banner banner banner
Хозяйка книг
Хозяйка книг
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Хозяйка книг

скачать книгу бесплатно


Когда я погрузилась в мир доброй и любящей Жюльетты, время ускорило свой шаг настолько, что будто прошёл лишь только миг, а уже как начался первый час, и ко мне в комнату вошла Роза.

– Уже минут десять, вам стоило бы выйти. – Сказала неторопливо она.

– Спасибо вам. – Ответила ей, случайно прихватив с собой книгу.

Я медленно пошла, придерживая юбку платья. Погода была ясной, безветренной. Я невольно улыбнулась яркому солнцу, который освещал мне путь. Я даже радовалась своему платью, в котором я боялась сделать лишний шаг в сторону, думая о том, как бы не упасть и не испортить его. Возможно, через моё нелогичное веселье проявлялась тревога, а, возможно, это имело другую причину.

Вскоре, выйдя на улицу магазина, я заметила проносящихся мимо пару закрытых чёрных экипажей без каких-либо символик, окна которых украшали золотые рамы. Они остановились у нашего магазина. Я побежала к ним, а когда всё-таки достигла цели, я увидела ожидающего Камилло возле одной из карет.

– Мадемуазель Лефевр. – Сказал он, поклонившись. – Вы рано.

– Как и вы, господин Аччайоли.

Он слегка усмехнулся и подошёл ко мне, устремив свой взор на мою книгу, а затем снова поднял на меня глаза.

– Эти мероприятия невероятно скучны, я согласен с вами, но у вас будет не так много времени побыть наедине, к вашему несчастью.

– Почему?

– Вам придётся как-то отвечать на восхищения вашей красотой, которыми вас будут осыпать.

– Вы слишком преувеличиваете, а насчёт книги. – Немного покраснев, говорила я. – Я не хотела её брать, так получилось.

– Можете её взять с собой, мне кажется, вам не понравится это общество, как и любое другое даже больше, чем мне. Но, может быть, своим примером привьёте им любовь к книгам.

– Вы так считаете? Мне будет всё это неприятно?

– Я уверен, к сожалению. Я знаю, что вы сами уже не в восторге от происходящего. Быть гостьей у чужих людей – не самое приятное ощущение.

– А зачем вам два экипажа? – Спросила я, оглянувшись и желая сменить тему. – Мы втроём могли бы поместиться и в одном.

– Один для вас и вашего спутника, другой – для меня. Я подумал и решил, что вам будет неловко рядом со мной, не хотел портить поездку влюблённым своим присутствием. Да и мне самому будет очень неудобно находиться между вами.

– Я не знаю, что и сказать.

– Лучше скажите где ваш кавалер. – Сказал он, посмотрев в свои карманные часы. – Он уже давно должен был быть здесь, а его всё нет.

– Вы извините его, он слишком занятой человек.

– Хорошо, я подожду, мне некуда спешить. Но тем не менее этот жест плохо о нём говорит. Человек дела, видимо, из него не выйдет.

– Господин Аччайоли.

– Да, мадемуазель Лефевр. Вы что-то хотите сказать?

– Скажите честно, вам же не по нраву вся эта затея. Даже я понимаю всю глупость идеи Жозефины, но зачем вы согласились? Я могу понять её, но не могу понять вас. Если вы хотите оказаться в дурном свете, это можно сделать куда проще. Тем более, вы согласились привести не только меня, а ещё и Раймона.

– Мадемуазель Лефевр, я согласился на это по тем же причинам что и вы.

Через несколько минут вышел Раймон, он был в слегка поношенном костюме, который немного не подходил по размеру, но на нём он смотрелся всё равно замечательно. На его широких плечах что угодно выглядит хорошо. Он вышел из магазина и протянул руку Камилло, а он, хотя и неохотно, но всё-таки её пожал.

– Господин Аччайоли.

– Я так понимаю, Раймон Ришар. Что же мсье Ришар, садитесь. Я поеду следом позади. Всё уже решено. Мне нет смысла смущать вас своим присутствием.

– Как скажете, господин Аччайоли.

Я села в карету, изнутри она была такой же чёрной, как и снаружи. Внутри я только обнаружила алые занавески, которые были раздвинуты. Я прикоснулась к ним, они были из очень приятной плотной ткани, но я не могла понять какой. Вскоре в карету сел Раймон и закрыл дверь и окна.

Экипаж начал движение, в полумраке Раймон взял меня за талию, другой рукой он прикоснулся к моей щеке, слегка повернул мою голову к себе и поцеловал меня. Я положила в сторону свою книгу, уронила голову на его плечо и протянула ему руку. Он начал играть с моими пальчиками, а затем я почувствовала прикосновения его губ у запястья.

