banner banner banner
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая
Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg. Книга четвёртая

скачать книгу бесплатно


Ты – ахиллесова пята…

Tatiana Grinberg. Mirage (haze) … Татьяна Гринберг. Марево…



…часы, минуты и года, но только сущие мгновенья приносят то, что никогда… и только средь зимы – мы чувствуем весну…

20

The vanity of vanities and Thee

…mirage disappeared in the air

Ice mist and early-morning brume



Всё суета сует и Ты, —

Мираж исчез и растворился;

Ледяной туман… утренняя дымка

Tatiana Grinberg.  Symbolic composition. The Russian bathhouse is an art… Татьяна Гринберг. Символическая композиция. Баня- это искусство…

21

So lovely morn – a silent path

Alone herald of  the spring

Amongst the light and shadow



Прекрасно утро, тишина и путь

Предвестник торжества весны;

Средь света… и теней в ночи…

Tatiana Grinberg. Snowfall… Татьяна Гринберг. Снегопад…



Всё спит в объятиях Морфея, цветы и травы – пленники зимы… утихла жизнь среди берёз, отряды птиц в других краях пируют и поют…

22

I miss so much… the summer days

I see no more ye leafy boughs… twigs

I gaze thru heavy snow on the branches



Я так по многому скучаю… лета дни

Нет больше шубок – голые прекрасны

Смотрю сквозь снег на ветвях в даль

Tatiana Grinberg. Winter forest… Татьяна Гринберг. Зимний лес…



…опять пропали снежные цветы и нет следов среди лесных тропинок. Дороги все укутаны в снегах… остался лишь простор – раздолье…

23

What dark days in the street

A beauty in the polar lights

I bet,» ye echoing alone path



Какая темнота… когда светло

В мечтах полярное сиянье;

И повторяешь одинокий путь

Tatiana Grinberg. The golden old man… Татьяна Гринберг. Золотой старичок…

24

As a crane I fly over Venice

The blue expanse and dark

And only oceans of tears…



Журавль… над Венецией полёт;

Пространство, красота и ночь

И – море, океаны слез…

Tatiana Grinberg. Someone consumed by sadness… Татьяна Гринберг. Символическая композиция: поглощенный печалью…

25

Ye are a goddess or a god of dawn

He flies across the sky apart – Astraeus

Aurora – out  of my heart…



Ты есть богиня или бог Рассвета

Летит по небу врозь – Астрей

Аврора – суть сердца моего…

Tatiana Grinberg.  Landscape with a view of the Lampad peninsula… Татьяна Гринберг. Пейзаж с видом на полуостров Лампад…



Кто звёзды породил и небо – давно ушедшие года… и всё далёкое так близко, и, не исчезнет никогда…

26

Thy soul draws gray patterns

And songs subside forever;

Narcissus has a frozen heart



Твоя душа рисует серые узоры

И песни затихают навсегда;

Нарцисс – замёрзла красота…

Tatiana Grinberg. Symbolic composition… a quarrel. Татьяна Гринберг. Символическая композиция… ссора

27

To Thee I solemnly declare

That Art is only in the heart

The sky – above, I – nowhere…



Тебе торжественно клянусь

Искусство и душа… вовеки

А Небо – далеко, – нигде…

Tatiana Grinberg. Symbolic composition… flying in a hot air balloon… Татьяна Гринберг. Символическая композиция… пролетая на воздушном шаре…

28

From now on – such bitter cold

And fire went out in the stove

…Thine bridge of crystal ice



Отныне правит лютый холод

Погасли угольки в печи, —

Твой мост… хрустальный лёд

Tatiana Grinberg. Symbolic composition…Who is it… Татьяна Гринберг. Кто это…(символическая композиция).

29

Ye are my beauty, Phosphorus

A light of Light – alone Lucifer

An azure-blue – a cobalt angel



Ты… красота, ты – Фосфор

Свет света – мой Люцифер

Небесно-голубой и кобальтовый ангел

Tatiana Grinberg. Serve for food… Татьяна Гринберг. Подайте на пропитание… (символическая композиция).