скачать книгу бесплатно
Дом злых ведьм с холма. Том I.
Irin Joki
Как это прекрасно получить в наследство фамильный особняк некогда великого и богатого клана Альдофин! Тихий и уютный островок спокойствия, расположенный недалеко от столицы мира – самая заветная мечта Милона Альдофин, осиротевшего и единственного представителя своего рода. Однако, по прибытию его ждет не очень приятный сюрприз – в его доме уже живут какие-то «злые ведьмы», и все что остается несчастному Милону, это постараться избавится от незваных гостей в ближайшие недели, пока не прибудет его невеста. Тем временем в пригороде происходят загадочные нападения на местных жителей, а в стране царит вампирский культ. Чем же закончится ожесточенная борьба Милона и сможет ли он отвоевать свой дом?
Irin Joki
Дом злых ведьм с холма. Том I.
Иногда мне кажется, что я не знаю, кто я,
потому что тысячи персонажей говорят во мне,
и это разрывает меня на части.
Я слышу беспрестанно их голоса
и не знаю, какой из этих голосов
мой.
Глава I «Мне сказали остерегаться дома на холме… и я не послушался».
1.
– Ваш отец… – доктор тревожно поглядел на меня, уголки его глаз опустились еще ниже, не предзнаменуя ничего хорошего. – Он…
Сердце мое больно сжалось, сдавленный поток дыхания вырвался из моей беспокойной груди.
– Он, к несчастью, покинул нас… – наконец закончил свою мысль доктор. Он сострадательно покачал поникшей головой, участливо похлопал меня по плечу в знак преданной поддержки и молча удалился, оставляя меня сполна вкусить печальное известие.
– Наконец-то, – зловеще ликуя, прошептал я, изо всех сил стараясь подавить победную улыбку, – старый извращенец отправится прямиком к дьяволу – туда, где ему самое место.
Широкий коридор обветшалого приюта для бедняков выглядел слишком угнетающе для такого восхитительного момента, нарушая тем самым благородное чувство торжественности от того, что зло, наконец, свергнуто.
Конечно, я знал, что мой вид крайне неуместен для захудалого и отвратительного, полного притворного сострадания, места подобно этому, но я просто-напросто ничего не мог с собой поделать – радость так и переполняла меня. Оставалось лишь благодарить прекрасных богинь, за то, что так возлюбили меня, наградив чересчур миловидной и очаровательной внешностью сущего ангела! Никто из смертных и помыслить не мог, что за ужасы происходят сейчас в моей голове.
Я шел по мрачному коридору, встречая на своем пути множество работников приюта, лица которых так и говорили мне: «Нам очень жаль», «Какая трагедия», «Бедный юноша, должно быть ему так тяжело!».
«Какое счастье! – так и теплилось в моей груди. – Наконец-то я заполучу фамильный особняк Альдофин в преуютнейшем пригороде Кастонии графства Ром-Анов. Шикарное семейное гнездо, простаивавшее почем зря вот уже много лет! Я так и представлял, как увезу туда Мариэль, буду писать книги, вести хозяйство и любоваться дивными красотами местных лесков и речушек!».
– Ваш отец не оставил завещания, – говорил мне душеприказчик с растерянным видом, пока я придавался блаженным мечтам. Он в задумчивости почесал затылок, – он… едва ли мог что-либо написать…
«Ничего, – зловеще думал я, про себя в предвкушении потирая ручонками, – я к счастью был его единственным ребенком, а значит и единственным законным наследником».
– Ах, я понимаю, – вслух выдохнул я, не забывая при этом о дрожащем голосе для пущей театральности, – он ведь был так слаб…
– Верно, господин, ваш отец был очень, очень болен! – встрял с понурым видом доктор, который только что вошел в комнату, откуда-то вернувшись.
«Надо было меньше отираться в борделях, – со жгучей обидой подумал я».
Стоило заметить у всех присутствующих медсестер и сиделок, что сгрудились вокруг меня, словно возле припадочного, был крайне сердобольный и при этом не менее раздражающий вид.
– Но, – решил я быстренько перевести тему разговора в нужное мне русло, – как насчет фамильного особняка Альдофин и бриллиантов, что хранились в Столичном банке «Больсван»? Еще в детстве отец мне рассказывал невероятные истории о том, как наши великие предки получили все эти драгоценности в награду за заслуги от королей и придворных дам.
