скачать книгу бесплатно
Грейси, зашла во двор и теперь думала, понравиться ли новость отцу. Сама же она давно хотела поработать в городе, так как хозяйство и каждодневная деревенская жизнь ее выматывала. Грейси направилась к печи, чтоб ее растопить и нагреть на ней воды и начать стирку своих нескольких платьев и белья.
На дворе настал вечер, когда Грейси развешивала белье, домой приехал Мистер Парсон.
– Затеяла стирку?
– Да, папа. Знаешь, сегодня пригласили меня работать в одно поместье. Решила, поеду – будто стараясь опередить отца, Грейси сказала сразу все.
– Работать? Кем? – хмуро спросил Остин.
– Там одному Мистеру нужна помощь сиделки. И я согласилась, я же справлялась на прошлой работе и неплохо подзаработала. Решила, поеду, почему бы и нет. Ты же не против?
– Я то не против, просто неожиданно. Когда поедешь?
– Через пару дней. Вот вещи приведу в порядок, в огороде завтра траву дорву. Ты же справишься сам без меня? Буду стараться каждые две недели просить выходной и навещать тебя.
– Да, за меня не переживай. Ты хоть адрес оставь. Если не будут давать выходные, пиши, чтоб я не волновался. Чье говоришь, это поместье? – почесывая бороду, спросил Мистер Парсон.
– Поместье Эллингтон, если не ошибаюсь. Даже кучера за мной прислали с письмом. Это им меня посоветовала Миссис Датсер. Помнишь ее? Хорошая женщина.
– Да помню.
Так прошло два дня. И ранним утром за Грейси приехала карета с тем же кучером. У Грейси был один чемодан с вещами. Она надела свое муслиновое платье, симпатичную шляпку. Пару локон свисали на ее нежную шейку. Мистер Парсон вышел проводить дочь в дорогу.
– Ну, давай Грейси, отца не забывай. И не позволяй себя унижать и обижать – дал наставление отец Грейси.
– Папа, не переживай. И спасибо – Грейси на прощание поцеловала отца в щеку и зажала ладонь.
Карета с Грейси все дальше и дальше отдалялась от дома, а затем и вовсе исчезла из виду за горизонт. Мистер Парсон никогда не показывал грусть, тоску или радость. У него всегда было одно выражение лица, поэтому в этот момент сложно было, по нему понять, опечалился ли тому, что Грейси уехала.
Этим временем в поместье Эллингтон ждали Грейси, так как Миссис Эллингтон вся извелась, по поводу, согласится ли она работать и приедет ли вообще.
– Харриет! Ты приготовила комнату нашей новой сиделке? – спросила Миссис Эллингтон у прислуги.
– Да еще вчера, сразу, как только Вы сказали.
– Хорошо, можешь идти.
– Ты так только ее называй, Роуз! – читая газету, обратился Уильям к своей супруге.
– Как? Сиделкой? Ну конечно нет. А где Чарли? Как уехал утром, и до сих пор, нет. Совсем уже с ума сошел со своей землей и лошадьми. Скоро бал у Калвер, ты бы видел его лицо, когда я говорю, подготовь подарок Оливии. Придется завтра съездить самой и что-то прикупить.
– Оставь ты его в покое! Он хочет заниматься своим любимым делом, а не ходить по гостям и выбирать себе невесту, лишь бы его матушка была довольна. Всему свое время.
Тем временем вошла в гостиную Харриет, а за ней Грейси.
– Миссис Эллингтон! Прибыла Мисс Парсон! – обратилась прислуга к Роуз.
Миссис Эллингтон и Мистер Эллингтон встали, когда увидели Грейси. Роуз представляла себе немного другой сиделку, что это будет обычная провинциальная девушка, с замученным усталым видом и неряшливой внешностью. И была удивленна, что перед ней стоит хоть и с кожей явно деревенского загара, но ухоженная девушка. Уильям же смотрел на Грейси с добротой.
– О, Мисс Парсон, проходите. Мы Вас ждали и очень рады, что вы согласились у нас работать! – была любезна Миссис Эллингтон – Как доехали Мисс Парсон? Путь все-таки не ближний.
– Здравствуйте. Спасибо, хорошо – стеснялась Грейси.
– Я Миссис Эллингтон, это Мистер Эллингтон, как раз ему и нужен будет уход от Вас. Вас зовут Грейси? – продолжила Миссис Эллингтон.
– Да, Грейси, простите, что не представилась сразу – опустила глаза Грейси.
