banner banner banner
Дерзкая помолвка
Дерзкая помолвка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Дерзкая помолвка

скачать книгу бесплатно

Дерзкая помолвка
Кейт Харди

Любовный роман – Harlequin #928
Виктория Гамильтон срочно ищет помощника по организации необычного рождественского бала в старинном особняке в Кембридже. На интервью приходит Сэмюэль Уиверби, харизматичный и рисковый брокер из лондонского Сити. Несмотря на несхожесть характеров и квалификации, они нуждаются в помощи друг друга, чтобы избежать давления со стороны родителей. Более того, ради интересов дела они вступают в фиктивную помолвку, не подозревая, что постепенно влюбляются друг в друга…

Кейт Харди

Дерзкая помолвка

Kate Hardy

A DIAMOND IN THE SNOW

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Иллюстрация на обложке используется с разрешения Harlequin Enterprises limited. Все права защищены.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Серия «Любовный роман»

Охраняется законодательством РФ о защите интеллектуальных прав. Воспроизведение всей книги или любой ее части воспрещается без письменного разрешения издателя. Любые попытки нарушения закона будут преследоваться в судебном порядке.

A Diamond in the Snow

© 2018 by Pamela Brooks

«Дерзкая помолвка»

© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

– Виктория? – вопросительно произнесла Фелисити, эксперт по текстилю, каждый год проводившая проверку состояния обшивки и гобеленов в Чивертон-Холле. – Есть минутка? – Она выжидающе остановилась на пороге.

У Виктории упало сердце. Фелисити и ее команда обычно составляли список реставрационных работ на зимний период. Ее желание поговорить означало, что они что-то обнаружили.

– Плохие новости?

– Не совсем, – ответила Фелисити с ноткой оптимизма. – В паре комнат необходимо еще немного уменьшить уровень освещенности, чтобы предотвратить выцветание тканей. А вот ловушки моли отлично работают и никаких следов жука-короеда на дереве под обшивкой.

– Рада это слышать. – Виктория была уверена, что главная новость впереди. Фелисити не пришла бы обсуждать мелочи. – И все же?

Фелисити обреченно вздохнула.

– Я проверяла состояние позолоты на раме зеркала и обнаружила за ней плесень.

– Плесень? – изумилась Виктория. – Но мы следим за влажностью и установили специальные радиаторы, которые реагируют на уровень влажности, а не на температуру. Откуда могла взяться плесень? – Виктория ужаснулась. – Нет, только не это. Неужели где-то образовалась протечка, намочившая стену? – Она каждый день обходила все комнаты и не могла не заметить влажную стену.

Фелисити покачала головой.

– Полагаю, что плесень появилась до установки оборудования. Видимо, тогда уже была повышенная влажность, но мы не заметили плесень во время предыдущего осмотра, потому что она образовалась за зеркалом и только сейчас разрослась, выйдя за его границу. Мы снимаем зеркала и картины для полной чистки обшивки раз в пять лет.

– Прошу меня простить. – Виктория прикусила губу. – Я не хотела на тебя нападать.

– Я понимаю. Подобная новость кого угодно выбьет из колеи.

Виктория облегченно выдохнула.

– В какой комнате?

– В бальном зале.

Это была любимая комната Виктории в доме. Дамасский шелк на стенах сиял и завораживал в буквальном смысле слова. В детстве они с Лиззи представляли себя на балу эпохи Регентства[1 - Регентство – период в истории Англии с 1811 по 1820 г. В течение этого времени принц-регент, в будущем король Георг IV, правил государством по причине недееспособности своего отца Георга III. (Примеч. пер.)]. Они наряжались в соответствующие платья, изображая своих предков. По правде говоря, это были предки Лиззи. Виктория – приемная дочь Патрика и Дианы Гамильтон, хотя они всегда считали ее родной.

– Думаю, что плесень завелась в самом подходящем месте, – заметила Виктория. – Мы не пользуемся камином в зале. В дымоходе собирался холодный и влажный воздух, а оттуда влага попала на стену за зеркалом.

– Точно, – согласилась Фелисити. – Знаешь, если тебе наскучит управлять этим фамильным особняком, буду рада пригласить тебя экспертом в свою команду.

Виктория заученно улыбнулась, хотя в горле стоял ком. Плесень – проблема для любого здания, а для исторического – вдвойне.

– Спасибо, но мне здесь некогда скучать. Насколько велик ущерб?

– Придется снимать и сушить драпировки. На месте этого сделать нельзя. Надеюсь, что тщательная очистка ткани с помощью специального пылесоса с мягкой щеткой удалит плесень, но, если ткань чересчур истончится в процессе чистки, придется сделать подкладку.

– А самый худший вариант? – спросила Виктория.

– Если шелк расползется, будем искать специалистов-реставраторов, которые смогут создать новую ткань по оригинальному образцу.

