Игорь Конычев.

Стальной охотник



скачать книгу бесплатно

– Но я думала, что ты никогда не прислушиваешься к чувствам и не работаешь просто так, – неуверенно пробормотала Лана, наблюдая, как опускается щиток шлема и ухмыляющийся монстр смотрит ей в глаза. – Мне, правда, казалось, что ты пройдешь мимо, капитан.

– И лишусь единственного механика на борту только потому, что она пожалела ребенка? – искаженный шлемом голос не выдавал эмоций. – Я уже потерял Дока из-за его чувств. Я не хочу потерять еще и тебя.

– То есть, если бы не я, ты бы прошел мимо? – оторопело спросила Лана.

– Это теперь никто не узнает. – Щиток с улыбчивым монстром скрывал от девушки лицо капитана. Она так и не смогла понять, серьезен ли даэрец или шутит.

– А вы ведь дядя Хэвард, да? – вдруг спросил мальчик, и наемники одновременно повернулись к нему.

В глазах ребенка не было страха от пережитого, в них читалось лишь неподдельное восхищение, с которым мальчик смотрел на своего спасителя.

– Откуда тебе известно мое имя? – вместо ответа спросил Стальной.

Жизнь наемника быстро заставляет привыкнуть к жестокости и крайне редко позволяет поверить, что в мире есть не только она.

– Дядя Фарен нам вас именно так и описывал: большим, сильным, смелым, в красивой броне! – восторженно залепетал ребенок, позабыв о боли. – Он сказал, что такой, как у вас, больше ни у кого нет!

– Ты и Фарена знаешь? – Стальной поднял щиток шлема и пристально посмотрел на ребенка.

– Конечно! Он – наш сосед. – Поспешно закивал мальчик. – Когда наша мама ушла, он о нас заботился и даже обещал увезти отсюда. Мы с Анной… Ой! – он вдруг подпрыгнул. – Я же должен отнести сестре поесть! – сделав неуверенный шаг, ребенок упал бы, но Хэвард вовремя придержал его за щуплое плечо.

– Не так быстро, приятель, – наемник легко поднял ребенка.

«Я буду…» – звучали в голове охотника слова Фарена. Не один? Сын Орика хотел покинуть планету вместе с детьми? Но почему?

– Мы тебя проводим, нам как раз по пути, только пока постой тут, – Хэвард поставил ребенка на землю, а сам склонился над убитыми людьми. Возможно, именно они прилетели сюда на новеньком корабле, но зачем?

Быстро осмотрев тела, Стальной не нашел ничего интересного. Во внутренних карманах Карлоса лежала толстая пачка банкнот и небольшой пакетик с серым порошком. «Старый песок» – один из самых дорогих наркотиков, неизменно приводил нервную систему пристрастившихся к нему в негодность, превращая людей в безумных кукол.

Охотник с презрением взглянул на мертвого Карлоса и бросил пакет тому на грудь, услышав, как что-то едва слышно звякнуло. Вновь распахнув плащ убитого, Хэвард отыскал потайной карман, в котором лежала странная карточка с привязанным к ней брелком в виде ключа. Эту находку даэрец решил оставить себе. Легко поднявшись, он вернулся к мальчишке и Лане.

Девушка старательно вытирала лицо ребенка теперь уже грязным платком.

– Пора к Фарену, – наемник подхватил ребенка, словно это была какая-то сумка, и быстро зашагал по узкой улочке, удаляясь от троих мертвецов.

Неизвестно, что именно они искали на Арконе-4, но найти сумели только смерть. По крайней мере Стальному так показалось.

– Меня зовут Филард, – мальчик извернулся и теперь с любопытством разглядывал шлем наемника.

– А меня – Лана, – улыбнулась ребенку сестра Райзера, так как Хэвард проигнорировал его слова.

Обернувшись назад, охотник увидел, как обитатели Трущоб обступили мертвецов и уже начали раздевать их, с целью обновить свой небогатый гардероб и разжиться остальными вещами тех, кому они больше не нужны. С едой здесь не у всех было хорошо, так что вряд ли кто-то еще увидит тела трех бандитов.

– Нам туда. – Филард показал куда-то влево, но охотник продолжал идти прямо.

– Мы немного обойдем, – успокоила мальчика Лана, с осуждением глядя на молчавшего наемника.

Хэвард знал, что ребенок указывает нужное направление, но упрямо продолжал идти вперед. С того самого момента, как Стальной встретился с избивающей ребенка троицей, его не покидало ощущение, что за ним кто-то следит и этот кто-то не один из вечно трясущихся и запуганных обитателей Трущоб.