– Не волнуйтесь, Вы видимо устали с дороги. Грейси, с порядком дня в этом поместье Вас ознакомит Харриет – это наша прислуга. Расскажет, во сколько встаем, обедаем и т. д. Что касается Мистера Эллингтона, так это помогать ему, делать упражнения, выходить на прогулки, читать книги, может, где нужно помочь принести обед в постель, в принципе не сложно. Тут Роуз перебил ее разговор Уильям.
– Мисс Парсон, я все делаю сам. Но опека от супруги не позволяет мне делать это самому. И что это за обед в постель? – возмутился Мистер Эллингтон, смотря при этом на свою супругу Роуз.
– Ой, Уильям не начинай. Уход нужен, завтра я пригласила доктора, он расскажет Мисс Парсон, какие именно можно и нужно делать тебе упражнения для позвоночника, так как тело устает постоянно быть в одном и том же положении. Харриет! Проводи Мисс Парсон в свою комнату! Я могу называть Вас просто Грейси?
– Да, конечно – ответили Грейси.
– Грейси, отдохните с дороги часик, покушайте и приступайте к работе.
Миссис Эллингтон наконец-то успокоилась и вздохнула с облегчением, что она уладила этот вопрос с сиделкой. Ее утомляло гулять с мужем, постоянно спрашивать нужно ли ему что-то, помогать лечь в постель, встать с постели. Теперь ее мысли были о бале во дворце Калвер.
– Уильям, ну все. Передаю тебя в руки Грейси. Не жалей ее, выходите почаще гулять в сад, тебе нужно дышать свежим воздухом. А я сейчас поеду в город, нужно выбрать подарок Оливии, и наверно заеду за своим платьем к Мистеру Одли, мне не терпится его увидеть, не могу дождаться, когда он привезет его сам. Харриет! – закончила Роуз.
– Роуз, ты так говоришь, будто я тебе надоел и ты так рада, что приехала Мисс Парсон? И если Мистер Одли не везет платье, может оно еще не готово? – обратился Уияльям.
– Ну, что ты такое говоришь, как ты можешь мне надоесть?! Даже слово такое не употребляй! Просто Грейси действительно будет тебе помогать, не отказывайся от помощи. И она молода, более шустрая, чем наша бывшая сиделка Фрейя.
В этот момент в комнату вошла прислуга.
– Харриет, скажи кучеру – пусть приготовит карету. Я сейчас выйду.
Роуз уехала в город, Уильям отправился в библиотеку, почитать сам, как он это любит – в тишине. А тем временем Грейси раскладывала свои вещи в шкаф в своей новой комнате. Она была немного растерянна, так как для нее все было не знакомо и чужим. Комнату, которую выделили Грейси, была совсем маленькой. Стояла одна кровать и маленький комод. В комнате, которая находилась по соседству, жили прислуга Харриет и повар Эмбер. Но Грейси во всем всегда видела только хорошее. В ее комнате было большое окно, которое выходило прямо в сад. При этом была солнечная сторона, и практически весь день в комнате было светло. Грейси сразу подумала, что нужно посадить цветок и поставить на окно. Чтоб в комнате было уютно. Грейси прилегла на часик, хотя усталости она не чувствовала. После отдыха она спустилась вниз. Походив по коридорам, нашла столовую.
– Добрый день. Простите, а где мне найти Мистера Эллингтона? – обратилась к Грейси к крупной женщине, повару – Эмбер.
– Здравствуй. Ты, наверное, Грейси? Ты же совсем ничего не ела, может, сначала перекусишь? Кстати меня зовут Эмбер. Я здесь работаю поваром очень много лет. А Мистера Эллингтона ты сможешь найти либо его в своей комнате в конце длинного коридора, либо в библиотеке. Она за гостиной. Так, что будешь полдничать? – спросила Эмбер.
– Очень приятно. Да я Грейси. Эмбер, нет спасибо, я совсем не голодна. Пойду, поищу Мистера.
Грейси вышла из столовой и направилась в гостиную. В гостиной убиралась прислуга Харриет. Дворец был очень красивым, светлым. Высокие потолки, большие окна, широкие коридоры, красивые картины, мебель, все было изысканно. Даже пол был сделан из каменных плит с узорами.
– Грейси, хозяин в библиотеке – прошептала Харриет и показала на библиотеку рукой.
– Спасибо, Харриет – таким же шепотом ответила Грейси.
В библиотеке двери были закрыты. Грейси слегка постучала, затем услышала легкое «Зайдите», она вошла. Мистер Эллингтон сидел в своем катальном кресле, сняв очки, он глянул на Грейси.
