banner banner banner
Игра в детектив. Выпуск 4
Игра в детектив. Выпуск 4
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Игра в детектив. Выпуск 4

скачать книгу бесплатно


Через озвученный промежуток времени в квартире появился мужчина, возрастом слегка за сорок, на его полном лице с массивным подбородком затаились маленькие цепкие глаза. Он прошел вслед за Бэсс в гостиную, не преминув чмокнуть в щеку сестру и холодно кивнуть Нику.

Бэсс предложила бренди. Тим отказался, сославшись на то, что он за рулем. Разговор зашел о предложении Тима насчет работы для Ника. Тим поинтересовался мнением Ника, тот ограничился пространными фразами с туманными обещаниями еще раз все обдумать и взвесить.

– Надеюсь на положительное решение, – Тим поднялся, давая понять, что разговор окончен. Прощаясь, он отвел Ника в сторону и что-то негромко сказал ему. Опять чмокнув сестру в щеку, он покинул квартиру.

– Знаешь, что шепнул мне на прощание твой любимый братец? – спросил Ник, когда они вернулись в гостиную. – Цитирую дословно: «Я насквозь вижу твою гнилую душонку. Если хоть один волосок упадет с головы моей сестры, я тебя уничтожу», при этом он шипел как змея, а его поросячьи глазки кололи меня словно острые иглы.

– Ты должен с ним поладить, Ник, – Бэсс умоляюще посмотрела на мужа.

– Только ради тебя я готов постараться, – обреченно вздохнул Ник.

В последующие несколько дней инспектор Форрестер был так поглощен расследованием очередного громкого дела, что события в семейном кругу окружного прокурора Тима Дейла полностью потеряли для него свою актуальность. И только вечером, за ужином, переключая новостные каналы, он наткнулся на окружного прокурора.

– Я не боюсь смотреть правде в глаза, – с жаром в голосе говорил Тим Дейл. – А вот грубым инсинуациям моих конкурентов, я имею в виду газетную статью о якобы имевшем место мошенничестве, я всегда буду давать решительный отпор и докажу это делом!

– Просочились сведения, что вас планируют назначить на должность прокурора Лондона? – поинтересовалась журналистка.

– Я не исключаю этой возможности, – Тим Дейл сразу смягчился, его голос приобрел бархатистые нотки.

Зазвонил телефон, и Форрестер поднял трубку.

– Инспектор, – послышался бодрый голос Лесли Бэста. – События снова принимают крутой оборот и требуют присутствия полиции.

– Еду, – устало бросил в трубку инспектор.

Лесли поприветствовал инспектора и провел его в уже знакомую комнату, где находились все сотрудники детективного агентства «Лесли Бэст и помощники».

– Кстати, – встрепенулся инспектор, – я погрузился в дела и забыл спросить, что там было подсыпано в сок?

– Соль, – с легкой иронией в голосе произнес Лесли. – Обыкновенная соль.

– Но… зачем? – Форрестер остановился в недоумении. – Зачем Нику хранить в кармане пакетик соли? Чтобы иногда подсаливать жизнь жене?

– Пока не могу ответить на ваши вопросы. Последние дни они являют образчик влюбленности, но… давайте лучше обрисую сегодняшние события, – Лесли предложил инспектору стул, сам разместился напротив. – После этого случая с солью Тим Дейл попросил помимо круглосуточного наблюдения за квартирой молодоженов установить персональное наблюдение за Ником и Бэсс вне квартиры. Сегодня наша семейная парочка в 17.30 покинула квартиру. Ник надел свой обычный деловой костюм и плащ, на Бэсс была короткая юбка и жакет по виду из твида, сверху она накинула пальто. Ник прихватил с собой пакет с едой, не преминув бросить туда складной нож. Они сели в машину Ника и прибыли к входным воротам Ричмонд-парка. Наш детектив Вилли вел их. Там они направились по одной из троп, а вы знаете, как широко раскинулся этот парк – крупнейший в Лондоне, там легко затеряться среди высоких деревьев и раскидистых кустарников. Темза, извиваясь, проходит по границе парка. Они подошли к лодочной станции, взяли напрокат небольшую моторную лодку. Вилли следом за ними подбежал к лодочнику, но оказалось, что сейчас – пик золотой осени, и все лодки бронируются заранее. Ник сделал заказ на лодку пару недель назад.