Душеприказчик потупился, в страхе забегав глазами, при этом старательно избегая моего пристального взгляда. Немного помедлив, он все же выдавил:
– Понимаете, господин… ваш отец… он за два месяца до своей кончины отправился в круиз по южно-западной части Эльфляндии и…
– И?! – нетерпеливо воскликнул я на пол тона выше, чем следовало.
– Он проиграл все деньги в карточные игры и кости в местном вампирском притоне для аристократов.
– Что?! – взревел я. Сердце мое отбивало похоронный марш по моей надежде на лучшую жизнь. – Как?! Как ради всех святых небожительниц в подобные места еще пускают таких старых развалин, как он?!
Все уставились на меня со смесью явного осуждения и испуга – конечно, как же такой интеллигентный и безупречный юноша посмел себя так вести в столь священную минуту.
– Ох, что-то мне нехорошо, – я тут же схватился за сердце, пытаясь найти поскорее место, куда усадить свое якобы ослабевшее тело.
Присутствующие тут же заметались в неподдельном волнении, не зная как же мне помочь. И только сиделки – две унылые иссохшие старухи продолжали стоять с непроницаемыми лицами, словно застывшие восковые фигуры. Я же усмехнулся про себя – представляю, сколько им нервов попортил мой дорогой папаша, пока они так старательно скрашивали ему последние часы жизни.
Мне подали спасительный стакан воды, словно это было чудодейственное средство от всех недуг. Я послушно сделал глоток.
– А особняк? Как же особняк? – с еле тлеющей надеждой в голосе спросил я, хватая при этом душеприказчика за воротник.
– С ним все в порядке, господин, все прекрасно, – он старался меня успокоить, легонько и участливо похлопывая по руке. – Я подготовлю все бумаги в лучшем виде за пару дней, не сомневайтесь, и вы сможете переехать туда с невестой уже на следующей неделе.
– Слава богиням, – выдохнул я облегченно, пытаясь подняться на ноги, облокотившись о стенку. – Хотя бы что-то уцелело. Так, – тут же приободрился я, обретая утерянную энергию, – поначалу мне стоит поехать туда одному. Незачем Мариэль тащится в дом, где не ступала нога человека больше двух десятилетий. Обживусь, познакомлюсь с соседями, найму местную прислугу, чтобы вычистила все до блеска и привела помещение в должный порядок. Тогда уже пошлю лучшую карету за невестой. Что ж, дорогой друг, поторапливайтесь с бумагами, хотя бы как-то порадуйте меня, осиротевшего ребенка, у которого больше никого не осталось на этом свете! А я собирать вещи!
– Хорошо, господин Альдофин… – только и ответил душеприказчик, а я совершенно не испытывая и толики уместной скорби, вышел на улицу огромного города – столицу этого мира.
2.
«Ух, матушка сейчас бы гордилась мной! – думал я, сияя от счастья, словно начищенный до блеска чайник на светском чаепитии средь престарелых дам».
Тогда мне совершенно не казалось, что выгляжу я крайне контрастно, даже точнее сказать инородно среди местных угрюмых и малоприятных людей, что окружили меня, словно заправские злодеи в древних сказках.
Путь мой лежал в пригород Кастонии графства Ром-Анов, расположенном близ столицы недалеко от Черного океана, отделяющего наш материк от дождливой и надменной Морионии. Может, солнце в этих местах и не было частым гостем, но зато ярко цветущей зелени и свежего воздуха здесь было вдоволь. Эти мысли беспрестанно грели мою душу.
Поезд прибыл ровно в половину десятого, и я, забрав свои скромные пожитки, с легким сердцем отправился к своему новому жилищу. Сердце мое в унисон душе пело, хотя изредка и подрагивало при мыслях об утерянных бриллиантах и сапфирах. Кто бы мог подумать, что великий клан Альдофин, некогда богатый и влиятельный, обнищает, став жалким и скромным, и что его единственный представитель предстанет в лице начинающего, но весьма перспективного писателя.
