скачать книгу бесплатно
– Шпионы короля на всё горазды, других вариантов я не вижу. В комнате я не замечаю признаков борьбы. Очевидно её схватили спящей и она даже не поняла, что произошло. Нам срочно нужно всех собрать!
Броуди спустился вниз и отправил послание всем членам ордена «Пламя Севера» посредством пламени свечи. Это был древний способ мгновенной передачи сообщений. Отправитель нашёптывал информацию держа в руке свечу или сидя у костра. Или писал записку, которую потом сжигал в пламени. Для этих целей подходил любой огонь. Действовать нужно было быстро.
Не прошло и часа, как все члены ордена, живущие в Ворронане, собрались в трактире. Барди ввёл в курс дела и рассказал то же, что и Броуди накануне вечером.
– Боже мой! Неужели это правда и надежда есть? – радостно воскликнула молодая девушка с большими карими глазами. – Это же просто отличная новость!
– Отличная… Если не считать того, что эти предметы похищены вместе с их владелицей, – возразил ей мужчина средних лет.
Этот мужчина сидел во главе стола и был одним из основателей ордена «Пламя Севера». Его лицо почти всегда было серьёзным, а тёмно-карие глаза пристально следили за всем происходящим. Небольшая чёрная бородка и усы окаймляли его подбородок и верхнюю губу.
– Значит так, – начал он, – если девушку похитили, то скорее всего её повезут в Тормгард. Именно там сейчас находится король и его сын. И выезжать оттуда они в ближайшее время не планируют, насколько мне известно.
– Почему? – поинтересовался Барди.
– Тебя несколько месяцев с нами не было, довожу до твоего сведения, что король Эдгар находится во власти неизвестного недуга и скорее всего не сегодня, так завтра отдаст душу дьяволу. Чего мы с нетерпением ждём, – ответил он и все присутствующие закивали. – Но король оставляет после себя наследника, свою копию как по внешности, так и по целям. Принц не оставит в такой час своего отца и будет находиться при нём до самой кончины. Поэтому я полагаю, что Мэлис отвезут именно в Тормгард и там же она задержится какое-то время.
– Под вопросом лишь то, оставят ли её в живых, Виктор! – воскликнул Броуди.
– Верно. Нам заведомо неизвестно нужна ли им Мэлис в придачу к карте и кулону, но оставлять её в беде мы конечно же не будем. Нам точно не догнать сыщиков короля, их кони самые резвые во всех королевствах, нашим никак не поспеть. Дайте мне свечу, я сейчас же разошлю послания членам ордена в других городах. Они будут готовы принять меры, если нужно. Огонь доставит информацию мгновенно!
– Отличная идея! – поддержали слова Виктора все присутствующие.
– План такой, Барди и Броуди поедут вместе со мной. Мы выдвигаемся по главной дороге. Остальные разделятся на пары или тройки и отправятся по всем остальным направлениям. Кто-то должен остаться и в Ворронане, чтобы везде был полный контроль за ситуацией.
Решение было принято и все согласились поступить именно так. Не мешкая, Барди, Броуди и Виктор оседлали коней и галопом выдвинулись в путь.
Глава 9
Лес Дамрок
Мэлис проснулась от громкого крика птицы. Несколько секунд она приходила в себя и пыталась осознать, где находится. Вокруг не было ни души и лишь нескончаемый лес простирался во все стороны. Она лежала на сухой листве в окружении корней. Они были очень массивные и переплетались между собой. Мэлис приподнялась, чтобы осмотреться, и впервые в жизни не увидела землю, а одни лишь корни. Из-за плотно переплетающихся ветвей солнце почти не проникало внутрь леса и было довольно свежо. Воздух даже казался немного затхлым. Девушка отряхнулась и попыталась вспомнить что же произошло. В её голове крутились последние воспоминания про трактир, Барди и Броуди. Про спальню и… она вдруг вспомнила неизвестную фигуру, проникшую в комнату! Её похитили! Но кто это был и куда вёз она не знала. В памяти стали всплывать отрывки. Она слышала топот копыт, как свистел ветер и больше ничего. Мэлис вдруг вспомнила про кулон и карту. Она стала рыться в кармане и была уверена, что эти предметы уж точно у неё забрали. Но на огромное удивление это оказалось не так! Всё было при ней. Мэлис судорожно раскрыла карту и не увидела в ней ничего.
– Как же странно, – размышляла она вслух, – похитители не забрали у меня кулон и карту и почему она совершенно пуста? Что-то непонятное происходит…
Нужно было куда-то двигаться, но в какую сторону она понятия не имела. Мэлис была чужестранкой здесь и не знала, где очутилась. Стоять на месте она точно не собиралась, а потому решила пойти куда сердце прикажет. Преодолев довольно длинное расстояние, перелезая через громадные корни она почувствовала дикую усталость.