– Ого! – с удивление проговорил инспектор.

– Вот, вот, – продолжал детектив. – Лодка молодых людей быстро скрылась за излучиной реки, и Вилли не оставалось ничего другого, как поджидать их неподалеку от лодочной станции. В 18.40 лодка вернулась, на ней был один Ник… без пиджака, рукав рубашки испачкан и надорван, в руках он держал пакет, с которым они вышли из дома. У Вилли зародились самые тревожные мысли, и он сразу связался с нами. Ник прошел к машине и вернулся в квартиру. Первым делом он пробежал в ванную. Там установлена одна из скрытых видеокамер, и на ней было отчетливо видно, что правый рукав его рубашки испачкан красно-бурыми пятнами, похожими на кровь. По его поведению и выражению лица было очевидно, что мужчина крайне взволнован. Он действовал лихорадочно быстро: снял свои рубашку и брюки, забросил их в стиральную машину, потом схватил пакет и вытащил оттуда твидовый жакет Бэсс со следами грязи и красно-бурыми подтеками. Из кармана жакета выпали очки, которые носила Бэсс. Жакет он также забросил в стиральную машину и включил ее. Очки протер и положил на туалетный столик. Сам полез под душ. Я дал указание Вилли обследовать машину Ника, и около ключа зажигания было обнаружено еле заметное пятно красно-бурого цвета. После душа Ник нервно ходил по гостиной, периодически прикладываясь к бутылке бренди. Потом раскинулся в кресле и закрыл глаза. Так он и пребывает до настоящей минуты – похоже, спит. Мы попытались дозвониться до Бэсс, но ее телефон отключен. Вот такие наши дела, – подытожил Лесли. – Хочу с вами посоветоваться, что следует предпринять?

– Вы уже информировали Тима Дейла об этих событиях?

– Пока нет, – коротко бросил Лесли.

– Правильно, не надо беспокоить его раньше времени. Сделаем так, завтра с утра предлагаю обследовать берега Темзы в районе Ричмонд-парка. Продолжайте круглосуточное наблюдение за Ником.

– Может, стоит поговорить с ним, выяснить, где его жена? – неуверенно предложил Лесли.

– Подождем, возможно, она еще появится.

Ожидание продлилось до одиннадцати вечера. Ник основательно погрузился в сон.

– Мне необходимо информировать клиента о текущих событиях, – сурово проговорил Лесли.

– Информируйте, но постарайтесь удержать его от необдуманных действий. Пусть ограничится телефонным звонком, а вы неусыпно следите за Ником.

Лесли Бэст отправил очередной отчет Тиму Дейлу, после чего в конспиративной квартире сразу же раздался телефонный звонок:

– Вы что! – послышался в трубке громогласный голос. – Хотите сказать, что Бэсс исчезла, а этот негодяй принес ее окровавленные вещи?!

Лесли Бэст обладал определенными познаниями в психологии, вдобавок к этому его кое-чему научила профессиональная деятельность детектива. Ему удалось убедить Тима Дейла не предпринимать скоропалительных решений. Они договорились встретиться утром.

С утра инспектор Форрестер окунулся в текущие дела Скотланд-Ярда, подспудно держа в голове события вчерашнего дня. После обеда позвонил Лесли Бэст.

– Что нового? Бэсс появилась? – в нетерпении спросил инспектор.

– Пока нет, но у нас здесь полно других новостей. Приезжайте, не пожалеете.