Вокруг было довольно-таки многолюдно. Главная станция пригорода была забита рабочими среднего и низшего классов, что спешно направлялись по своим делам. Жизнь кипела невообразимой кутерьмой: грохот от проезжающих мимо телег, непрекращающийся ни на секунду гул местных зазывал и торговцев, ржание лошадей и крики чьих-то детей заглушали мои мысли и думы. Вся эта обстановка вводила меня в нервное расположение духа, и я очень сильно надеялся, что в окрестностях особняка будет прямо противоположная атмосфера.
Я поспешил поймать первый попавшийся экипаж – мне не терпелось увидеть свой новый дом. Наспех назвав кучеру адрес, я хотел было уже погрузиться в приятные помыслы и мечты, однако худощавый старичок, что держал вожжи, и не собирался ехать в блаженном молчании. Он с неким подозрением покосился на меня, как на эдакого чудака, и пугающе произнес:
– Это тот старый дом на холме?
– Да, да, тот самый. Прямо на холме, с него открывается приятный вид на лес, и я слышал, даже виднеется океан. – Воодушевленно разглагольствовал я, – а что, милейший господин, какие-то проблемы?
Он присвистнул, качая седой головой:
– Сынок, тебе видно жить надоело, ну ты даешь!
– Прошу прощения? – оторопел я, совершенно не понимая, что за чушь несет кучер.
– Ну, дело-то, конечно, твое, мало нам трупов, – проворчал старик себе под нос и, стукнув лошадей со всей силы, помчал на всех парах.
Я недовольно нахмурился, искренне не понимая, что имел в виду чокнутый старик. Мне совершенно не хотелось, чтобы всякие пожилые люди, находящиеся предположительно в маразме, портили мне настроение своими сплетнями и слухами. Вечно, господа наподобие него навыдумывают себе, чтобы пугать таких молодых и неопытных, как я, стараясь выглядеть в наших глазах более повидавшими жизнь и всезнающими. Но в этот раз достопочтенный ошибся – напал совершенно не на того, хоть лет мне может и не так уж и много, но я достаточно, где побывал и достаточно повидал, и меня не напугаешь какими-то выдумками.
Карета тем временем не к добру громыхала по неровной дороге, камешки, звонко дребезжа, отлетали от колес – казалось, весь экипаж развалится прямо сейчас на ходу. Мимо нас тянулись аптекарские и мясные лавки, сыроварни, пекарни, атласные мастерские, салоны шляпок и кружев, книжные и газетные прилавки. Мельком я заметил главную площадь пригорода с величественным старинным зданием суда, примыкающим к нему полицейским участком серьезного вида и палату правительства, что находилась напротив.
Тут мои опасения к несчастью сбылись – заднее правое колесо кареты, которое находилось прямо подо мной, с недовольным треском отвалилось, и я без какого-либо удивления, но с какой-то долей грусти проводил его печальным взглядом. Оно откатилось к пересохшему фонтану, глухо стукнулось об него и, сдавшись, упало на землю. Экипаж с грохотом рухнул на дорогу, поднимая при этом непроглядный столб пыли, лошади заржали, вставая на дыбы, кучер зачертыхался, а я совершенно сбитый с толку так и остался сидеть там, где сидел.
Признаться, настроение мое было напрочь испорченно! Я нехотя вылез из полуразваленного транспортного средства, расплатился с кучером и продолжил свой, как оказалось, нелегкий путь.
В ближайшем баре под сомнительным названием «Мертвая ведьма» я осведомился у местных завсегдатаев, как мне добраться поскорее к дому, что стоит на холме.
– А? – удивленно воскликнул один пьяный господин с испачканным лицом, – дом злых ведьм с холма? Жить надоело?
– Позвольте, – заметил я, стараясь набраться терпением, – разве там проживают вышеупомянутые дамы?
Повисла отупляющая пауза, затем завсегдатаи так разразились уморительным смехом, что в порыве эмоции опрокинули содержимое своих кружек на стол.
От неловкости и прилюдного унижения я решил быстро покинуть злосчастный бар. Тяжелое чувство застряло где-то между желудком и легкими, и от этого я ощутил еще большую тревогу и беспокойство. Нехорошее предчувствие затаилось глубоко внутри.