Впрочем, даэрцу могло показаться, но охотник за головами привык доверять своему шестому чувству, поэтому он передал притихшего мальчика Лане, а сам взял в руки винтовку.

Чей-то взгляд жег Хэварду затылок, но он терпел, терпел до тех пор, пока ему не показалось, будто неизвестный уже навел на него оружие. Тогда Хэвард развернулся и, резко припав на колено, вскинул винтовку, дернув стволом в сторону мелькнувшей на одной из крыш тени.

– Идем. Быстро! – бросил он девушке и первым свернул в нужном направлении.

На ходу охотник активировал коммуникатор и спустя несколько секунд услышал скучающий голос Винса:

– В чем дело, босс?

– Фарен не появлялся? – спросил Стальной, озираясь по сторонам.

– Нет.

– Скверно. – Хэвард стиснул зубы. – Скажи Коллу, пусть взлетает. Перехвати мои координаты, и подлетите как можно ближе.

– Хорошо. – Винс не стал задавать вопросов, определив по тону капитана, что дело принимает серьезный оборот.

* * *

Райзер вскочил с трапа и быстрым шагом добрался до кабины пилота, быстро передав дройду приказ даэрца.

– На Арконе-4 запрещены перелеты на личном транспорте? – безразличным механическим голосом отозвался Колл. – В случае…

– Плевать! – раздраженно крикнул Винс. – Я сказал – взлетай!

– Приготовиться к взлету. – Все так же, без эмоций, прозвучал голос Колла.

Выскочив из кабины, Винс наткнулся на встревоженную Аргу.

– За турели, быстро. – Райзер не дал даэрке раскрыть рот и сам бросился к одному из люков, ведущих к турелям.

Усевшись в кресло стрелка, Винс застегнул страховочный ремень. Активировав систему ручной стрельбы, он сразу же навел спаренные стволы турели на главное здание дока. Пока на «Стального охотника» не обращали внимания. Но все ли будет хорошо, когда охрана поймет, что корабль не собирается покидать планету?

* * *

Хэвард быстро поднимался по неровным ступеням высокого, немного покосившегося дома. Лифт, по словам Филарда не работал никогда, так что одиннадцать этажей пришлось преодолевать пешком. Каждый этаж представлял собой широкую площадку, от которой в три стороны расходились узкие коридоры, заканчивающиеся запертыми дверями, ведущими в местные апартаменты.

Стоило Стальному подняться на одиннадцатый этаж, как на него со слабым визгом бросилась худая, болезненного вида девочка, которую он без труда схватил за тонкую шею.

– Не обижайте Анну! – сразу же взмолился Филард, но Хэвард проигнорировал просьбу мальчика.

– Будешь вести себя тихо? – ровно спросил наемник у задыхающейся девочки, и та судорожно попыталась кивнуть. – Хорошо. – Мужчина разжал пальцы, и Анна едва устояла на ногах.

– Не обижайте Филарда, – хрипло попросила она, потирая горло. – Я отдам вам все, что есть…

– Мне от тебя ничего не нужно. – Стальной кивнул Лане, и та опустила мальчика на пол.

Филард, едва не упав, сразу же бросился к сестре и крепко обнял её.

Больше не обращая внимания на детей, охотник двинулся по коридору, в конце которого располагалась дверь, ведущая в жилище Фарена.

– Подождите! – окликнула наемника Анна. – Подождите! – оставив брата, она приблизилась к замершему Стальному. – Мне кажется, у дяди Фарена проблемы. К нему приходили какие-то люди. Они кричали… Я хотела… – из темно-синих глаз потекли слезы. – Я испугалась, потом звала его, стучала, но он не открыл.

– Кто к нему приходил? – Хэвард приподнял заплаканное личико за подбородок.

– Не знаю, – девочка шмыгнула покрасневшим носом. – Пятеро каких-то мужчин, трое в красивой одежде, а двое в броне… я видела только, как они уходили.

– Лана, – охотник выпрямился. – Сходи с детьми, пусть они покажут тебе свое жилье. Пока я не приду за вами – не высовывайтесь.

Не дожидаясь ответа, Хэвард быстрым шагом миновал узкий, темный коридор, остановившись напротив массивной, обитой железом двери. Замок был цел, как и обивка, значит, Фарен открыл сам, изнутри. Стальной прикоснулся к металлу и легко надавил – ничего. Нажав сильнее, охотник почувствовал, как дверь поддалась, но сразу же словно во что-то уперлась.

Сквозь фильтры в ноздри Хэварда ударил металлический запах. Быстро переключив шлем в режим тепловизор, Стальной выругался. Кто-то лежал прямо перед дверью, и еще одно тело распласталось чуть дальше. Отойдя на несколько шагов назад, Хэвард взял небольшой разбег и ударил ногой по двери, но та выдержала, лишь на стальной обшивке осталась вмятина.