– Грейси, проходите. Давайте с Вами познакомимся поближе. Если честно я даже рад, что вы появились в нашем доме. На вид вы мне показались очень доброй и с Вами прям так и хочется о чем-нибудь поговорить. Гости к нам не часто приходят, я так и вовсе никуда не хожу. Моя жена Роуз и сын Чарли активны. Роуз любит светские мероприятия, сын Чарли любит спортивные мероприятия, особенно, если они связаны с лошадьми. Уж очень он любит этих животных. А Вы Грейси любите животных? – обратился Мистер Эллингтон к Грейси.
– Мистер Эллингтон, если честно я даже не знала, как начать с Вами разговор и можно ли с Вами разговаривать вовсе, а тут Вы сами начали беседу. В нашей деревне, где я живу животных полное разнообразие – засмеялась Грейси – Мы с отцом разводим кур и уток. Их у нас больше сотни, и столько же цыплят, утят, и все они пищат, кукарекают, такой шум стоит. Там знаете не до любви к ним. Их разводим на мясо, на продажу. Лошадей да я люблю. У моего отца одна старая, но верная лошадь. Ее кличка – Аврора. Она такая добрая, у нее такие глаза, такое чувство, что когда она смотрит, будто тебя понимает – рассказывала Грейси.
– Аврора, какая красивая кличка, почему именно так назвали ее?
– Я читала, что переводится как рассвет. Мой отец рано утром начинает ее запрягать, то в поле, то на рынок. Она такая трудяжка. На заре, она уже отправляется в путь. Мистер Эллингтон, Вы мне говорите, что Вам нужно, я ведь не знаю, как Вам помогать, что именно. Может, сходим, погуляем в сад? Вы ведь сегодня еще не гуляли?
– Пошлите, Грейси. Сегодня замечательная погода.
Грейси взяла за ручки коляску, и они вместе направились к выходу.
– Грейси, видите там высокий заборчик? Там наша конюшня, у нас четыре лошади. Так же есть птица домашняя. Я могу потом попросить Чарли показать Вам наших скакунов. Они прекрасны.
– Вы, тоже, как и сын любите лошадей?
– Да, моя травма из-за неудачного падения с лошади, эх резвился я раньше. Но любить я их меньше не стал. Только не говорите об этом моей жене Роуз – заулыбался Уильям.
– Миссис Эллингтон не любит говорить о них? Конечно, я ничего не скажу.
– Да ее раздражает наше предпочтение с сыном, поэтому при ней мы стараемся не говорить о лошадях.
Затем Мистер Эллингтон замолчал, Грейси прокатила большой круг по саду с Мистером. На улице была замечательная погода, было тепло, светило солнце, но не обжигало. Сад в поместье Эллингтон был замечательным. Здесь было много зелени, европейский пейзажный стиль, подчеркивающий красоту естественной природы. Деревья и кустарники располагались свободными живописными группами. Дорожки сада следовали очертаниям рельефа.
– Мистер Эллингтон, приходится только догадываться, сколько усилий потребовалось садовникам, чтоб создать эту природную идиллию вашему саду! – восхитилась Грейси.
– Да, сад у нас действительно очень красивый. Вдоль забора хвойные деревья, под домом вьется настурция, в клумбах герань и гортензия. Там кустарники роз. И знаете, Грейси я сам сказал, дизайнеру, чтоб не было строгих геометрических композиций, грядок, чтоб было все естественно. И мне кажется, получилось это передать. И сколько бы я здесь не находился, мне не приедается эта красота – ответил Уильям.
– Да, как же такой сад может надоесть?! Мистер Эллингтон может, зайдем во дворец, я боюсь, чтоб Вы не перегрелись.
– Да, пошлите. Уже скоро вернется Роуз и Чарли. Надо Вас еще с сыном познакомить. А у Вас есть сад, Грейси?
– Сада у нас нет, но есть огород, в котором мы выращиваем практически все овощи. Но перед крыльцом своего дома – я высаживаю цветы и тоже, как и Вы потом любуюсь красотой.
Мистер Эллингтон и Грейси еще немного поговорили и направились во дворец. Настал момент ужина, к этому времени уже приехали и Миссис Эллингтон и сын Чарли. Грейси, как и другая прислуга обедают и ужинают на кухне. Сама же семья трапезничает в большой столовой.