Поймав попутную телегу и с трудом взгромоздившись в нее, я поехал по извилистой и узкой дороге вдоль полей и ореховых рощ бок о бок с пугающим мужчиной, на вид лет тридцати пяти. Самое ужасное было не то, что он курил на ходу, совершенно не обращая внимания на лошадь, и не то, что у него не было одного глаза, отсутствие которого он скрывал под повязкой. Вся его мрачная и пробирающая до дрожи аура и равнодушный вид в целом испугали бы любого, кто стал бы его попутчиком.
– Куда путь держишь, молодой господин? – начал он разговор, голос его проникал в самые глубины моей души, заставляя там все сотрясаться.
– В дом, – запнулся я, невольно бросив на него взгляд, опасаясь, как бы он не заметил этого, – в дом на холме.
– А ты храбрец, – удивился он. Ухмылка слегка коснулась его губ, отчего он стал еще более устрашающ.
– Потому что это дом ведьм? Злых ведьм? – догадался я.
– А ты считаешь, ведьмы бывают добрыми, дружок? – его фамильярность и спокойствие вводили меня в замешательство.
– Нет, я так не считаю, все они порождение зла, и следует им быть изолированными от благопристойного и высокообразованного общества.
– Да, ты только там об этом не говори, а то лишишься головы. Или чего еще похуже, – он засмеялся над собственной шуткой непристойного содержания. Я же побледнел еще сильнее, совершенно не ведая как реагировать на данный выпад.
– А у вас с ведьмами особые счеты? – поинтересовался я на свой страх и риск, потому что молчание и тишина снедали меня еще больше, чем пустая болтовня.
– С какой стороны посмотреть, – он поглядел на меня пристально единственным глазом, отчего внутри у меня все передернуло.
– Разве в этой местности ведьмы не преследуются по закону?
– О да, еще как, – с неким наслаждением ответил он.
– Тогда отчего же в доме на холме обитают эти дамы? Разве охотники еще не явились по их души?
Телега неожиданно остановилась, повисшую тишину нарушали лишь неугомонные птицы, что пели трелью где-то глубоко в лесной чаще. Мои мысли роем атаковали меня, не давая и шанса на здравомыслие – страх, что я разозлил таинственного незнакомца пробежался волной по моей коже, заставляя одежду прилипать к ней.
– Ты сходи – узнаешь, дружок, – он закурил еще одну сигарету, внешне не выражая никаких помыслов о моем убийстве.
– Пешком? – уточнил я, все еще прибывая во власти страха.
– Извини, братец, мне туда нельзя. С этой дороги, – он указал на узкую, еле заметную тропинку, что неровно скользила по холму, скрываясь за елями, – начинаются владения клана Альдофин, а значит чужакам вроде меня там не место.
– Вот как… – растерянно проговорил я, выбираясь из телеги, – благодарю вас, господин, что подвезли меня. Если вам что-нибудь понадобится – я к вашим услугам.
Незнакомец пристально вгляделся в мое лицо, в глазе его скользила таинственная хитрость, еле уловимая. Ухмылка вновь коснулась его губ, и он удовлетворенно хмыкнув, произнес:
– Удачи.
Это прозвучало зловеще.
Все это не к добру.
Рьяные и отнюдь неприятные мысли бесцеремонно забирались мне в голову, порождая тем самым тяжелые и сомнительные предчувствия. Вокруг не было ни души – дорога, по которой только что укатил устрашающий незнакомец, капризно виляя, скрывалась в зарослях винограда. Высокие ели с тучным видом нависали надо мной, небо хмурилось, лишь изредка позволяя солнцу показать свои лучи.
Набравшись терпением и подавляя внутреннюю панику, я, взгромоздив свои пожитки себе на плечи, побрел по тропе еле проступавшую сквозь поросшую траву. Будучи разумным человеком, я склонялся больше к тому, что местные решили, таким образом, зло подшутить надо мной. Не нужно быть детективом, чтобы понять, что никто здесь не живет – на эту дорогу явно уже очень давно не ступала нога человека, настолько она заросла.
Приложив немало усилий, чтобы покорить холм, я сбил дыхание и даже устал, но все же, наконец, вышел к заветному месту. Коварная тропа пыталась меня запутать и сбить с пути, но, не поддавшись ей, я выбрался к еле пробивающимся свету, где мне открылся великолепный вид на родовое поместье клана Альдофин.