Рядом с помятым металлом обнаружилась узкая щель, в нее могла поместиться лишь…. Стальной быстро опустил руку в поясной контейнер и достал найденную на теле Карлоса карточку. Охотник аккуратно вставил находку в щель и услышал тихий щелчок.

Он коснулся двери, и та легко открылась, явив взору лежащее почти на пороге тело Фарена. Мертвые глаза сына Орика уставились в высокий потолок, зубы были плотно стиснуты, а пальцы правой руки до сих пор сжимали рукоять окровавленного ножа. Прожженная бластером в нескольких местах одежда парня слабо дымилась.

Хэвард склонился над мертвым Фареном и, сняв шлем, еще раз взглянул в его глаза, такие же светлые, как и у отца. Аккуратно, словно боясь разбудить парня, наемник опустил его веки.

Пройдя дальше, Хэвард нахмурился. Вторым телом оказался мужчина с татуировкой наемника на тыльной стороне ладони. Он лежал лицом вниз, и из под него уже растеклась внушительная лужа крови.

Грубо перевернув тело ногой, Хэвард взглянул в лицо убитого. Имени Стальной не вспомнил, но был уверен, что видел мужчину раньше. Наверное, Фарен открыл ему, когда тот показал свою татуировку, может, сказал что пришел от Орика?

Хэвард с мстительной улыбкой отметил несколько глубоких ножевых ранений на груди и шее наемника. Все же в Фарене чувствовалась отцовская кровь, он ушел как воин, забрав с собой врага.

Еще троих, видимо, отправил вслед за ним Хэвард. Оставались двое. Не спеша Стальной обошел небольшие владения Фарена: все вещи компьютерного гения были разбросаны, а многочисленные экраны разбиты. Если сын Орика и успел, что-то найти для Хэварда, теперь узнать об этом едва ли представляется возможным.

Искать что-то – бессмысленно, все уже нашли убийцы. С некой толикой грусти Стальной взглянул на выпотрошенный рюкзак, лежащий у порога. Парень уже собирался уходить. Возможно, он открыл дверь, когда покидал свое жилище, или же сначала впустил кого-то, а потом, поняв, что к нему пришли отнюдь не друзья, попытался сбежать. Но не смог. Когда Фарен уже открыл дверь, кто-то стоящий или стоящие по другую сторону несколько раз выстрелил в него.

Хэвард скрипнул зубами. Он опоздал.

Пальцы наемника заскользили по экрану на запястье, и спустя несколько секунд он уже смотрел на проекцию Орика.

– Плохие новости, – первым сказал Стальной.

– В чем дело? – старик нахмурился. – Фарен ничего не нашел?

– Его нашли раньше. Я опоздал. – Хэвард увидел, как дернулся главарь наемников, как тень легла на его иссеченное шрамами и морщинами лицо.

– Кто? – не своим голосом спросил Орик, прервав затянувшееся молчание.

– Пока не знаю, но твой сын смог убить одного, и у этого человека была наша татуировка. – Развернувшись, Стальной встал так, чтобы его собеседник смог увидеть распластавшегося в крови наемника.

– Не знаю такого, – Зло прорычал Орик. – А где он? Где мой мальчик? – Из голоса старика пропала ненависть, теперь он звучал иначе.

Хэвард отошел на несколько шагов, показав главарю наемников тело его сына. Несколько мгновений Орик с тоской смотрел на лицо Фарена. Он протянул руку, словно хотел в последний раз коснуться мертвого юноши. Затем его кулаки сжались, а в глазах блеснула ярость.

– Найди их, Хэвард, – сквозь зубы процедил Орик. – Найди и принеси мне их головы. Я заплачу любую цену!

– Троих уже нет. – Теперь даэрец встал так, чтобы отец больше не смог видеть тело своего мертвого сына. – Но, по полученной мной информации остались еще как минимум двое.

– Мне плевать, сколько их! – взревел Орик в неуправляемом припадке ярости. Его побелевшие пальцы вцепились в стол. – Я прикончу их! Прикончу всех! – первый раз, на памяти Хэварда, глава наемников вышел из себя.

– Это еще не все, – дождавшись, когда старик немного успокоится, сказал Стальной. – Здесь все перевернуто вверх дном, убийцы что-то искали.

– Это меня не волнует, – очень устало произнес Орик. Ярость схлынула так же внезапно, как и появилась. Грозный мужчина осунулся и, кажется, сразу постарел еще больше. – Моего мальчика уже нет, Хэвард, его уже не вернуть, а я… Я так и не смог поговорить с ним. И уже не смогу.

