М. Р. Маллоу.

Универсальный саквояж миссис Фокс



скачать книгу бесплатно

Джейк приготовившийся к самому худшему, дернулся изо всех сил, обдирая щеки и сверзился, увлекая за собой компаньона, на клумбу. Вскочил на ноги, подхватил саквояж и искатели приключений припустили вперед, легко перескочив низенькую изгородь. По дороге Дюк споткнулся о кошку: несчастная с истошным мявом пролетела футов пять. Чистенькая старушка, приближавшаяся к дому начальника станции с корзиной яиц, оказалась недостаточно расторопной, чтобы отскочить, оказавшись на пути двоих джентльменов. Корзина покатилась по дороге, хрустнула скорлупа, и Джейк чуть было не грохнулся, стряхивая корзину с ноги.

– Простите, мэм! – извинился на ходу искатель приключений.

В спину им неслись истошные вопли, призывающие одновременно Господа, шерифа и быстрее ловить воров.

Тем временем двое джентльменов пересекали каменный мост, под которым шумел водопад. Затем их глазам открылась широкая мостовая, по которой они рванули, проигнорировав тротуар, огороженный выкрашенным белой краской парапетом. Мимо магазинов и лавочек с полосатыми тентами, мимо церквей, скверов и палисадников, мимо неспешно трясущихся экипажей, мимо тележки мороженщика, мимо фонтана… Свернули на перекрестке, помчались вдоль усаженной вязами аллеи. Обогнули какое-то крупное здание. Здесь дома стали встречаться все реже, реже, пока мощеная дорога не кончилась.

Вдоль утоптанной пыли шумели кронами вязы. Отбрасывали послеобеденные тени стены деревенских домов. Здесь компаньоны несколько сбросили скорость: дорога шла в гору. Кругом росли березы и клены и, в общем, скоро стало похоже, что искатели приключений оказались в лесу.

– Куда теперь? – громко дыша, поинтересовался Дюк.

– Куда угодно, только не на станцию, – отозвался компаньон. – Точнее, на станцию, но на другую. И чем дальше от этой, тем лучше.

– А телеграф? – мрачно спросил Дюк.

– Ну, и что нам теперь, стать лесными жителями? – буркнул Джейк. – Поедем как-нибудь. На крыше поезда, я не знаю. Придумаем, в общем.

Они опять повернули, обходя верхушку холма. Дальше дорога спускалась, превращаясь в развилку. А неподалеку, умиротворяюще журча, падал на зеленые от мха валуны хрустальный поток. Со слоистых скал свисали к самому ручью изумрудные папоротники. Где-то поблизости щелкала и свиристела птица.

– Вот в этом райском местечке, – задумчиво сообщил Джейк, – я предлагаю…

Он зевнул, не договорив.

– Да, и не говорите, – кивнул компаньон. – Чертовски своевременное предложение, мистер Саммерс. Такое нервное утро….

– Ах, и не говорите, мистер Маллоу, и не говорите! – Джейк сделал вид, что обмахивается кепи.

Он попрыгал по нагретому солнцем мху, потрогал его рукой.

– Ну что же, сэр, к вашим услугам мягкая постель. Белье, правда, сыровато немного, но не будем занудами.

Выбрав местечко посуше, двое джентльменов устроились, подложив под голову саквояж и накрывшись пиджаками.

– Вы знаете, мистер Саммерс, – мечтательно пробубнил компаньон из под козырька кепи, – не надо было так усердствовать с вещами.

– М-м-м? – отозвался компаньон.

– Я говорю, плед жалко.

Джейк, точно, вспомнил плед.

В желто-зеленую клетку. Эх, остался на клумбе.

– Ну что уж теперь-то, – заметил он философски. – Привыкайте, сэр, к спартанской обстановке.

– Ты знаешь, – промямлил Дюк, – я даже представить не могу, как я этому Веркору скажу.

– Да перестань. У кого угодно могут стырить бумажник.

– Да нет, не в этом дело, – Дюк сел. – Просто с письмом было бы так: мы приходим, спрашиваем капитана, отдаем ему письмо, и все. Он теперь знает, кто мы такие и что нам от него надо.