Торжественность момента не нарушало ничего, если не брать в расчет неугомонных птиц, что пели, приветствуя меня. Ласковый ветерок скользил по моему лицу, солнышко на секунду вышло, подглядеть за новым гостем, и тут же скрылось за мягкими облаками.
Восторг и ликование затрепетали в моей груди, затмевая и вытесняя собой прискорбные подозрения и опасения. Дом был прекраснее любых самых красочных и точных описаний, какими любил награждать его мой папаша, частенько придаваясь ностальгии по прошлой жизни богатенького наследника.
Двухэтажное строение с вместительным чердаком, с широким балконом на втором этаже, выходившим на задний двор, с подвалом для хранения запасов еды и утвари, малой беседкой расположенной близ ручейка и уютного леска, что окутывал холм со всех сторон, а так же старинная конюшня и хлев! И это не считая, что за несколько миль отсюда, где-то неподалеку должна возвышаться стройная и величественная ветряная мельница, которую построил своими руками основатель клана Альдофин – Август Альдофин!
В самом доме, по рассказам отца, должны были располагаться – просторная столовая со старинной мебелью, столовым серебром, хрустальными вазами и камином; величественный холл с витиеватой лестницей, уходящей на второй этаж; уютная гостиная, богатая библиотека с редкой коллекцией книг и писем; бильярдная; светлая кухня, и в довесок шикарная ванная комната, с ширмами, доставленными прямиком из Эльфляндии. Второй этаж насчитывал четыре больших комнаты с отдельными ванными, кабинет, гостевую и четыре малых комнаты.
От счастья можно было сойти с ума, голова кружилась, все было как во сне! Я не мог поверить, что заветное поместье – кладезь несметных сокровищ, сосредоточение моих желаний и надежд наконец-то станет полностью моим! Спустя столько лет долгих и мучительных ожиданий я, в конце концов, стану законным хозяином фамильного особняка, жемчужины этого дрянного рода – единственное ради чего можно было выносить постыдное поведение моего папаши.
В торжественной тишине я подошел к тяжелой парадной двери, доставая старинный ключ. Вблизи дерево и камень, из которых был сделан дом, казались вовсе не обветшалыми, словно не перенесли они тех потрясений, каких мне рассказывал, бывало в красках отец. Видимо, как всегда врал взахлеб, что еще можно было от него ожидать.
Ключ приятно звякнул в замочной скважине, и я очутился внутри. Сердце мое замирало от здешней обстановки, словно я впервые оказался на свидании с прехорошенькой девушкой. Ах, представляю, как буду смаковать момент, когда сие великолепие самолично узрят мои знакомые и прочие друзья.
– Мааааам! – раздался протяжный женский голос, звонкий как стрела или даже пуля револьвера, – у нас тут что-то в доме.
Оцепенев от ужаса, я поднял голову, следуя за мерзким возгласом, и увидел, как на лестничном балконе стоит юная девушка с растрепанной прической, из которой воинственно торчит серебряная диадема. Лицо ее выражало явную враждебность и упрямое недовольство. Она, вцепившись в перила длинными острыми ногтями, пристально глядела на меня. Вся ее поза выражала сиюминутную готовность наброситься на незваного гостя. Более грозной и свирепой девушки мне видеть не доводилось.
Голос мой пропал, я, словно онемел, и чувствовал себя от этого крайне глупо. Пока я предпринимал жалкие попытки в борьбе с собой, из-за спины девушки, будто из воздуха, появилась еще одна молодая особа.
– Это называют «мужчина», но тебе-то это, конечно же, откуда знать, Франческа, – надменность, которая так и проскальзывала в голосе этой девушки, невольно заставляла присутствующих почувствовать себя убого и неуклюже. Я обреченно ощутил как моя и без того плачевная самооценка сползает еще ниже.
– Роберта, не до твоих шуточек! Тут что-то непонятное в дом забрело! – воскликнула со всей искренностью и серьезностью Франческа. – Прекрати из себя корчить светскую леди!
Не хотелось этого признавать, но вышеупомянутой Роберте сами богини велели вести себя столь высокомерно – ее стать, походка и умение держать себя приковывали взгляд. Черты ее лица были утонченными и правильными, фигура ее была стройна и изящна одновременно. Платья у обеих девушек были одинакового фасона, но смотрелись они, что примечательно, совершенно по-разному, не в пользу первой.