Форрестер удрученно вздохнул, окинув взглядом толстую кипу бумаг на столе, затем вызвал Шустера:

– Сержант, дела требуют моего присутствия… в другом месте, замените меня, и в случае непредвиденных обстоятельств немедленно связывайтесь со мной.

Инспектор бегом спустился на улицу, сел в машину и вскоре уже входил в знакомую конспиративную квартиру.

– Полагаю, рюмочка бренди не повредит делу, – приветствовал его шеф детективного агентства. Он провел Форрестера в комнату, которую, казалось, не покидали замершие перед экраном детективы.

После того, как они воздали должное Бахусу, Лесли сообщил:

– Мои сотрудники сегодня с утра обследовали прибрежную часть Темзы в районе Ричмонд-парка, – он развернул карту парка. – Вот здесь, на берегу Темзы, есть небольшая поляна, где мои детективы обнаружили следы предположительного присутствия нашей влюбленной парочки, – Лесли указал на отмеченный цифрой «3» участок берега на излучине реки. – К поляне примыкает кустарник, возле которого трава была сильно истоптана и примята. Детективы тщательно осмотрели это место… на сухой траве и листве были обнаружены бурые пятна. Неподалеку, среди опавшей листвы, лежал складной нож, очень схожий с тем, который Ник положил в пакет перед их поездкой в парк. На его лезвии также были подсохшие бурые пятна.

– Так, – инспектор поднялся и принялся ходить по комнате. – События принимают очень угрожающий поворот. Тим Дейл уже в курсе? – он обернулся к детективу.

– Да, и будет здесь с минуты на минуту. Он рвался приехать сюда с утра, но его задержало судебное заседание, – ответил Лесли. – Но… это еще не все новости, присаживайтесь, я, пожалуй, наполню еще по рюмочке.

– Не откажусь, – удрученно покачал головой инспектор.

Они выпили, и детектив продолжил рассказ:

– Ник с утра пребывал в нервозном, возбужденном состоянии: постоянно ходил по комнате из угла в угол, что-то бормотал про себя. В полдень он связался с аэропортом Хитроу и забронировал один билет на сегодняшний рейс в Аделаиду.

– В Аделаиду! – не удержался от восклицания инспектор Форрестер. – Он летит один в Австралию сегодня ночью?!

– Да, – коротко бросил Лесли.

– Но… – инспектор изумленно развел руки, – это же выглядит как побег!

– Увы, и я придерживаюсь того же мнения, – уныло проговорил детектив.

В этот момент раздался звонок в дверь. Лесли вышел в коридор и вернулся с Тимом Дейлом.

– Как, и вы уже в курсе дела? – окружной прокурор недоверчиво окинул взглядом инспектора Форрестера. – Но… мы же договорились пока не информировать полицию.

– Обстоятельства складываются так, что нам в любой момент может понадобиться их помощь, – твердо произнес Лесли.

– Что он делает? – с разбегу перешел к тревожащей его теме Тим Дейл.

– Посмотрите сами, – детектив кивнул в сторону экрана монитора. – Последние полчаса он беспрерывно пьет, достал завещание Бэсс и с ухмылкой читает его.

– Негодяй! – прошипел Тим Дейл. – Подонок! Да его немедленно надо арестовать и допросить! Да он…

Закончить гневную фразу Тим Дейл не успел. Ник резко поднялся с кресла и побежал на кухню. Оказавшись там, он открыл шкаф, где лежали кухонные принадлежности, и начал лихорадочно что-то искать. Он перекладывал с места на место вилки и ложки, затем вернулся в гостиную и опустился в кресло, обхватив голову руками. Так он сидел с минуту, потом резко вскочил, оделся и вышел из квартиры. На часах было 17.20.

– Надо не упускать его из вида! – в раздражении бросил Тим Дейл.

– Конечно, – согласился Лесли Бэст. – Майкл, оставайся здесь, а мы будем следовать за Ником и фиксировать происходящее на видеокамеру, так что ты сможешь отслеживать наши действия. Вилли, Дик – на выход! Организуем скрытую слежку. Инспектор, вы – с нами?