«Неужели здесь нет ни единой тропинки, – размышляла она».
Отдыхая на одной из кочек, Мэлис облокотилась о дерево и думала. Она всматривалась вдаль и перед её глазами вдруг промелькнул маленький огонёк. Девушка сначала даже решила, что ей померещилось. Но огонёк всё мелькал и мелькал пока не приблизился и не остановился прямо перед её лицом. Огоньком оказалась очень миниатюрная стрекозка, но с человеческим туловищем и головой. Её прозрачные крылышки быстро двигались и переливались оттенками зелёного. Мэлис подняла руку и стрекозка опустилась на ладонь. Несколько секунд они друг друга рассматривали, после чего зелёная гостья взлетела вверх и худенькой ручкой помахала Мэлис, зовя её за собой.
Поспевать за летающей, перелезая через корни, было вообще не соизмеримо, а потому Мэлис часто пыталась разглядеть опережающую её стрекозу. Но та постоянно возвращалась и вела девушку за собой. Дойдя до небольшой поляны Мэлис увидела на ней человека. Она не знала кто это и можно ли ему доверять. Стрекозка подлетела к стоявшему на поляне человеку и стала кружить возле него. Он обернулся и пошел навстречу Мэлис.
– Приветствую! Я не успел застать тебя в том месте, где оставил, а потому попросил свою помощницу разыскать тебя.
Голос его был такой приятный и чистый, что Мэлис невольно заслушалась. Его белокурые прямые длинные волосы были распущены и обрамляли идеальный овал лица. Одет он был в красивую белую рубаху, расшитую серебряными нитями жилетку светло-зелёного цвета и такого же цвета брюки. Он был выше Мэлис и когда подошёл к ней, она была ему до плеча. Этот молодой человек был невероятно красив!
– Меня зовут Арви Дамрок. А находишься ты в лесу Дамрок, если это тебе неизвестно.
– Мэлис Рэдстоун. Но как я здесь оказалась?
– Я спас тебя от похитителей. Но не переживай, они не вспомнят, где оставили тебя.
– О, спасибо! Это очень неожиданно. Я правда ничего не помню, мне что-то вкололи или заколдовали, я так думаю…
– Они это любят. Но пойдём, ты, наверное, устала, угощу тебя чаем.
Голос Арви действовал на Мэлис очень умиротворяюще. Её сомнения улетучились как дым, и она подумала, что этот человек для неё не опасен.
Они прошли совсем немного и набрели на очень необычный дом. Основная часть дома была будто бы внутри огромного дерева, а остальная продолжалась за его пределы. Арви открыл дверь и Мэлис увидела небольшую лесенку, ведущую вниз.
– Здесь я и живу. Чувствуй себя как дома!
Арви пошел за чаем, а Мэлис рассматривала этот необычный дом. Всё внутри было сделано из дерева. Изящные стулья с резными спинками, такой же стол и обрамление камина. А ещё, Мэлис заметила узкую винтовую лестницу, ведущую куда-то наверх.
– Куда она ведёт? – спросила Мэлис.
– Поднимись!
Мэлис не раздумывая стала подниматься и вышла на небольшую площадку. Дерево, которое служило Арви домом, было самым высоким и она очутилась прямо над верхушками всех деревьев этого леса. Совсем также, как в Снежной Горе, когда она залезла на вершину дуба.
– Какая здесь красота! И солнце! Внизу даже лучика не поймать.
– Это всё мои владения, – донёсся снизу голос Арви. – Я хранитель леса Дамрок, но будто бы сам уже и есть этот лес. Когда-то в нём гуляли правители королевств, прекрасные были времена!
– Что же случилось?
– Всё изменилось с приходом короля-тирана.
– Он стал уничтожать лес?
– Нет, к счастью. Но он издал указ, где говорилось, что все существа должны переселиться в города, чтобы можно было вести полный контроль. Многие были против. Одних похищали и увозили в неизвестном направлении, а другие смогли укрыться и укрывать остальных. Я живу здесь уже давно и этот лес скрыт от глаз короля и его подданных. Всё дело в охраняющей драконьей магии.
– Что это за магия?
– Ты никогда не слышала о ней?
– Нет. Я… не местная, – слегка запнулась Мэлис.
– О драконьей магии известно во всех наших королевствах. Из какого ты?
– Это сложно, но я попробую объяснить.
Мэлис спустилась вниз, где Арви как раз заварил ароматный травяной чай с душистой корой какого-то местного дерева. Аромат был необычный, как и вкус, не только древесный, но и немного пряный. Мэлис понравился такой чай, она любила необычные сочетания. А ещё она отметила прекрасную деревянную посуду, которая стояла на столе. На ней были изображены растения, животные и птицы, которые до сих пор были неведомы Мэлис. Она словно слегка тянула время, но избежать истории своего появления в этом измерении не получилось бы. Арви с любопытством смотрел на Мэлис и ждал. По порядку она рассказала всё, что приключилось с ней и Барди, про карту и кулон. Арви внимательно слушал и потом задумчиво сказал:
– Так вот оно что… Как здорово, что в мире есть и другие измерения, где тоже живут люди. Об этом надо определённо сложить песни! – Арви закрыл глаза и задумался, будто сочинял первые строки, а потом открыл глаза и посмотрел на Мэлис. – Ты поделилась со мной своей историей и теперь я расскажу тебе про драконью магию. В наших трёх королевствах всего несколько человек владеют такой магией. Драконы были мудры и из большого количества людей выбрали самых достойных на свой взгляд и чистых душой и помыслами. Они наделили их самым чудесным своим даром – владение охраняющей магией. К своему великому счастью я являюсь одним из этих счастливчиков. С помощью этого дара мы смогли уберечь такие леса как Дамрок от гибели и помогли укрыться здесь всем существам, которые не повиновались новому властителю. Король Эдгар даже не знает про нас. Люди, чьи намерения злы и корыстны не увидят такие места. Так получилось и в твоей ситуации. Шпионы короля на свою неудачу натолкнулись на лес Дамрок, который в качестве защиты от зла испускает пары, действующие гипнотически. Никто из них не вспомнит, что произошло в этот промежуток времени. Но так как твоя душа была чиста, тебе ничего не угрожало, а потому повезло и я спас тебя.
– Какая потрясающая магия!
– Воистину!
– Именно поэтому твой лес не показывается в этой карте?
– Совершенно верно. Даже такое гениальное изобретение как эта карта не способно опознать места, скрытые драконьей магией. Хотя она тоже создавалась с её помощью!
– Как всё продумано и интересно! Расскажи про карту, откуда она взялась?
– О, это очень любопытная история! Создателем этой карты был Фридрих Лэттинг. Он также был одним из обладателей драконьей магии. Изначально карту он создавал для своего личного пользования. Память начинала подводить, и он всё время забывал куда ему нужно было сходить. Так и пришла идея создать путеводную волшебную карту, которая направляла бы его. И она получилась даже лучше, чем предполагал создатель! Попадая к кому-либо в руки, она, как бы это сказать, считывает судьбу человека и ведёт его куда нужно. Но только если у этого человека чистая душа и добрые намерения. К примеру, шпионам короля она никогда не покажет дорогу к логову четвёртого дракона, потому что они хотят уничтожить его.
– Ты хочешь сказать, что поэтому они и не отобрали у меня карту и кулон, потому что им нужна и я тоже?
– Если они знают про такое свойство карты, то да! Тебе карта покажет дорогу туда, куда они так стремятся.
– Ох, с каждым днём становится всё любопытнее и опаснее.
– А разве тебе говорили, что будет просто? Но оттого всегда и интереснее. Жизнь скучна без приключений.
– Пожалуй я соглашусь.
– После смерти Фриидриха Лэттинга карта перешла к его дочери, а потом и её дочери и так дошла до тебя.
– Погоди, то есть миссис Эдворк, которая передала мне эти вещи, прямой потомок создателя карты?
– Получается так!
– Вот это да! Что не новость, то новые факты! – восклицала девушка.
Арви угостил Мэлис потрясающе вкусными пирожными с джемом из ягоды, которая растёт только в лесу Дамрок. Мэлис с каждым разом убеждалась, что в этом мире кулинария ей нравилась куда больше. И даже стала подозревать, что миссис Эдворк никуда не ходила за теми сладостями, которыми она угощала Мэлис, а пекла их сама. Потому как Мэлис нигде так и не смогла найти ничего подобного, а миссис Эдворк держала в секрете места своих закупок.
– Очень вкусно! – сказала Мэлис. – Как только я попала сюда, я с первого дня оценила всю прелесть местных блюд. Вроде бы те же ингредиенты, но вкус совсем другой!
– Это ты ещё не пробовала потрясающие пироги, да и всё остальное, у мадам Ноклии!
– У неё ещё не пробовала, да.
– Не страшно, скоро мы это исправим. Я отправлю с посланием одну из своих крылатых помощниц вдогонку твоим друзьям и назначу встречу как раз у мадам Ноклии. Они будут знать, что ты жива, и если прибудут раньше, то остановятся у неё.
С этими словами он издал еле слышный звук, похожий на воркование птицы, и к нему подлетела маленькая оранжевая стрекозка, которая приземлилась на его ладонь. Он очень тихо ей что-то нашептал, она взвилась в воздух и вылетела через окно.
– А нам пора выдвигаться в путь, к мадам Ноклии примерно два дня пути. Она живёт прямо недалеко от одного из самых больших и красивых городов наших королевств.
– Что это за город?
– Тормгард, конечно же, – величественно сказал Арви, забыв, что его гостья здесь новенькая.
– Тогда в путь! – ответила Мэлис.
Глава 10
«Глаз Лисы»
В комнате, находящейся в полумраке, возле большого окна стоял стол и кресло. В этом кресле, отвёрнутом от входной двери, сидел мужчина. Сначала он пристально смотрел в окно, но потом повернул голову, при этом не разворачивая кресло. Слабый свет от окна очерчивал лицо сидящего мужчины на фоне тёмной стены. От звука его голоса пробирала дрожь. Он говорил довольно медленно и его бас раскатывался по всей комнате:
– Я крайне недоволен данным происшествием! Как могли вы, лучший сыщик из всех, упустить девчонку, которая даже не ориентируется в нашем мире?
Позади кресла, стояли в ряд трое сыщиков. Двое из них опустили головы вниз, но один стоял с гордо поднятой головой.
– Так что вы ответите мне, господин Карл? – снова заговорил бас.
Кресло развернулось, в нём сидел принц Дориан, лицо которого было мрачнее тучи. Его чёрные, как уголь, волосы небольшими прядями спадали на лицо. Он пристально посмотрел на Карла Громсвеля, своего самого лучшего сыщика, и их взгляды встретились.
– Я впервые сталкиваюсь с такой ситуацией, принц, – заговорил Карл. – Будто бы часть пути кто-то вырезал из памяти. Я помню, как мы все вместе выезжали с похищенной девчонкой из Ворронана, проскакали довольно длинное расстояние, а потом пустота в памяти и далее мы у стен Тормгарда уже без девчонки.
Двое других сыщиков подняли головы и согласно закивали. Дориан внимательно следил за всеми и понял, что никто из них не врёт. Лицо Карла Громсвеля было невозмутимо, ни одна извилина не дрогнула. Он не оправдывался перед принцем, но рассказал так, как было. Принц Дориан задумался.
– Как же, по-вашему, такое могло произойти?
– Может быть это какая-то магия, я никогда ничего подобного не испытывал.
– Не ожидал я, что с таким лёгким заданием вы, господин Карл, не сможете справиться. Я крайне разочарован!
– Сожалею, Ваше Высочество, но я также, как и вы, расстроен случившимся.
– Ладно, с этим мы разберемся. Я хочу видеть Провидца. Разыщите его!
– Будет сделано! – в один голос ответили двое других сыщиков, а Карл Громсвель наклонил голову в знак уважения принцу.
Все трое развернулись и вышли прочь. Принц Дориан остался в недоумении.
«Что ещё за странные новости с провалами в памяти, – думал он».
Но Дориан верил Карлу. Этот сыщик ещё ни разу не подвёл и был верен ему. Осталось дождаться Провидца, чтобы он пролил свет на всю эту непонятную историю.
Сыщики вышли из королевского замка и направились вдоль по улице.
– Хорошо ещё, что не влетело, – заговорил один из них.
– Но загадывать не стоит, – строго ответил Карл, – принц может передумать. А разобраться в истории следует.
Они шли быстро и вскоре добрались до неприметного домика с облупившимися стенами и покосившимися перилами на крыльце. Ставни на многих окнах были закрыты. Карл поднялся по маленькой лесенке и постучал в дверь. Долго ничего не было слышно и сыщики подумали, что никого дома нет, как за дверью щёлкнул замок и она отворилась. На пороге стоял старик уже в летах, с почти седой головой, тростью, коричневых старых брюках и в таком же старом вязаном свитере.
– Вас хочет видеть Его Высочество! – заговорил Карл Громсвель.
– И что же ему от меня требуется? – скрипучим голосом проговорил старик и пригласил всех войти.
– Вы разве не получали моего послания? Я отправил его вам из другого измерения через пламя свечи несколько дней тому назад. Как вы и предсказывали, карта и кулон нашлись, они уже в нашем мире, но загадочным образом мы упустили их.
– Я всё получил. Девчонка тоже тут?