– Мне привезти тело? – сухо спросил Стальной.

– Нет, – старик покачал седой головой. – Боюсь, мое сердце не выдержит этого, так что могу я попросить тебя…

– Я все сделаю. – Хэвард кивнул.

– Спасибо, – проникновенно сказал старый наемник. – Если что-то узнаешь – сообщи мне, а если доберешься до ублюдков первым – пусть они будут страдать. – Орик замолчал. – Я должен заняться работой, иначе просто сойду с ума.

Несмотря на непонимание, старик очень любил своего единственного сына. Наверное, Фарен был единственным, кроме своей матери, кого любил Орик за свою жизнь.

– Думаю, что я найду тебе другое занятие. – Хэвард видел, как смерть Фарена подкосила сурового главу охотников. Даэрцу было неприятно видеть старика таким.

– Что?

– Поговорим, когда я вернусь. – Дождавшись короткого кивка собеседника, Стальной выключил коммуникатор.

Охотник за головами вытащил тело Фарена на середину комнаты. Он сложил руки погибшего на обожженной груди и вложил в них окровавленный нож. Отцепив от пояса блестящий цилиндр, Хэвард положил его на живот Фарена и одновременно нажал на две кнопки, расположенные на параллельных плоскостях устройства.

Цилиндр тихо загудел и, раскрывшись, охватил тело юноши едва заметной серебристой сеткой. «Выжигатель» стоил дорого, но Хэвард не думал о деньгах – тело даэрца не должно лежать в земле.

Хитроумный прибор просканировал объект, к которому был прикреплен. Всего через секунду тело Фарена вспыхнуло словно факел, но пламя не покидало пределов серебристой сетки. Спустя пару мгновений все было кончено, от сына Орика не осталось ничего.

– Прощай, – на грубом даэрском наречии сказал Хэвард и быстрым шагом покинул жилище Фарена.

Лана и дети встретили его на площадке этажа. Девушка попросила Филарда и Анну подождать их и, отведя Хэварда в сторону, быстро зашептала:

– Мы не можем оставить их здесь, капитан. Они живут в скотских условиях, а их мать умерла, только Филард об этом не знает. Фарен хотел…

– Я все понял, – прервал торопливо шепчущую девушку Стальной.

Охотник за головами приблизился к нервничающим детям и исподлобья взглянул им в глаза.

– У вас есть два пути, – спокойно произнес Хэвард. – Вы можете остаться здесь или полететь со мной. Выбирайте.

– А как же дядя Фарен? – осторожно спросил Филард.

– Его больше нет, – грубо ответил наемник, глядя в заслезившиеся глаза мальчика.

– Капитан… – Лана сделала шаг вперед, но Стальной жестом велел ей остановиться и молчать.

– Как это нет? – не понял ребенок, и Анна крепко обняла брата.

– Он умер, – холодно произнес Хэвард. – Его убили те люди, от которых я тебя спас.

– Но…

– Вы со мной или нет? – с нажимом повторил охотник.

– Мы с вами, – прошептала Анна. Слезы душили девочку. Она все крепче и крепче прижимала брата к себе. – Если можно, мы бы хотели улететь отсюда с вами… – Она помедлила. – Но у нас ничего нет. Нам нечем заплатить. – В ее глазах читался страх, страх перед наемником, способным решить их судьбу одним своим словом.

– Я помогу вам, в память о Фарене, – произнес Хэвард, услышав, как за его спиной облегченно вздохнула Лана. – Он хотел увезти вас отсюда.

– Капитан! – Передатчик Хэварда ожил, и он поспешно надел шлем. – Капитан? – менее уверенно повторил Винс.

– Слушаю.

– Мы прямо над вами, боюсь на крышу сесть не получится, но мы опустимся как можно ниже.

– Уже идем. – Хэвард жестом поманил всех за собой и первым начал подниматься по лестнице.

– Поспешите, капитан, скоро тут станет жарко. – Хохотнул Винс. – Вряд ли охране понравится отскребать ошметки друзей от пола дока.

Хэвард не ответил.

Подхватив хромающего Филарда, он уже бежал вверх по лестнице, а за ним по пятам двигалась Лана. Одной рукой она держала ладонь Анны, а в другой сжимала драный и тощий рюкзак с вещами детей, который они приготовили заранее по просьбе Фарена. Потрескавшиеся ступени мелькали под ногами бегущих, а эхо их шагов беззастенчиво гуляло по дому, отражаясь от голых сырых стен.