Виктория невольно ахнула.

– На весь зал?

– Надеюсь, только на одну стену, – ответила Фелисити.

Полная смена драпировки даже одной стены – трудоемкий и очень затратный процесс.

– Я понимаю, что мы сможем полностью оценить ущерб только после снятия драпировки и обследования изнанки. Вероятно, и стену нужно будет тоже лечить от плесени, – сказала Виктория. – Я не прошу сейчас назвать стоимость всех работ по наихудшему сценарию, но можешь назвать хотя бы примерную сумму?

Услышав цифру, Виктория поморщилась. Сумма сильно превышала заложенные в бюджете расходы на реставрационные работы. На страховку тоже нет надежды. Появление плесени считается рядовым случаем и не подлежит оплате. Ей придется искать средства на реставрацию на стороне. Но где? Выиграть в лотерею или выйти замуж за миллионера? Оба варианта так же несбыточны, как полет на Луну.

– Мне нужно подумать, как изыскать необходимые средства, – грустно констатировала Виктория.

– Обратись за грантом в какой-нибудь фонд по изучению исторического наследия, – посоветовала Фелисити. – У тебя будет шанс, если ты представишь особняк как центр просветительской и образовательной деятельности.

– Неплохая идея, – оживилась Виктория.

– А еще мы можем привлечь к работам студентов, изучающих реставрационное дело. Они смогут работать под нашим руководством в качестве практикантов, – продолжила Фелисити. – Бальный зал – прекрасный образец интерьера периода Регентства и должен быть сохранен во что бы то ни стало, – решительно закончила Фелисити.

– Согласна, – ответила Виктория. – Факты – упрямая вещь. Нужно смотреть правде в глаза.

Фелисити погладила ее по плечу.

– Знаю, дорогая. Я сама чуть не расплакалась, когда увидела плесень. А это даже не моя собственность.

По правде говоря, фамильный особняк не мог принадлежать Виктории по праву наследования. Она не была урожденной Гамильтон. Хотя ее приемный отец урегулировал этот вопрос, и особняк действительно перейдет к ней, а не к дальнему родственнику мужского пола. Виктория знала, что настоящая наследница лежит в семейном склепе на кладбище. В ее душу закралось ужасное чувство, что она всех подвела. Она должна была заботиться о родителях и доме ради памяти Лиззи, а она не сумела сохранить особняк в надлежащем виде.

Когда Виктория увидела нанесенный плесенью урон, ей стало совсем плохо.

Без зеркала над камином, отражавшего свет из окон на противоположной стене, бальный зал казался меньше и темнее. А когда Фелисити выключила свет и посветила на стену ультрафиолетовым фонариком, масштаб катастрофы предстал в полном объеме: островки плесени светились здесь и там.

– Удаляем тканевую облицовку со всей стены и накрываем целлофаном, чтобы споры не распространялись, – сказала Фелисити.

– Все должны работать в защитных масках, – твердо произнесла Виктория. – Нужно будет взять пробы воздуха на анализ, чтобы определить наличие в нем спор плесени. Возможно, придется временно закрыть зал для посетителей.

Фелисити дружески погладила Викторию по плечу.

– Не переживай. Мы справимся, и бальный зал снова засияет.

Виктория наполнилась решимостью сделать все от нее зависящее: подавать заявки на гранты в благотворительные фонды, обивать пороги банков в поиске кредита, наконец, вступить в фиктивный брак с миллионером, только бы спасти бальный зал.

После отъезда реставраторов Виктория долго мерила шагами галерею особняка, погруженная в невеселые мысли. Любимая собака вертелась у ее ног. Виктория не была трусихой. Она, безусловно, сообщит эту новость родителям, но сначала ей хотелось найти хоть какое-то решение проблемы.

Ходьба проветрила ей мозги, позволив сосредоточиться на проблеме. Виктория вернулась в офис и провела полчаса в Интернете, уточняя и проверяя кое-какую информацию. Наконец она отправилась к родителям.

– Привет, дорогая. Ты что-то припозднилась сегодня. Поужинаешь с нами? Я приготовила твоего любимого цыпленка с овощами, – приветствовала ее мать.

Виктория тяжело вздохнула.

– У меня плохие новости. Может, вы и кормить меня не захотите, когда их узнаете. Фелисити обнаружила проблему.

– Серьезную? – спросил Патрик Гамильтон.

Девушка кивнула.

– Плесень в бальном зале за зеркалом. Она обнаружилась, когда Фелисити проверяла состояние позолоты на зеркале. В лучшем случае драпировки снимут со стены, просушат, удалят плесень, сделают подкладку под наиболее износившиеся полотна шелка. В худшем варианте придется заказать дубликат драпировок по оригинальным образцам шелка на всю стену. Мы не знаем, с каким вариантом придется иметь дело, пока обшивка не будет снята. – Виктория глубоко вздохнула. – Надеюсь, нам удастся получить грант от фонда исторического наследия. Но если у них все средства уже распределены, нам придется изыскать деньги самим. В любом случае нам понадобятся и собственные средства. – У Виктории созрели кое-какие идеи. Они потребуют значительных усилий, но она была готова к такому развитию событий.