– Не откажу себе в удовольствии, – инспектор азартно потер руки, – похоже, дело пахнет жареным.

Ник ехал в сторону Ричмонд-парка. Подрулив к входной арке, он выскочил из машины и быстро скрылся на одной из тропинок. Детективы, окружной прокурор и инспектор Скотланд-Ярда осторожно, дабы не привлечь его внимания, следовали за ним.

Ричмонд-парк напоминал древний лес посредине английской столицы. Здесь росли вековые дубы, платаны и буки в окружении густых кустарников. Нижние ветви деревьев были аккуратно подрезаны, создавая необычный, зонтичный вид кроны. Это было сделано специально, чтобы олени и пятнистые лани, обитающие в парке, не объедали ветви, нанося урон деревьям.

Стояла третья декада сентября. Листья почти на всех деревьях пожелтели, и в воздухе был разлит неповторимый аромат осени. Для посетителей были проложены тропы, чтобы многочисленные поклонники природы не вытаптывали естественный верхний почвенный покров, хотя сделали исключения – можно посещать некоторые луга и озера парка, а также прибрежную зону Темзы, протекающую по его границе.

Преследователи Ника, следуя за быстро идущим мужчиной, вскоре вышли к берегу реки. День был будний, посетителей парка было не много, но Ник не обращал ни на кого внимания. Оказавшись на поляне, где этим утром детективы Лесли Бэста обнаружили нож и следы крови, Ник остановился и осмотрелся. За кустами раздался шорох, он резко обернулся – то была пятнистая лань. Пережевывая ветку с листвой, животное смотрело на Ника большими блестящими глазами, потом пугливо пробежало мимо него и скрылось в зарослях.

Часы показывали 18.15. Заходящее солнце окрашивало верхушки деревьев, придавая стволам и листве оранжевые оттенки. На противоположном берегу реки раскинулись многоквартирные дома и частные особняки, откуда доносился шум города. Лань убежала, и теперь уже ничто не тревожило Ника. Наклонившись, он внимательно осматривал место, где была примятая сухая трава и листва. Наконец он обнаружил нож, специально оставленный там детективами в надежде, что потерявший его вернется. Оглядевшись по сторонам, он осторожно поднял его и быстро направился к реке.

– Вилли, – коротко скомандовал Лесли и слегка подтолкнул детектива.

Невысокий коренастый мужчина выскочил из кустов и побежал наперерез движущемуся к воде Нику.

– Остановитесь! Я – частный детектив! – на ходу прокричал он, вынимая из нагрудного кармана удостоверение.

Ник бросил нож в воду, резко развернулся и побежал. Детективы предвидели это, для чего Дик предварительно сместился к противоположному краю поляны, и теперь выскочил навстречу бегущему мужчине. Ник попытался ударить его, но Дик увернулся и, применив прием рукопашной схватки, опрокинул Ника на землю.

– Вы арестованы! – с этими словами Дик заломил его руки за спину и надел наручники.

– Частный детектив не имеет право на арест! – хрипел Ник, пытаясь повернуть в сторону прижатую к земле голову.

– Зато я имею!

С этими словами на поляну вышел Тим Дейл и приблизился к лежащему Нику.

– Я тебя арестовываю как прокурор этого округа, – он наклонился так, что говорил, глядя в упор в глаза Нику. – Я предупреждал тебя, негодяй! Ты арестован по подозрению в совершении тяжкого преступления в отношении своей жены при попытке скрыть улики и дальнейшем бегстве за границу!

Тим Дейл повернулся к стоящим вокруг детективам и инспектору:

– А вы, господа, будете свидетелями.

Ника поставили на ноги, и Тим Дейл, грозно сверкая глазами, приблизился к нему вплотную:

– Где Бэсс?