Люк, ведущий на крышу, оказался заперт. Выхватив бластер, Хэвард дважды выстрелил в хлипкий замок и мощным ударом выбил его, быстро отбросив крышку в сторону. Знакомый гул застывшего над крышей «Стального охотника», заставил наемника поторопиться. Он поставил Филарда на крышу, а сам вытащил наверх девушек.

– Давайте быстрее! – перекрикивая шум турбин, Винс показался на опущенном трапе, едва касавшемся пола. – Быстрее! – он протянул руку и, ухватив Филарда, затянул его на корабль.

Взревели турели «Стального охотника», и подлетавшие к дому «Перехватчики» охранников, поспешно прыснули в стороны, избегая шквального огня. Преследователи дали залп из бортовых орудий, но лучи плазменных пушек прошли стороной, не задев корабль наемников и превратив край крыши в каменное крошево.

Хэвард последним вскочил на поднимающийся трап.

– Винс, за турель! – скомандовал охотник, а сам поспешил в кабину пилота. – Колл – сваливаем отсюда!

– Запрашиваю финальную точку маршрута, – лишенный эмоций голос дройда прозвучал, как всегда, спокойно.

– Последние координаты «Хищника»! Быстрее! – голос Хэварда потонул в грохоте.

«Перехватчики» все же попали по кораблю наемников, но силовое поле выдержало.

– Точка маршрута получена. – Дройд защелкал кнопками и резко рванул штурвал, заставляя «Стального охотника» взмыть вверх.

Краем глаза Хэвард отметил, как на месте одного из двух кораблей преследователей распускается огромный огненный цветок. Стрелки «Стального» знали свое дело. Наемник улыбнулся.

– Как только это будет возможно – соверши прыжок к прошлым координатам «Хищника». Там сбрасывай идентификаторы и подключай новые, а затем запроси у базы их местоположение и отправляйся туда.

– Приказ получен, капитан. Приступаю к выполнению.

Корабль трясло, и Стальной, держась рукой за поручни, тянущиеся вдоль стен, покинул кабину пилота. Он вернулся в общий зал, но тот оказался пуст. Свернув в левый отсек, Хэвард добрался до каюты Ланы. Люк был открыт, и, заглянув внутрь, охотник увидел девушку и детей, сидящих на кровати. Глаза у ребят были испуганные, и Лана, как могла, пыталась их успокоить.

– Знакомство с Тильдой им не понравилось, – неловко улыбнулась Лана, и при этих словах глаза Анны испуганно расширились.

В принципе, мало кто обрадуется огромному пауку, нависшему над головой, так что девочку не в чем было винить.

– Скоро все будет нормально, – произнес Хэвард. – Филард, – окликнул он мальчика. – Тебе пора прекращать бояться, ты даэрец – воин.

– Босс, он же еще ребенок…

– Воспитанием мужчин занимаются мужчины, – грубо оборвал Лану охотник. Он приблизился к мальчику и заглянул ему в глаза. Помимо испуга в них читалось любопытство. – Я отвезу тебя туда, где тебя научат ничего не бояться, – произнес Хэвард, и Филард слабо улыбнулся.

– Извините… – робко сказала Анна и, встретившись взглядом с охотником, потупилась. – Дядя Фарен кое-что дал мне, перед тем как… – Она замолчала. – Перед тем как к нему кто-то пришел, он забежал ко мне в комнату и вложил мне в руки странную вещь. Сказал, что должен прилететь человек со сверкающими глазами, как у него и Филарда, по имени Хэвард. – Набравшись смелости, девочка еще раз взглянула на даэрца. – Он сказал, что если вы не захотите брать нас с собой, то эта вещь послужит нашим билетом. Я не понимаю…

– Фарен всегда был смышленым, – хмыкнул Стальной. – Так что он тебе дал?

– Вот. – Девочка достала из нагрудного кармашка небольшую коробочку округлой формы, но не спешила отдавать ее охотнику. – Вы ведь поможете нам? Не бросите? – с надеждой спросила она.

– Я помогу вам. Даю слово, – пообещал Хэвард, протягивая ладонь. Ему ничего не стоило отобрать последний дар Фарена у девочки, но это было бы слишком низко.

– Спасибо. – Анна тепло улыбнулась, и в ее глазах, впервые за время их знакомства, заблестела надежда. Девочка бережно положила коробочку на широкую ладонь наемника.

– Прыжок через три… – донесся из передатчиков голос Колла. – Два…

– Держитесь, – бросил Хэвард детям и сам сразу же последовал своему совету.

– Один, – досчитал дройд, и «Стальной охотник», на мгновение замерев, рванулся вперед, совершая пространственный прыжок.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7