и вы о ней печетесь. А верность – хорошее качество не только в друзьях, но и в работниках. Я бы хотел, чтобы вы тоже стали моей сотрудницей.

Мужчина наклонил голову и внимательно посмотрел на Мэг. Ей вдруг показалось, что она слишком легко одета. Только этого не хватало!

– Боюсь, это невозможно, мистер Гавар. Буду с вами откровенна. Я понимаю, что вы очень занятой и влиятельный человек. Мне льстит, что вы хотели бы видеть меня в компании и лично приехали ко мне, но... Я не вижу смысла тратить ваше драгоценное время на меня.

– Что вы, мисс Лейтон... Не говорите так!

Мэг не удержалась и подняла голову. Когда их взгляды встретились, она сразу же пожалела о своем безрассудстве. Такие мужчины, как Гавар, всегда заставляли ее нервничать. Она уже давно велела себе по возможности избегать общения с ними. Особенно после истории с Аланом Филдманом. Зачем ей знать, какие у этого мужчины ямочки и где у него родинка? Он все равно уйдет через пару минут, и они никогда больше не встретятся.

– Мадемуазель Лейтон, я понимаю, что моя просьба... скажем, нестандартная. Но дело в том, что компания находится в очень непростом положении. Я не уверен, насколько Эди и другие сотрудники понимают сложность создавшейся ситуации... Может быть, мы присядем и поговорим? – предложил он. – Простите, что напрашиваюсь в гости, но все-таки: мы можем поговорить? Вас это не затруднит?

– Нет, что вы, только... я не вижу смысла в продолжении нашего разговора. Даже не представляю, зачем вы хотите взять меня на работу. Эди сказала, что вы ищете специалиста по делам фирмы. Боюсь, что я вам ничем помочь не могу.

– А кто может? – спросил Этьенн, продолжая внимательно разглядывать лицо Мэг.

Ей было сложно игнорировать его взгляд, да и сердце принялось стучать громче. Как и всегда в присутствии такого красивого мужчины у нее плохо получалось держать себя в руках.

Мэг растерялась, не зная, что ответить. Тем более что думать становилось все труднее и труднее, потому что голубоглазый красавец снова вопросительно изогнул бровь. Как у него это вообще получается?

Она изо всех сил старалась не обращать внимания на свое внезапное волнение и на очаровательный французский акцент мужчины. У нее всегда была голова на плечах, а вот выдержки и самоконтроля не хватало. Ей давно уже хотелось выработать в себе характер, чтобы забыть об ошибках прошлого и стать сильной, независимой женщиной.

– Еще раз приношу извинения за неожиданное вторжение, мадемуазель Лейтон, но мне правда нужна ваша помощь. В компании царит полный беспорядок. Взять хотя бы офис: папки с делами валяются как попало, простите, но даже мыла в туалетной комнате нет. Я уж не говорю о гораздо более важных проблемах. И никто ничего не знает.

– На складе в третьем ряду четвертая полка снизу, – выпалила Мэг. – Вернее, мыло там всегда хранилось, когда я работала в компании.

Француз улыбнулся:

– Вот видите. Вы многое знаете.

– Нет, – возразила Мэг, стараясь не поддаться на его очевиднейшую попытку потешить ее самолюбие. – Я знаю о том, как работала компания, когда являлась ее сотрудницей. Но я ушла оттуда год назад. И мне мало верится в то, что такие познания, как где найти мыло, могут вам хоть чем-то помочь.

– Руки тоже надо мыть, – заметил француз вкрадчивым голосом. – Но вы правы. Я ищу человека, готового взяться за рискованный проект в надежде помочь людям.

Мэг покачала головой:

– Очевидно, вас дезинформировали, мистер Гавар. Я ни на что подобное не способна. И... – Она вздохнула.

Наступило молчание, и Мэг решила, что француз ждет, когда она подберет подходящие слова. Это еще больше смутило ее.

– Почему вы не хотите вернуться на работу в компанию? – неожиданно спросил Гавар.

– У меня уже есть работа. Я почти сразу нашла ее после ухода из компании «Филдман», – сказала она, выбрав наиболее простой ответ.

– Эди говорила, что вы работаете в офисе местного овощного рынка.

– И иногда на самом рынке, по мере необходимости, – призналась Мэг. – Меня все устраивает. Работа в «Филдмане» для меня в далеком прошлом.

Оставалось только надеяться на то, что ее слова прозвучали убедительно и Гавар попрощается и уйдет. Однако француз не шевельнулся. Его глаза сузились и пробежались по ней с головы до ног. Мэг не тешила себя иллюзиями и понимала, что мало чем может заинтересовать такого мужчину, как Этьенн Гавар. Он видел перед собой чересчур высокую, полноватую и не слишком красивую женщину. У нее были широкие бедра и несколько маленьких шрамов возле губ.