– Как это Уильям, ты догадался попросить Харриет накрыть ужин. Я так проголодалась – зайдя, сказала Миссис Эллингтон – Харриет, возьми это платье и повесь его аккуратно в гардеробную! Это платье я одену на бал. А эту коробочку отнеси в мою комнату – запыхаясь, дала указания Роуз.
– Роуз, конечно время позднее, поэтому уже думал ужинать без Вас. Чарли, где ты пропадаешь весь день? – возмутился Мистер Эллингтон.
– Папа, прости, что мало провожу времени дома. Теперь Вы меня еще реже будите видеть. Я, наконец – то нашел участок, вернее это усадьба с большим участком земли, там даже есть старая конюшня. Придется, конечно, еще достраивать. Но в целом мне все понравилось. Осталась волокита с документами, завтра, думаю, все будет готово. Поэтому папа хотел попросить тебя, завтра съездить со мной в банк и выделить мне небольшую сумму – рассказал все Чарли.
– Что? Чарли ты покупаешь землю. Не понятно где, не советуешься! Мы не можем оплачивать твои капризы – возмутилась Роуз.
– Чарли, действительно. Мне нужно глянуть на этот участок, все – таки тратится семейный бюджет.
– Хорошо, я могу завтра тебя свозить. Но это не близко, ты не выдержишь столько ехать. И прошу бюджет только на землю. На покупку молодых жеребцов я возьму суду. Мне уже одобрили.
– Как далеко? – продолжил Уильям.
– Примерно тридцать миль.
– Нет, мы все – таки завтра съездим. Я хочу посмотреть.
– Уильям, ты с ума сошел? Трястись половину дня, чтобы глянуть на пустое поле? Тебе противопоказаны какие-либо нагрузки, твой позвоночник не для катаний в карете. Чарли, ты там теперь будешь неделями сидеть начесывать своих лошадей, со своими крестьянами, ты хочешь свести нас с отцом с ума? – громко возмущалась Миссис Эллингтон – Я против этой затеи. Я не могу уже это слушать. Скоро бал, я выбрала красивое ожерелье для Оливии. Подари его ей, поухаживай. Может, сделаешь ей предложение? Она же с детства влюблена в тебя! – смягчила тон Роуз – Сделай – это для меня! Чарли, мы хотим внуков. Если ты сейчас начнешь пропадать в своей усадьбе, там ты себе тем более не найдешь невесту.
– Мама, на бал я и так согласился пойти ради тебя. Но делать предложение девушке, которую я не люблю, я не буду. Подарок, конечно, подарю, спасибо, что взяла. Все – таки у тебя есть вкус и женский взгляд на все эти штучки. А на счет лошадей, даже не хочу продолжать. Так, папа завтра тебя везти? – спокойно ответил Чарли.
– Конечно покупая землю – это хорошее вложение. Сынок, давай после бала, мама твоя немного успокоится, и мы съездим и посмотрим – улыбнулся Уильям, глядя на Роуз, которая была огорченна.
– Папа, ты мне предлагаешь отложить покупку, пока не пройдет бал?? Я эту землю искал почти два месяца. Будто весь свет сошелся на семье Калвер – Чарли встал из-за стола и вышел из столовой.
– Чарли, ты даже не поужинал? Уильям, это все твое мягкое воспитание. Теперь Чарли крутит нами как хочет. Земля никуда не денется.
– Нет, ты не права. Когда Чарли у нас что-то просил? Кроме земли он ничего не просит. Он там разведет лошадей, построит дом и вылетит с нашего родительского гнезда. Я его как отец поддерживаю. А вот ты его уже достала своей Оливией и женитьбой на ней.
– Я его достала? Да как ты можешь такое говорить? Я переживаю, чтоб Чарли не остался в холостяках и был при семье. Это тебе все равно.
Минут пять Уильям и Чарли ужинали в тишине. Затем Роуз все – таки решила сменить тему.
– Как тебе новая сиделка? Она помогала тебе сегодня?
– Да, Грейси хорошая девушка. И я тебе заранее прошу, будь с ней добрее.
Вся семья после ужина разошлась по спальням.
Сегодня Чарли плохо спал, он не любит спорить с родителями. И сегодня он даже не хотел выходить из своей комнаты, так как его утруждали все те же разговоры. Затем все – таки Чарли встал с постели, подошел к окну. Утро было чудесным, солнечные лучи освещали весь сад поместья. Тут глаза Чарли увидели, как на скамье под деревом сидела девушка с книгой. Лица ее не было видно, но ее красивые локоны и изящные руки он заметил.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: