Коллектив авторов.

Бог. Личность. Церковь. Католический лексикон



скачать книгу бесплатно

4. ?Халкидонский (451)

5. II Константинопольский (553)

6. III Константинопольский (680–681)

7. II Никейский (787)

8. IV Константинопольский (869–870)

9. I Латеранский (1123, ?Латеранские соборы)

10. II Латеранский (1139)

11. III Латеранский (1179)

12. IV Латеранский (1215)

13. I Лионский (1245, ?Лионские соборы)

14. II Лионский (1274)

15. ?Вьеннский (1311–1312)

16. ?Констанцский (1414–1418)

17. ?Ферраро-Флорентийский (1431–1445)

18. V Латеранский (1512–1517)

19. ?Тридентский (1545–1563)

20. ?Ватиканский I (1869–1870)

21. ?Ватиканский II (1962–1965).

?Ассирийская Церковь Востока признает в качестве вселенских только два первых В.С.; ?Дохалкидонские Церкви – первые три, ?Православные Церкви (находящиеся в общении с Константинопольским Патриархатом, в т. ч. Русская Православная Церковь) – первые семь.


ВСЕНОЩНАЯ (лат. vigilia [nocturna]) – всенощное бдение. Термин из обихода ?Восточной Церкви. В ранней Церкви – ночное ?богослужение, совершавшееся в канун ?воскресенья и великих праздников.

В ?обряде латинском в современной богослужебной практике Католической Церкви под В. понимается ?навечерие ?Пасхи (Страстное ?Триденствие).

Кроме того, В. называют расширенную службу Часа чтений (matutinum) (?Литургия Часов), которая состоит из ?гимна, трех ?псалмов и двух чтений (библейское и святоотеческое), гимна «Te Deum» («Тебя Бога хвалим») и заключительной молитвы.

В Церквях византийского обряда (?обряды восточные) В. (всенощное бдение) – церковное богослужение суточного круга перед ?воскресеньем и великими праздниками. В. состоит из Вечерни, Утрени и Первого часа (служб суточного круга), из Великого повечерия добавляется чтение из ?Деяний апостолов и писаний свв. ?Отцов Церкви. Чин составлен в IV в. В монастырской службе продолжается всю ночь. На праздничной В. происходит благословление ?хлебов, ?вина и елея.


ВСЕХ СВЯТЫХ ТОРЖЕСТВО (лат. omnium sanctorum) – праздник в честь всех ?святых, канонизированных Церковью, а также всех верных, достигших небесной славы, имена которых неизвестны. Отмечается в ?обряде латинском 1 ноября (дата установлена в 855). Праздник подчеркивает истину о том, что каждый человек призван к ?святости, то есть к полному воссоединению с Богом, единственным, Кто свят. В.С.Т. развилось из поминания всех мучеников до IV–V вв., которых в ранней Церкви почитали как святых.

В.С.Т. предшествует в западной традиции ?Дню поминовения усопших, поэтому во второй половине дня устраивается ?процессия на ?кладбище и ?молитвы за усопших близких, чтобы они также достигли небесной славы и удостоились вечного общения с Господом.


ВСТУПИТЕЛЬНАЯ МОЛИТВА (лат. collecta от collegere – собирать) – краткая ?молитва ?Мессы, изначально по завершении входной ?процессии собиравшая молитвы и молитвенные намерения (?интенции) участвующих в ?богослужении воедино.

Завершает начальные обряды Мессы в ?обряде латинском. В.М. произносится предстоятелем богослужения (?литургические функции) и обычно выражает главную мысль праздника или другого дня ?года литургического. Она всегда обращена к Богу Отцу в силе ?Святого Духа через Иисуса Христа.

См. также: БОГОСЛУЖЕНИЕ, МЕССА


ВТОРОЕ ПРИШЕСТВИЕ ХРИСТА – см. Парусия


ВУЛЬГАТА (лат. Vulgata от vulgatus – общепринятый, общеупотребительный) – сокращенное название латинского ?перевода Библии. Полное название – Vulgata editio librorum sacrorum («Общепринятое издание священных книг»). Создателем В. является св. Иероним.

В IV в. существовало несколько старолатинских переводов Священного Писания. Они довольно сильно отличались как друг от друга, так и от своего оригинала, так что, по выражению св. Иеронима, было столько же вариантов латинской Библии, сколько и кодексов. Именно ему Папа св. Дамас I в 382 году поручил подготовить единый перевод Библии на ?латинский язык. Иероним основательно отредактировал текст Четвероевангелия, стараясь по возможности сохранять старолатинский текст в тех местах, где он не требовал исправлений. Большую часть своей переводческой жизни Иероним посвятил переводу Ветхого Завета. Придя к выводу, что текст ?Септуагинты не всегда точен, он принял решение создать перевод ветхозаветных книг «ex Hebraica veritate» – непосредственно с еврейского языка, для чего переселился в ?Вифлеем, где и приступил к его изучению. С 383 по 406 он перевел с древнееврейского большинство книг ВЗ.

Хотя перевод Иеронима получил всеобщее признание не сразу, к VIII в. он уже практически вытеснил существовавшие старолатинские тексты. Несколько позже за ним закрепилось название «В.», которым он обязан отчасти своей распространенности, а отчасти простоте языка. Текст В. сохранился в огромном числе рукописей. Во время Каролингского возрождения (конец VIII – начало IX в.) на основе варианта, сохраненного благодаря Кассиодору в ?монастыре Виварии, монахом Алкуином и некоторыми другими был составлен наиболее точный вариант текста В.

В 1546 ?Тридентский собор зафиксировал канонический состав Библии (?Канон Священного Писания) и придал В. статус официального перевода Священного Писания. Специальной комиссии было поручено подготовить новое издание В., что и было сделано в 1590 с благословения Папы Сикста V. Однако эта редакция текста оказалась неудачной, и спустя два года после смерти Сикста V Папа Климент VIII изъял все выпущенные экземпляры этой В., известной как «Сикстина», и выпустил новую, получившую название «Клементина» (1592). Католическая Церковь считала текст Клементины официальным текстом Библии вплоть до 1979.

Именно В. стала основой для переводов Библии на национальные языки. Только с середины XIX в. с развитием ?библеистики начался процесс национальных переводов на основе сохранившихся текстов, написанных на оригинальных языках Священного Писания (?библейские языки).

Печатная В. стала одним из источников при составлении в России в конце XV в. первого полного свода библейских книг, который получил название Геннадиевской Библии по имени Новгородского епископа. С латинского текста В. на церковнославянский язык были сделаны переводы книг 1 и 2 Паралипоменон, 1–3 Ездры, Неемии, Товита, Иудифи, Премудрости Соломона, многих глав из книг ?пророков.

XX век принес Церкви сознание необходимости подготовки нового перевода Библии на латинский язык. Новый официальный полный текст Библии на латинском языке, т. н. Неовульгата, был издан в 1979. Хотя к восьмидесятым годам латинский язык перестал играть как в ?богослужении Римской Церкви, так и в ее ?богословии столь важную роль, как прежде, однако и латинский текст Библии, и латинские литургические тексты продолжают оставаться для всей Церкви нормативными.


ВЬЕННСКИЙ СОБОР – XV ?Вселенский собор, созванный Папой Климентом V и проходивший в г. Вьенн на юго-востоке Франции, близ Лиона, в 1311–1312, при участии 20 ?кардиналов, 4 ?патриархов, 39 ?архиепископов, 79 ?епископов и 38 ?аббатов, в присутствии французского короля

Филиппа IV Красивого и светских сеньоров. Главным догматическим постановлением В.С. стало утверждение, что ?душа является основанием телесной жизни сама по себе, а не посредством некого иного принципа – «чувственной жизни», как ошибочно полагал францисканец-спиритуал Петр-Иоанн Оливи (1248–1298). Основное внимание отцов В.С. было приковано к вопросам церковной дисциплины и администрации. В отношении споров о «совершенной бедности», раздиравших орден ?францисканцев, В.С. предписал ее сторонникам – спиритуалам – воздерживаться от крайностей и избрать умеренное направление, сохраняя прочную связь с Церковью. Также было решено учредить в университетах Парижа, Оксфорда, Болоньи и Саламанки кафедры древрееврейского, сирийского и арабского языков с целью подготовки учащихся к ?миссионерской деятельности в странах Востока.

Г

ГАЛИЛЕЯ – см. Святая Земля


ГАЛЛИКАНСТВО, ГАЛЛИКАНИЗМ (франц. gallicanisme – от лат. названия Франции Gallia) – совокупность церковных, политических и правовых учений, распространившихся во Франции в период с XV до конца XVIII в., в основе которых лежала идея частичной независимости французской Церкви от ?Святого Престола, а также положения ?концилиаризма. Выход из подчинения Папе приводил к подчинению Церкви светским властям – королю и парламенту. «Манифестом» Г. стала Декларация галликанского духовенства, принятая на созванной королем Людовиком XIV ассамблее (1682). Папы Иннокентий XI (в 1682) и Александр VIII (в 1690) осудили Декларацию; Св. Престол отказывался утверждать французских ?епископов до ее отмены. В результате Людовик XIV направил Папе Иннокентию XII послание, в котором отказался от нее (1693). Однако доктрины Г. сохраняли популярность в течение всего XVIII в. Папа Пий VI подтвердил их осуждение в апостольской конституции Auctorem fidei (1794).