Он повернулся к компаньону.

– А теперь что?

Джейк тоже сел.

– Ну что, ничего. Все то же самое, только про письмо придется сказать. Так, мол, и так, было письмо от моего отца, но…

– У отца всяких приятелей – миллион по всему свету! – тоскливо сказал Дюк. – Вдруг этот Веркор вообще его не помнит?

– Почему «не помнит»? Я своими ушами слышал – «капитан Веркор, мой старый знакомый».

Дюк тяжко вздохнул.

– Это всего-навсего означает, что они черт знает как давно познакомились. Я о нем, между прочим в первый раз сегодня услышал!

Он вцепился зубами в бутерброд.

– Сэр?

– Я не смогу! – тоскливо промычал Дюк. – Я же никогда ни у кого ничего не просил! Каким идиотом я буду выглядеть! Так, мол, и так, капитан Веркор, я сын Томаса Маллоу, вашего старого знакомого, которого вы, может быть, помните, у меня сперли бумажник и…

– Возьмите меня на борт!

Джентльмены помолчали. Дюк поднял кудрявую голову.

– Понимаешь? Все бы ничего, кабы не этот бумажник. Получается какое-то: «подайте бедному сиротке»!

Джейк перевернулся на живот и подпер подбородок кулаками.

– Стоп, сэр. Предлагаю отложить панихиду и подумать, как сказать про бумажник так, чтобы не выглядеть попрошайкой. Поехали.

– Э-э-э, – протянул компаньон.

– Неплохо для начала.

– В-видите ли, месье Веркор, тут такое дело… стоп, нет. Видите ли, капитан, есть одно затруднение… опять не так. Э…

– Могу я просить уделить мне пару минут?

– Здорово чешешь!

– Потолкайся в прихожей в доме, где кто-то умер, и не так споешь. Поначалу вообще было: «здрасьте, я сын мистера Саммерса». И все стоят, смотрят. Переглядываются.

– Почему?

– Потому. Кто там помнит, как его зовут-то. Гробовщик и есть гробовщик.

– А делать что? «Я сын похоронного церемониймейстера»? «Мой отец мистер Саммерс, похоронный церемониймейстер»? «Я насчет вашего гроба»?. Ужас какой-то. Как же ты выкручивался?

– Ха, – усмехнулся Джейк. – «Похоронный дом Саммерса», сэр. Тут плохо только, если в доме вообще нет покойников.

– Что, и такое бывало?

Джейк любовался облаками.

– Да много всякого было. Дело не в этом. Мы-то с вами лица частные.

– Какая досада, – огорчился юный Маллоу. – Придется выкручиваться как частное лицо.

Джейк не ответил. «Частное лицо» еще помычало и выдало:

– Понимаете, сэр, тут такая история…

– Какая история?

– Да ну тебя!

– Ладно. За нас одно обстоятельство.

Дюк с надеждой посмотрел на компаньона.

– У нас нет другого выхода. Так что хочешь – не хочешь, а придется как-то с этим Веркором объясняться.

– Утешил, нечего сказать.

– Потом, – раззевавшийся компаньон расправил пиджак, укрываясь, – потом придумаем.

Шумел водопад. Заливались птицы. В небе, расправив крылья, парил то ли коршун, то ли ястреб, то ли еще кто-то.

– Ай, как-нибудь! – буркнул Дюк себе под нос, свернулся калачиком и уснул.

Звякнул дверной колокольчик и Джейк переступил порог маленькой лавки в нью-хэмпширском Уинчендоне – знаменитом на всю страну Городе Игрушек. Лавка неожиданно возникла на его пути, пролегавшем через лес где-то возле Миддлтона: обычного вида, с полосатым бело-желтым тентом над входом, с резиновыми бэби в чепчиках, с игрушечной кухней и книжками про Бастера Брауна в витрине.

С полок пялились стеклянными глазами куклы в воздушных шляпках, скалились лошади на колесиках, клоуны в шароварах со звездами глупо растягивали губы, молитвенно складывали ладони ползающие по проволоке жестяные мартышки в фесках, сверкали лаком колес экипажи, таращили круглые нарисованные глаза пары тварей из огромного Ноева ковчега.