– Не казни себя, Виктория, – сказал Патрик. – Ты прекрасно справляешься. В этом году в особняке побывало рекордное количество посетителей. Мы с мамой гордимся тобой. А плесень никто не смог бы заметить за зеркалом. – Она слышала в голосе отца теплоту и беспокойство и знала, что он говорит искренне. Почему же она не могла заставить себя поверить его словам? – И Лиззи тобой тоже гордилась бы, – мягко продолжил он.

При упоминании имени сестры у Виктории ком подступил к горлу, а глаза наполнились слезами.

– Мы что-нибудь обязательно придумаем, дорогая, – сказала Диана, обнимая дочь. – Все будет хорошо, вот увидишь.

– У меня есть идея, как заработать денег, – улыбнулась сквозь слезы Виктория. – Обычно зимой особняк закрыт на реставрацию, а что, если нам открыть хотя бы несколько комнат и организовать рождественские вечера? Можно украсить комнаты в стиле периода Регентства и провести мастер-классы по изготовлению рождественских венков и украшений из цветного стекла и кондитерских изделий по старинным рецептам. Кроме того, можно организовать настоящий костюмированный бал и торжественный ужин, как было двести лет назад при принце-регенте, будущем короле Георге IV.

– Помню, как вы с Лиззи наряжались в детстве, воображая себя на подобном балу. – Диана ласково погладила дочь по голове. – Прекрасная идея, но она потребует дополнительных усилий и большой работы.

– Я не возражаю, – с энтузиазмом ответила Виктория. Для нее заботы об особняке были не работой, а жизнью.

– Мы могли бы нанять тебе помощников, – предложил Патрик.

Виктория покачала головой.

– Мы не можем себе этого позволить, папа. Счет за реставрацию драпировок бального зала будет просто астрономическим.

– Тогда поищем волонтеров, – не сдавался Патрик.

– Да, я могу поспрашивать, – поддержала Диана мужа. – Наверняка есть заинтересованные лица. А мы можем предложить им завтрак и ночевку в нашем доме, – продолжила она.

– Возможно, это станет новой традицией в Чивертон-Холле, – мечтательно произнес Патрик. – Ежегодный рождественский бал. С годами твои внуки будут вспоминать о том, как ты спасла бальный зал.

Внуки…

Виктория знала, как ее родители мечтают о внуках. И в этом она их тоже подвела.

Проблема в том, что ей до сих пор не встретился мужчина, за которого она захотела бы выйти замуж, а тем более завести детей. Все ее предыдущие романы заканчивались неудачно. Потенциальных женихов привлекало ее приданое в виде фамильного особняка с роскошной по их представлениям жизнью. Как только они понимали, что это не так, тут же исчезали. И так было три раза. Больше Виктория не позволит себя одурачить.

Она всякий раз придумывала отговорки, чтобы не ходить на свидания, ссылаясь на большую занятость работой. Тогда родители стали приглашать на ужин подходящих, по их меркам, молодых людей. Они говорили Виктории, что знакомый молодой человек просто заглянул на огонек. Ей не хотелось обижать родителей, и она терпела, хотя внутренне проклинала себя за неспособность самой найти суженого.

Виктория надеялась, что попытка собрать средства на реставрацию бального зала хотя бы на какое-то время отвлечет родителей от сватовских помыслов.

– Новая традиция. – Виктория заставила себя улыбнуться. – Звучит привлекательно.

– Вот и умница. – Патрик ласково погладил дочь по плечу. – Найдем тебе помощников и справимся с проблемой. Вместе нам никакая плесень нипочем.

Сэм почувствовал укол совести, когда припарковался у дома родителей. Ему следует чаще навещать их. От Лондона до Кембриджа не так уж и далеко, а родители всегда ждут встречи с единственным сыном, хотя и не говорят об этом вслух.

Он вошел на кухню с большим букетом цветов для матери и бутылкой вина для отца. Увидев сына, мать расплакалась. Сэм почувствовал неладное. Положив подарки на стол, он обнял мать.

– Что случилось, мам?

– У отца в среду случился микроинсульт.

– Что?! – Среда была три дня назад. Сэм в ужасе уставился на мать. – Ради бога, мама, почему ты мне не позвонила? Ты же знаешь, я бы немедленно приехал.

Дэниз не поднимала на сына глаз.

– Ты так занят работой, сынок, – прошептала она.

– Но вы с отцом гораздо важнее любой работы! – воскликнул он. – Отец в больнице? Как он себя чувствует? А ты как?