Идеи Г. потеряли популярность после Французской революции, так как в глазах многих оказались связаны с попытками революционеров установить контроль над Церковью. В это время усилилось влияние ?ультрамонтанства. Решения ?Ватиканского I собора окончательно лишили Г. богословских оснований.


ГЕЕННА (греч. Geenna, лат. Gehenna от евр. g? hinn?m – долина Хинном) – новозаветное название для ?ада.

Долина Хинном или Бен-Хинном («долина сыновей Еннома») – глубокий и узкий овраг на южной стороне ?Иерусалима, возле Солнечных ворот. Там идолопоклонствующие иудеи приносили детей в жертву Ваалу (4 Цар 16, 3; 2 Пар 28, 3; Иер 7, 31). В Книге пророка Иеремии предсказано, что это место будет называться «долиною убиения» (Иер 19, 6). После реформ царя Иосии (4 Цар 23, 10), вернувшись к ?вере отцов, иудеи ввиду осквернения этой долины свозили в нее мусор, трупы казненных преступников, нечистоты и сжигали их, чтобы предотвратить заразу. Видимо, из сочетания пророчества и реальности, в виде червей и постоянного огня («где червь их не умирает и огонь не угасает», Мк 9, 44), возникла эсхатологическая картина у Исаии (Ис 66, 24), приведшая к употреблению в НЗ выражения «геенна огненная» (Мф 5, 22; Мк 9, 47) как места, где грешники страдают в огне за свои преступления (Мф 10, 28; Лк 12, 5; Откр 19, 20; 20, 10), как символ вечного мучения и конечной погибели грешных.


ГЕНЕРАЛ ОРДЕНА (от лат. generalis – общий), правильнее генеральный ?настоятель монашеской общины – глава ?монашеского ордена или конгрегации. Обычно избирается генеральным ?капитулом, в некоторых орденах – пожизненно (например, у ?иезуитов), но, как правило, на определенный срок. Компетенция Г.О. регулируется правовыми нормами данного ордена, а также ?каноническим правом.

В некоторых институтах Г.О. именуется особым образом: великий магистр (нем. Gro?meister – гроссмейстер) – в ?орденах духовно-рыцарских, генеральный министр – у ?францисканцев, генеральный магистр – у ?доминиканцев, генеральный препозит – у иезуитов.

Власть, полученную от Бога через служение Церкви, Г.О. должен осуществлять в духе служения. Уважение, с которым он относится к подчиненным, способствует их добровольному повиновению. Г.О. должен стремиться к созданию братской ?общины во Христе в своем религиозном институте.

Он наставляет монашествующих ?Словом Божиим и заботится об их регулярном литургическом общении. Г.О. служит примером воспитания личных ?добродетелей и примером ?харизмы и установлений своего института. Ему надлежит поддерживать нуждающихся в помощи и с терпением заботиться о мире и порядке в ордене или конгрегации (ККП 618–619).


ГЕРАЛЬДИКА ЦЕРКОВНАЯ – научно-прикладная дисциплина, раздел геральдики, занимающийся составлением, изучением и толкованием гербов, девизов и др. геральдических знаков, принадлежащих ?духовенству и различным церковным институтам, а также совокупность этих знаков.

Корни геральдики уходят в античную древность, но как наука и искусство, обладающее строгими правилами, она появляется в Западной Европе приблизительно в конце XI–XII в., в феодальной среде, и вскоре перенимается сначала высшими церковными иерархами, «князьями Церкви», а потом распространяется и среди простого духовенства. В Средние века и Новое время многие священнослужители происходили из благородных семейств и сохраняли фамильные гербы. Первым Папой Римским, избравшим себе герб, был Бонифаций VIII (?понтификат 1294–1303). Впоследствии Г.Ц. была упорядочена рядом церковных документов, последний из которых относится к 1969 (Ut sive sollicite – Инструкция Государственного секретариата ?Ватикана об ?облачениях, титулах и гербах ?кардиналов, ?епископов и меньших ?прелатов). Правом на личный герб обладает священнослужитель, начиная с сана ?пресвитера, но в наши дни ими обычно пользуются, начиная от епископа и ?аббата.