– Что вам угодно, молодой человек? – поинтересовался продавец – юркий джентльмен со сверкающей лысиной.

При этих словах сами собой завелись и поехали по игрушечным рельсам штук пять поездов.



– Есть у вас мультископ? – неожиданно для себя поинтересовался искатель приключений.

– Ну конечно! – хозяин сверкнул улыбкой под закрученными усами. Его крупные зубы были похожи на очищенный миндаль.

– Безусловно! Непременно! Я бы даже сказал, разумеется, есть!

И немедленно выложил на прилавок сначала один, потом другой, еще один, еще…


«Превосходное удовольствие для детей!»

«Восхитительное развлечение для всех!»

«Игрушка, но больше, чем игрушка!»


Разноцветные стеклышки с едва слышным стеклянным звоном складывались так и этак. Дождавшись, когда узоры станут повторяться, Джейк взял второй. Потом еще один, еще…

Поймав сиропный взгляд продавца и вспомнив, что в кармане пусто, искатель приключений замялся.

– Понимаете, сэр, я… у меня.

Продавец вопросительно поднял голову.

– Тут такая история… – ляпнул искатель приключений.

Любезная улыбка хозяина лавки мгновенно стала натянутой.

– У меня нет другого выхода! – закричал Джейк. – У нас украли бумажник!

Но слов, которые произнес продавец с сомнением на лице, не было слышно, искатель приключений в растерянности переспросил, оглянулся зачем-то через плечо, и ничего не увидел. То есть, совсем: ни тьмы, ни тумана, просто – ничего. Он был где-то без места и времени.


 
«Мы грабим и тырим добро мертвецов,
Выпьем, братишки, йо-хо!»
 
 
«Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!»
 
 
«Съедят и выплюнут мое они нутро…».
 

Голос, как с удивлением понял искатель приключений, был его собственным.

Глава шестая, в которой жизнь Дюка Маллоу подвергается опасности

Джейк протер глаза: все нормальные люди видят во сне сны, а он, изволите ли видеть, поет. И хоть бы путное что-нибудь, так нет, чушь какая-то. Однако, солнце, все время бывшее по левую руку, оказалось впереди и висело уже не так высоко в небе, тени от деревьев вытянулись, стало прохладно и не по себе: наступил вечер.

Искатель приключений приподнялся на локте и посмотрел на компаньона. Мистер Маллоу спал так, как будто находился в собственной постели, а не без денег, без еды и почти без вещей с крайне сомнительными видами на будущее. Джейк вздохнул, лег на спину, закинув за голову локти и задумался.

– Нет-нет-нет! – простонал он, невзначай глянув вверх. – Только не это, ладно?

Небо отяжелело тучами, которые почти задевали верхушки деревьев, тени сгустились и только на маленьких пятачках солнце озаряло шумящую листву.

– Ну не надо, пожалуйста! – уговаривал искатель приключений.

– Поздно, – отозвался компаньон, садясь и натягивая кепи на кудрявую шевелюру. – Мне на нос капнуло.

Тут Джейку тоже капнуло сначала на нос, потом за шиворот, а потом громыхнуло и полило так, что оба джентльмена моментально промокли до нитки.

– Под деревьями, между прочим, опасно! – прокричал Дюк сквозь грохот ливня, прикрывая голову пиджаком.

– Знаю! – Джейк последовал его примеру.

– Куда?

– Во-он к той горе.

Искатели приключений что есть сил припустили к мостику через ручей, потом через поле, подпрыгивая, спотыкаясь, то и дело растягиваясь на мокрой траве и грязно ругаясь.

* * *

Когда они добрались до подножья, начинали сгущаться сумерки. Двое джентльменов устроились в пещере под корнями большой сосны. Корни разворотили дерн и торчали наружу, словно гигантские щупальца.

– Наверх, – сказал Джейк, капая с носа водой, – полезем завтра. Отсюда будет хорошо смотреть, куда нам двигаться дальше.

– Угу, – отозвался Дюк, подтягивая колени. – Вот кончится дождь, разведем костер.