– Вы так прекрасны. А какие у вас волосы, эта Одели завидовала бы вам, если бы вас увидела. Как они украшают ваш лик, ваш чудный милый лик.

Его слова вгоняли в меня краску, заставляли меня краснеть, но его слава были так приятны и сладки, что я теряла возможность мыслить здраво, я упивалась его словами и ничего не могла сделать, а он – всё что угодно. Лишь наличие кучера где-то впереди сдерживало меня отдаться ему, а ему – взять меня. Но вскоре яркое жгучее пламя в груди стало утихать, не найдя для себя нового топлива. Я прижалась к его груди и иногда посматривала по сторонам, а затем снова на его него, наслаждаясь его близостью ко мне. А он тихо поглаживал то мою руку, то спину, то голову.

– Ты же рада, что мы туда едем? – сказал он, прервав наше молчание.

– Я рада, что я с тобой. Остальное не важно.

– Я постараюсь быть рядом, но кто знает, что от меня будут требовать. Может быть, мне придётся тебя покинуть. Мне будет тогда тебя сильно не хватать, но и тебе будет вряд ли легко.

– Если что, я найду себе занятие. Можешь за меня сильно не переживать. Всё будет хорошо. Не сомневайся в этом.

– Да, сейчас мы там по желанию твоей сестры, а потом мы сами будем приглашать кого захотим. Ты только представь, сама себе госпожа среди богатств и слуг, которые бояться не то слово тебе сказать. Прекрасная жизнь, но она не так далеко, как может это показаться.

– Ты, правда, в это веришь?

– Да, добиться пару влиятельных друзей, затем они пригласят тебя в свой круг. Всё сейчас делается просто. Если есть связи – не пропадёшь, вот только получить их – это самое трудное. Но у нас есть шанс, который мы не упустим.

– Я надеюсь.

Я несерьёзно воспринимала его идеи достичь этого богатства, по его рассуждению, оно чуть ли не с неба должно свалиться. Вряд ли это было так просто, но что можно с него взять? Если я была глупой наивной девочкой, то он тем более. Я соглашалась с ним, не желая его обижать, лишь бы он улыбался и был счастлив. А его радость была и моей.

– Вот увидишь, всё пройдёт лучше некуда.

– Ты только веди себя прилично, иначе тебя пригласят только шутом. – Усмехнувшись, произнесла я.

– Зато заметят, а именно это и нужно.

– Если ты уверен, любимый, я спокойна.

– Да, любовь моя.

Ехали мы не так уж долго. Хотя окна были закрыты занавесками, но через небольшие щелки я заметила Нотр-Дам-де-Пари, потом знакомые стены Луврского дворца и Пале-Руайаля, а затем мы всё-таки остановились. Остановились в месте, которое поразило меня огромными светлыми зданиями, стоявшими как братья близнецы, своим обликом вместе с дорогими кафе и роскошными ресторанами, которые будто заявляли всему городу о своём превосходстве над другими. Мимо проходили молодые люди, будто сошедшие из модных журналов, проще говоря, мы были на Итальянском бульваре.

Как только я вышла, взгляд мой метался из стороны в сторону, мне даже хотелось найти ресторан «Мезон Доре», о котором я была наслышана, но так и не смогла это сделать. А вскоре за нами остановился экипаж Камилло, и он вышел к нам.

– Нам на второй этаж.

Он зашёл в дом, а мы за ним. По широкой тёмной деревянной лестнице с вырезанными перилами мы поднялись к нужной квартире. Камилло зашёл, к нему подошёл лакей, а мы остались в дверях.

– Вот мы и пришли, не так всё и богато, как можно было себе это представить. – Сказал мне тихо Раймон.

– Да, но всё же это лучше, чем имеет каждый из нас вместе взятый.

– Теперь уже поздно сожалеть, так что посидим, пообщаемся, попьем чай. Ты же так это описывала, разве нет?

– Идёмте за мной. – Вернувшись, строгим тоном произнёс Камилло.

Мы зашли, пред нами появилась светлая белая огромная гостиная, которая была довольно пустой, в центре этой комнаты стоял большой белый стол, за которым сидели три дамы, одной было лет двадцать, второй – тридцать три, а третьей – тридцать девять, и господин лет тридцати четырёх. Они вели какой-то разговор, в основном – две первые дамы. В стороне возле небольшого темного шкафа стояло ещё два молодых господина, которые общались между собой.

– Прошу прощение за опоздание, госпожа Морно. – Сказал он, поклонившись второй женщине, а затем и остальным.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 10 форматов)