С XVII в. положению обладателя герба соответствует изображаемая над щитом широкополая шляпа (galero), вышедшая из употребления, но сохранившаяся в геральдике: у кардинала – пурпурная, с 15 пурпурными же кистями (fiocchi), свисающими на длинном шнуре с каждой стороны, у ?патриарха – зеленая с 15 кистями, у ?архиепископа – зеленая с 10 кистями, у епископа – зеленая с 6 кистями, у аббата – черная с 6 кистями того же цвета, и т. д. Кроме того, за щитом помещается: у кардинала, патриарха и архиепископа – архиепископский процессионный ?крест (с двумя поперечными перекладинами), у епископа – такой же епископский (с одной перекладиной; он же – у кардинала, являющегося епископом, а не архиепископом); у аббата – аббатский посох с накинутой на него пеленой. Духовенство ?Восточных Католических Церквей использует в своих гербах предметы в стиле соответствующих обрядов (греческие митры, посохи с навершием, не загнутым, как в латинской традиции, а Т-образным, и т. п.).

Основными (хотя и далеко не исключительными) элементами гербов духовных лиц и институтов являются различные символы религиозного характера: кресты, лилии (обозначающие Деву Марию), изображение Агнца, раковины (знак ?паломничества: в древности пилигримы, побывавшие в испанском Сантьяго-де-Компостела, приносили оттуда раковины распространенного в тех краях морского гребешка), а также книги (символ Библии или знания, науки вообще), звезды, солнце (просвещение ?верой) и др. Встречаются также перенесенные в них элементы личных и местных светских гербов.

В качестве девизов выбираются преимущественно фразы из Священного Писания, краткие ?молитвы или изречения, отражающие основные идеи, которыми руководствуется данное лицо или институт, чаще всего – на ?латинском языке (хотя в последнее время нередко и на каком-либо народном языке) и в кратком, иногда не вполне ясном без толкования, виде. В качестве примера можно привести девизы кардинала Альфредо Оттавиани – «Semper idem» («Неизменен», «Всегда тот же»), кардинала Йозефа Ратцингера – «Cooperatores Veritatis» («[Сделаться] споспешниками истине», 3 Ин 8).

Особо можно выделить гербы, принимаемые Римскими Папами. Главные символы Папства – это два скрещенных ключа, золотой разрешающий и серебряный связывающий (Мф 16, 19; они перевиты красным шнуром, символизирующим единство папской власти) и ?тиара. В настоящее время ключи помещаются за гербовым щитом (вместо посоха или креста), а тиара – над ним, вместо galero (однако Папа Бенедикт XVI вместо тиары увенчал щит своего герба епископской митрой, которая с 1969 не используется в гербах других духовных лиц ?Латинской Церкви и три золотых полосы на которой напоминают три короны тиары и толкуются как символ тройной власти Папы – власти священства, юрисдикции и учительства; он же включил в свой герб еще один знак – митрополичий ?паллий). В остальном папские гербы аналогичны гербам прочего духовенства. Папские гербы обычно не имеют геральдического девиза, однако Папы часто выбирают девиз, под которым проходит их понтификат. Например, девиз св. Пия X – «Instaurare Omnia in Christo» («Восстановить все во Христе»), Пия XI – «Pax Christi in Regno Christi» («Мир Христов во Царствии Христовом»), Иоанна Павла II – «Totus Tuus» («Всецело Твой», обращение к Деве Марии, заимствованное из молитвы св. Людовика-Марии Гриньона де Монфора).

Особую роль играют гербы монашеских и духовно-рыцарских орденов. Гербы обычных ?монашеских орденов и конгрегаций чаще несут в себе элементы, указывающие на их особую ?харизму: например, в гербе Общества св. апостола Павла – его атрибуты (меч и книга); три звезды в гербе ?кармелитов обозначают Деву Марию и подвизавшихся на горе Кармил (Кармель) ?пророков Илию и Елисея; черно-белая гамма герба ?доминиканцев толкуется так же, как цвета их ?одеяния монашеского – знак покаяния и чистоты. Конгрегации, возникшие или реформированные позднее, часто имеют не гербы, а логотипы в стиле XX в.: так, например, знак ?паолинок – название их института на фоне стилизованного изображения земного шара.

К Г.Ц. примыкают также гербы, приписываемые позднейшей традицией различным библейским персонажам и почитаемым ?святым, а также их иконографические атрибуты.

В наши дни Г.Ц. находит себе применение во многих сферах: гербами помечаются печати и бланки соответствующих должностных лиц Церкви, иногда – принадлежащие им или даримые ими в знак ?благословения предметы; присутствует она и в ?архитектуре церковной (так, шпили кафедрального собора Непорочного Зачатия Пресвятой Девы Марии в Москве украшены гербами Папы Иоанна Павла II и архиепископа Тадеуша Кондрусевича, в правление которых он был восстановлен, а на одном из его витражей тот же Папа изображен рядом со своим гербом – в синем поле золотые крест и буква «М», обозначающая Деву Марию).