Искатели приключений замолчали. Молчали они о том, что, мокро, холодно, идти некуда, за шиворотом полно земли, и в животе урчит, а от бутербродов давно ничего не осталось.

– Выбираться придется к Вердженнес, – задумчиво проговорил Джейк. – Черт, далеко. Вот что, сэр. Надо строить плот.

Компаньон повернул к нему изумленное лицо.

– Ну, плот. Это же просто.

Дюк вздохнул.

– Чем это вы собрались его строить?

– Не «чем», – поправил сын похоронный церемониймейстера, – а «из чего». Парочку поваленных деревьев-то мы найдем.

– Не знал, что вы такой специалист по плотам.

– Я все обдумал, – вдохновился Джейк. – Свяжем твоими подтяжками, моими, и там еще шарф оставался.

Дюк молчал, сосредоточенно хмуря брови. Потом покачал головой.

– Приведите какие-нибудь доказательства, – голос компаньона был ехиден, – что это невозможно.

– Да пожалуйста, – сказал Дюк. – Как вам покажется, сэр, если вся ваша постройка посреди реки возьмет и развалится?

– Мы умеем плавать.

Компаньон ничего не ответил.

– Не развалится, – сказал Джейк.

Дюк поднял глаза и обозрел дерн, с которого сыпалась земля на головы компаньонам.

– Сэр, – прокашлялся он, – вы вообще-то представляете себе, насколько большими должны быть бревна, чтобы выдержать нас обоих?

– Вдвоем как-нибудь подтащим, – отмахнулся компаньон. – И потом, ветки.

– Ну да. Именно ветки. Чем ты их рубить-то собрался? У нас только отцовский нож.

Джейк задумался.

– Точно, ветки, – пробормотал он. – Тогда к черту плот. Что, если взять просто дерево, со всеми ветками и на нем плыть?

Тут солнце, видимо, решив, что достаточно покуражилось, обласкало траву и листья золотистым вечерним светом. Двое джентльменов принялись за сбор дров.

– Представь себе это дерево, – продолжал Дюк. – Достаточно большое мы все равно не утащим. Какое-нибудь поменьше – будем болтаться по пояс в воде.

– Что ты разбрюзжался! Мы еще не попробовали!

– Ну, найдем мы какую-нибудь здоровенную штуковину с вывороченными корнями…

– Зачем? Здесь бобров полно.

– …которая будет цепляться за дно ветками, да еще и норовить кувыркнуться. Так мы с вами и будем кувыркаться. От берега к берегу.

– От кого я это слышу! От сына изобретателя! Мы еще ничего не попробовали, а уже «ничего не получится»!

В таких ситуациях кое-кто умеет делать такие прекрасные глаза, что так и хочется выбить ему все зубы.

– Я пойду поищу ветки посуше, – и Дюк свернул в сторону.

Мощные корни деревьев вздыбливали слоистую, поросшую мохом, каменную породу. Здоровенные кривые ветви начинались от самой земли, сплошь покрытой хворостом. Который был совсем мокрым. Дюк прошел немного вперед, вышел на тропку и оглянулся. Кривой старый дуб в три обхвата – отличный ориентир, такое не пропустишь! Он двинулся дальше. Набрал немного сухих ветвей и почти собрался идти назад, как ему попалось сломанная бурей березка. Деревце удачно скрылось от влаги под ветвями сосны. Дюк потянул ствол на себя, прикинул вес, взялся за торчащий сук и поволок.

– Эй! Ты! Эйнштейн!

Ему ответила свистом неизвестная пичуга. Дюк задрал голову. В вышине продолжал парить, раскинув крылья, то ли коршун, то ли ястреб. Несколько нервированный, искатель приключений поспешил в обратном направлении.

Вон за теми кустами должна быть тропка. За ней должен быть дуб.

Тропка за кустами, исчезла в зарослях папоротника. Вместо дуба росли березы и буки.

Дюк открыл рот, чтобы заорать, но тут же его закрыл и, фыркнув себе под нос, попрыгал дальше, по косогору, который был очень похож на тот, где разошлись в разные стороны искатели приключений. Надо было сворачивать не направо, а налево.

* * *

Когда примерно через три четверти часа компаньон не вернулся, Джейк уже больше не мог уговаривать себя, что Дюк просто собирает хворост, и отбегать каждую минуту на несколько шагов, вглядываясь и вслушиваясь в лесную тишину.

– Дюк! Дюк Маллоу! Мармадьюк! Марм…

Он закашлялся. Но компаньон, как его ни назови, не появлялся. Джейк сунул руки в карманы и повернулся кругом себя. Очень хотелось отправиться на поиски, но ведь к гадалке не ходи: согласно тому самому закону мироздания, что неизменно роняет ваш бутерброд маслом вниз, этот красавец вернется в тот самый момент. Выругавшись сквозь зубы, искатель приключений собрал в кучу сучья и нашарил в кармане спички.

Делу поможет дым. Даже те люди, которые видят, как кроты, глухи, как тетеревы, и соображают, как трухлявые пни, обязательно унюхают дым.

Мистеру Саммерсу частенько доводилось слышать, из какого места у него растут руки, но что до такой степени оттуда, он узнал только сегодня. Джейк потер лоб ладонью и решил не поддаваться панике. Сейчас он зажжет костер, а потом будет поддерживать угли. Скоро стемнеет совсем, огонь будет не только хорошо виден компаньону, но и отпугнет диких… ах, дьявол, дед рассказывал, что в этих лесах водятся медведи.

Спичка сломалась. За ней выпала на мокрый мох еще одна. Джейк проверил коробку. Пустая. Но, но… Не может быть! Это слишком ужасно, чтобы случиться на самом деле.

– Дюк! – заорал искатель приключений. – Э-э-э-э-э-эй! Я здесь!

Он кричал, пока не охрип опять. Лес молчал. Оглядевшись по сторонам, юноша увидел наползающий по траве между стволами деревьев туман.

– Че-орт, – протянул он. – Дюк!

Схватил саквояж, зажал в руке нож и припустил по косогору, с которого недавно спустился Дюк Маллоу.

* * *

Туман становился все гуще, небо все темнее. Дюк чавкал по болоту ботинками. Носки, набрякшие водой до самого края бриджей, начинали сползать. Вот черт, обошел, называется! Одно только утешало: потерять гору невозможно даже в темноте. Даже такому гению, как мистер Маллоу.

Дай Бог найти компаньона и не встретить… кого-нибудь неподходящего. Правда, пока единственными хищниками, которых он встретил, были рыжие муравьи. Они сообщили о своем существовании, когда молодой человек сел отдохнуть на поваленное дерево.

Дюк звал компаньона, пока не охрип. Несколько раз он вполне отчетливо слышал свое имя и радостно бросался на голос, но ни увидеть Джейка, ни услышать ответ не удавалось, и Дюк шел дальше, напряженно вслушиваясь в лесные звуки.

Примерно через час бесполезных блужданий стало совсем темно. То здесь, то там чудились какие-то шорохи, зажигались и гасли какие-то огоньки (Дюк предпочитал думать, что это со страху кажется), под ноги лезла всякая дрянь, за которую то и дело цеплялись ботинки.

– Когда по улице покойника везут… – бормотал юноша, прыгая с кочки на кочку. – Вот уж, ей-Богу, комедия так комедия…

Нога ушла в воду по самое колено. Дюк грязно выругался.

– Укроют, говорите, саваном? Вот это мы, леди и джентльмены, еще посмотрим. Еще…

Он опять наступил в глубокое место, не удержался, брякнулся на четвереньки.

– О, твари! – свирепо обозвал неизвестно кого мистер Маллоу, теперь уже мокрый окончательно и бесповоротно, от ботинок до средней пуговицы пиджака.

Где-то рядом гукала сова. Или филин? Тут он едва не намочил штаны изнутри – кто-то легонько тронул его ухо! Дюк зажал рот руками, чтобы не заорать, и тут увидел, как мечется в темноте летучая мышь.

– Тысяча чертей! Миллион чертей! Сто миллионов чертей, чтоб вам тут всем сдохнуть! В страшных мучениях!

Сын изобретателя без происшествий добрался до подножья горы, где прямо перед ним оказалась вполне цивилизованная дорога.

– Чертовски любезно, – шмыгнул мистер Маллоу, неэлегантно вытирая нос рукавом и соображая, в какую сторону теперь идти.

Может быть, с высоты получится разглядеть пламя костра? Дюк добрался до середины и попробовал. Нет, ничего не видно. Зато над ним, в чернеющих ветвях, горела пара крошечных огоньков. Интересно… Он прищурился – на дереве виднелся силуэт размером с собаку!

В панике Дюк помчался вниз, падая, обтираясь спиной о мокрую траву, цепляясь за пучки травы, за землю, за какие-то корни… Падение окончилось и он, не удержавшись, покатился по мокрой глине. Река! Здесь река!

Ну, не совсем река. Большой ручей с журчаньем тянулся в темноту.

Грязный и мокрый, молодой человек поднялся на ноги. Он устал, намок и перепугался, но передвигался бегом, и, когда ему чудилось чье-то присутствие в темноте, только вздрагивал и бежал дальше. Подать голос он теперь не решался. Стояла тишина, прерываемая только плеском да изредка птичьим вскриком. Луна выбралась из-за облаков и тут же спряталась. Дюк остановился перевести дух и похолодел: через кусты пробирался кто-то большой, тяжелый.

Глава седьмая, в которой оказывается, что роман вполне может быть инструкцией

– Сэр! – окликнули сзади. – Далеко ли вы собрались?

Несколько мгновений Дюк стоял, как вкопанный, не веря своим ушам, а потом медленно сел прямо на мокрые, покрытые мхом, камни. Джейк швырнул саквояж и опустился рядом.

– Ну что, – он все еще тяжело дышал, – нагулялся?

– О, – непринужденно ответил Дюк, – да. Прошелся тут немного. Сэр.

Оба джентльмена с облегчением перевели дух.

– Ну, а вы тут как? – спросил мистер Маллоу.

Мистер Саммерс вытер сопли.

– Вынужден с прискорбием сообщить, что испортил все спички.

– Ловкий парень. Как же ты это? Там ведь была целая коробка!

– Уметь надо.

Искатели приключений продолжали сидеть в темноте, на сырых камнях, в мокрых штанах и ботинках.

– Ха! – произнес вдруг Дюк и полез в нагрудный карман. – Курящий человек просто обязан иметь запасной коробок!

Мистер Саммерс выразительно промолчал. Мистер Маллоу потеребил нос. Взъерошил свои спутанные кудри. Развел руками.

– Ну, что сделано, то сделано. Давай-ка разводить костер.

– Только это будешь делать ты. А я пойду за дровами.

– Еще чего! Вместе!

На этот раз искатели приключений были куда менее придирчивы относительно качества дров. Они попросту ободрали ближайшее дерево, сложили ветки, как помнили по советам для скаутов, которые видели на сигаретных карточках, и Джейк отошел в сторонку.

– Ты куда?

– Черт, сэр, могу я минутку побыть один?

– Можешь. Пой.

– Что?!

– Пой песню. Чтобы я мог тебя слышать.

Джейк рассмеялся.

– Ладно, старик, я сейчас.

– Сэр, я серьезно, – компаньон перегородил ему дорогу.

– Пошел к черту.

– Пой, говорю.

– Не буду я петь!

– Тогда оставайся здесь. Я не смотрю.

Дюк отвернулся, насвистывая, с удвоенным вниманием занявшись огнем. Потом полез в саквояж за платком (вот уж этого добра осталось достаточно), вытер мокрые и грязные руки. Подергал клапан бокового отделения. Кожаный клапан остался у него в пальцах.

Через четверть часа искатели приключений вынули из костра свалившиеся туда носки и сушили их, держа в руках, поворачиваясь к огню то задом, то боком. Выступающие части обоих джентльменов дымились. Носки и ботинки насадили на палки. Они тоже дымились. На соседней вершине по ту сторону ручья желтели в темноте фонари.

– Потеряться в месте, где на каждой горке по отелю!



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11