– Я… я не знаю…

Ник дрожал как осиновый лист. Бледный, он еле говорил от страха. Вилли вернулся, осторожно держа в руках мокрый нож, на лезвии которого проступали бурые пятна. Тим Дейл подтолкнул Ника в сторону кустов, где были найдены следы крови.

– Как ты объяснишь, – он взял его за отворот плаща и с силой наклонил вниз, – эти пятна крови?! Чья это кровь?! Твоей жены?! А кровь на ноже?! И она также принадлежит Бэсс?!

– Мы… – губы Ника дрожали, – мы вчера… занимались тут… любовью и не заметили лежащего рядом ножа. И Бэсс сильно поранилась…

– Если она так сильно поранилась, как она остановила кровь?!

– А она… у нее был пластырь с собой… на всякий случай… – лепетал Ник, стараясь избегать направленного на него гневного взгляда прокурора.

– Куда вы пошли потом? – продолжал допрос Тим Дейл.

– Я отвез ее на лодке на серед… – Ник запнулся и с глазами полными ужаса уставился на Тима Дейла. Встретив его свирепый взгляд, он закончил, – … туда… на тот берег…

– Может, ты хотел сказать – на середину реки, подонок! – дернул его за шиворот прокурор.

– Нет, – Ник съежился, словно опасаясь удара по лицу. – Она хотела там… она там заранее сняла где-то номер в отеле…

– И забыла взять с собой очки? Она же близорука, и без очков не может ступить ни шагу!

– Я… я… не заметил, были ли на ней… очки, – проговорив последнюю фразу, Ник упал на сухую траву и зарыдал.

– Подонок, мне достаточно оснований, чтобы упечь тебя в камеру предварительного заключения! – Тим Дейл устало провел рукой по вспотевшему лбу.

– Я требую адвоката! – сквозь всхлипывания, выкрикивал Ник. – Я отказываюсь отвечать на вопросы без адвоката!

Вилли и Дик подняли его на ноги и повели.

– Лесли Бэст! Я еще разберусь и с вашим детективным агентством! – прокричал им вслед Тим Дейл. Он остался стоять посреди поляны, широко расставив ноги и сжав в кулаки руки.

Инспектор Форрестер покачал головой и произнес:

– Я свяжусь с водоохраной службой парка, пусть они прощупают дно Темзы в районе, прилегающем к поляне, – он сочувственно взглянул на прокурора.

Тим Дейл молча развернулся и угрюмо зашагал в сторону ушедших с Ником детективов.

По предложению Лесли Бэста инспектор Форрестер проехал вместе с детективами на конспиративную квартиру. Гилда позаботилась об ужине, и мужчины не замедлили воздать должное ее кулинарным способностям, тем более прогулка на свежем воздухе Ричмонд-парка нагнала на них волчий аппетит. Разговор крутился вокруг последнего инцидента с Ником и исчезновения Бэсс. В воздухе висело напряженно-тревожное ожидание, и когда в комнату ворвался звонок телефона, все невольно вздрогнули.

– Я слушаю, – Лесли Бэст схватил трубку и почти тут же повернулся к замершим в ожидании людям. – Это детектив Вилли, он наблюдает за входом в дом. Так вот… Бэсс только что подъехала на такси и зашла в подъезд.

Не сговариваясь, все ринулись к экрану монитора, и через пару минут увидели Бэсс, появившуюся в коридоре квартиры. На девушке была твидовая юбка и пиджак Ника. Она была без очков, но голубой отблеск ее глаз свидетельствовал о наличии глазных линз. В руках она держала свернутый в рулон большой кусок холста. Пройдя в гостиную, она сразу направилась к телефону.

– Алло, Ник?.. – некоторое время она слушала в замешательстве, затем удивленно спросила, – это ты, Тим? А где Ник? Арестован?! – брови Бэсс поползли вверх. – За что?! – она опять молча выслушала объяснение, потом резко ответила, – немедленно жду вас обоих здесь!