В центре герба архиепископа Павла Пецци – стилизованное изображение знаменитой Равеннской мозаики VI в., меч – символ его святого покровителя ?апостола Павла, лилия – знак Девы Марии (которой посвящена ?архиепархия в Москве, возглавляемая архиепископом Пецци). Фигура в нижнем поле отсылает зрителя к средневековым картам мира, где в центре изображался священный град ?Иерусалим. Его девиз: «Gloriae Christi Passio» («Страсть во славу Христа»).


ГЕРМЕНЕВТИКА (от греч. herm?ney? – объясняю) в ?философии – совокупность общих принципов, относящихся к интерпретации текстов, имеющих духовное содержание: исторических документов, психологических свидетельств, поэтических и прозаических художественных произведений, религиозно-мистических текстов. Более широко Г. трактуется как общий теоретический подход к интерпретации духовной сути разных явлений культуры и истории, выраженных, предпочтительно, в виде письменных памятников и свидетельств.

В применении к Св. Писанию Г. библейская определяет принципы и правила объяснения библейских текстов. Сам этот процесс объяснения называется ?экзегезисом.

Классическая библейская Г. состоит из трех частей: ноэматики, изучающей смысл библейских текстов (буквальный, духовный, типический, более полный); эвристики – определяющей правила обнаружения смысла библейских текстов (критическая интерпретация); профористики – устанавливающей способы передачи смысла библейских текстов: единство, аналогия веры, спасительный аспект, живая традиция Церкви. Современная Г. видит свою задачу в нахождении новых смыслов в диалоге с традицией.

См. также: БИБЛЕИСТИКА, ЭКЗЕГЕЗИС


ГИМН (греч. hymnos – песнь, от hymne? – торжественно пою, воспеваю хвалу; лат. hymnus) – вид религиозного песнопения: хвалебная песнь Богу или ?святым. Главная особенность Г. – поэтический текст силлабо-тонического сложения с выраженной метрикой и строфической структурой. Термин Г. в отношении христианского ?богослужения часто применяют почти ко всем видам духовных песнопений ?Византии, где богослужебные песнопения называли гимнографией, а их авторов гимнографами, а также Западной Европы.

Изначально этот жанр религиозной поэзии выделялся по тематическим признакам – это была хвалебная песнь, славословие. В Древней Греции Г. – песни-мольбы, обращенные к языческим богам. Для них была характерна трехчастная структура: призыв к божеству, миф о нем, молитва с просьбой о помощи или заклинание. Не меньшее значение имеют хвалебные песни в древней поэзии средиземноморского культурного круга: египетские, вавилонские, зороастрийские.

Для христианства особо значимы древнееврейские хвалебные песни, обращенные к Богу, которые были широко распространены в ветхозаветной традиции. Ветхозаветный Г. обыкновенно начинался словами «Воспойте Яхве». К Г. относятся многочисленные ?псалмы, собранные в книге Псалтирь (по-евр. Псалтирь – tehillim, т. е. песни хвалы, славословия), и библейские песни (Исх 15, 1–18; Ис 26; 38, 10–20 и др.). К ним примыкают новозаветные песни Лк 1, 46–55; 1, 68–79; 2, 14; 2, 29–32. Возможно, Еф 5, 14; Флп 2, 6–11 и др. – цитаты из раннехристианских Г.

Термин Г., заимствованный христианством, вначале обозначал любое религиозное песнопение, в том числе и псалмы. Поэтому древнейшие христианские Г. (например, Gloria in excelsis Deo – «Слава в вышниих Богу») были произведениями со свободными текстами, а в музыкальном отношении скорее напоминали простые псалмодии.

Это значение слова «Г.» имеют в виду евангелисты Матфей и Марк, говоря о том, что Иисус и Его ученики, «воспев (греч. hymn?santes), пошли на гору Елеонскую» (Мф 26, 30; Мк 14, 26).

?Апостол Павел, упоминая христианскую музыку (Еф 5, 18–19, Кол 3, 16), использует греческие термины psalmos (псалом), образованный от psall? («двигать прикосновением», возможно, это связано со струнными щипковыми инструментами, используемыми в богослужении); hymnos (гимн), который встречается также в Мф 26, 30, Мк 14, 26 и Деян 16, 25; ?d?, означающий «песню», теперь переводится «духовная песнь», «священное песнопение» и просто «песня». Это слово использовано также в Откр 5, 9; 14, 3 и 15, 3.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24