Когда взгляд Гавара остановился на ее руках, Мэг с трудом поборола желание спрятать их за спиной. Она вспомнила о сломанных ногтях из-за того, что ей приходилось вскрывать коробки с консервами. Ну вот... Руки – единственное, чем Мэг втайне гордилась, считая их красивыми. Но не с такими же ногтями! А француз, к несчастью, именно на них и обратил свое внимание.

– Понимаю. Вам нравится на новой работе. Это, конечно, важно, но вы все-таки подумайте. Может быть, вы согласитесь помочь мне избежать банкротства компании и сохранить рабочие места для ваших коллег?

Мэг замерла, напрочь позабыв обо всех своих переживаниях.

– Ситуация настолько ужасная? – прошептала она, обеспокоенная за будущее своих друзей.

Гавар даже не стал отвечать на ее вопрос: все было видно по его озабоченному лицу.

– Я видел товары, которые компания производила раньше. Я знаю, что Мэри Филдман была очень талантливой руководительницей и умела находить нужных людей. Думаю, благодаря ее работе бизнес успешно развивался, пока она не умерла.

– Верно. – Голос Мэг дрогнул.

Она всегда гордилась Мэри Филдман, и до сих пор ей не хватало поддержки и понимания, которые она нашла у пожилой женщины.

– Эди рассказала о том, что... у вас с ней были хорошие отношения. Вы работали у Мэри помощницей с шестнадцати лет. Я не ошибся? Все говорят, что она вас высоко ценила и советовалась по многим вопросам.

Мэг покачала головой.

– Опять Эди.

– Это не так?

– Все так. – Она пожала плечами. – Но на самом деле Мэри не нуждалась в моих советах. Она сама прекрасно знала, что необходимо делать. Ее цель состояла в том, чтобы предложить клиентам высококачественные товары, благодаря которым имя Фридман должно было ассоциироваться со вкусом и изысканностью.

– Вы видели, что предлагала компания в последнее время?

Мэг снова покачала головой.

– Эди упоминала, что в каталоге произошли некоторые изменения. Я ими не интересовалась. Мы с ней обычно не обсуждаем дела фирмы.

Гавар достал из кармана пиджака и протянул ей буклет на глянцевой бумаге. Мэг нерешительно взяла его, быстро пролистала и нахмурилась:

– Что это? Шутка? Коалы, домовые с круглыми глазами и щенки с розовыми ленточками на обивке для мебели? Этого не может быть!

Однако выражение лица Гавара говорило об обратном.

– Как я понимаю, у Алана Филдмана имелись свои представления о развитии компании. Он захотел поменять клиентуру компании, обратившись к людям помоложе.

Мэг тяжело вздохнула. Проблема Алана заключалась в том, что он всегда желал взбунтоваться против матери, но боялся лишиться наследства. Тогда Алан решил приложить все усилия, чтобы компания досталась ему, а не брату, и не погнушался ради этого использовать людей, в том числе и Мэг. Видимо, он не только плохо представлял, как управлять фирмой, но даже не знал, что нужно потенциальным клиентам, раз компания оказалась в таком плачевном состоянии.

– Мэг, помогите мне возродить компанию, – вдруг произнес Гавар.

Она забыла об ужасных пингвинах на подушках, которые увидела в каталоге, и посмотрела на него. Какие же у него голубые глаза!

– Вы не понимаете, – прошептала Мэг, делая шаг назад, чтобы увеличить расстояние между ними, потому что его взгляд как магнитом притягивал ее к Гавару.

– Так объясните мне.

– Я не просто уволилась из компании. Меня уволили за нарушение субординации. Это был большой скандал. Вернее, я устроила скандал. Я боролась. Устроила некрасивую сцену. Даже кричала. И все это видели.

– Понятно.

Что он мог понять? Его там не было, и Гавар не знает, как все произошло: безобразно и унизительно. Повторение того, чего она стыдилась, вспоминая свое детство. Никакого хладнокровия и сдержанности!

– То есть вы понимаете, почему я не самый лучший кандидат для ваших целей?

Этьенн покачал головой.

– Вы сказали, что боролись. Это очень важно. Я бы сказал, вы только усилили мою уверенность в том, что подходите мне.

– Вы... Нет, вы не понимаете... – растерялась Мэг. – Я даже что-то кинула в Алана.

Ей показалось, что Гавар едва сдержал улыбку. Неужели он находил ее историю забавной?