banner banner banner
Загадка спичечного коробка
Загадка спичечного коробка
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Загадка спичечного коробка

скачать книгу бесплатно

Загадка спичечного коробка
Салли Гарднер

Крылья и Ко. Волшебное детективное агентство #4
Украсть автомобиль с помощью водяного пистолета и спичечного коробка – ну разве такое возможно?! Оказывается, да! В Глубоком Логе появился вор, который весьма необычным образом похищает машины горожан. Как же ему это удаётся? Детективы из агентства «Крылья и Ко» знают: тут не обошлось без магии! Очевидно, злоумышленник обладает очень необычными способностями! Кто же он? Друзьям предстоит это выяснить!

Салли Гарднер – всемирно известная детская писательница, обладатель Медали Карнеги и других престижных литературных наград. Её книги переведены на 22 языка и продаются миллионными тиражами!

Четвёртая книга серии.

Салли Гарднер

Загадка спичечного коробка

© Рыбакова Е. Ю., перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2019

* * *

Моему замечательному брату Чарли с любовью

Глава Первая

Без обмана и без изъяна

Покупайте у Фиббса авто – лучших цен не предложит никто

Так гласила вывеска над входом в автосалон Глубокого Лога. Его владелец Престон Фиббс гордо намывал красный кабриолет «форд-тандербёрд» 1957 года, когда на пол упала огромная тень широкоплечего мужчины в шляпе.

По спине Престона Фиббса пробежал неприятный холодок.

– Здравствуйте, – обратился он к силуэту. – Чем вам помочь?

Тень легла на кремовый откидной верх машины.

Неизвестно откуда раздался голос с грубым американским акцентом:

– Знатные колёса – чёрно-белые с серебряными дисками.

– Да, недурные, – ответил Престон Фиббс и нервно покрутил усы. Он так и не понял, откуда доносится голос.

– Классные фары с козырьками, – произнёс неизвестный. – У малышки прикольная хромовая улыбка.

Престон Фиббс почувствовал, что кто-то стоит позади него, и содрогнулся всем телом. Оглянувшись, он увидел мужчину, похожего на гангстера из чёрно-белого кино: мягкая широкополая шляпа надвинута на чёрные очки, а над огромным галстуком-бабочкой виднеется только до смешного красный нос. Огромные плечи двубортного пиджака делали мужчину почти квадратным. На ногах у него были остроносые чёрно-белые туфли.

– Мы уже закрываемся, – проговорил Престон Фиббс.

– Значит, я вовремя. Я возьму эту машину, – заявил мужчина, указывая на кабриолет.

По опыту Престон Фиббс знал, что не следует судить о человеке по костюму.

– Эта машина, сэр, уникальна в своём роде и стоит восемьдесят пять тысяч фунтов.

– Я заберу её просто так, – ответил посетитель.

– Ну вы и шутник, – улыбнулся Престон. Как же он сразу не догадался: всего через неделю в гостинице «Красный лев» состоится бал в честь Хеллоуина. Вот почему парень вырядился гангстером – наверное, он участвует в представлении. – Вы будете развлекать публику на Хеллоуин?

– Я и сам всегда готов поразвлечься, – усмехнулся неизвестный. Он обошёл машину, сложил руки козырьком над очками и уставился через стекло на красный руль. Когда он наклонился вперёд, Фиббс с тревогой заметил, что под пиджаком у странного типа топорщится что-то громоздкое. – Улётная тачка. Хочу такую, – заявил посетитель.

– Боюсь, мы уже закрываемся, – повторил Престон Фиббс. Он нервно вертел в руках мобильный телефон. Поведение клиента настораживало.

– Так не будем тянуть резину, – сказал незнакомец и вынул из кармана не чековую книжку, а коробок спичек.

– Уже поздно, – проговорил Фиббс, чувствуя дрожь в коленях. – Приходите завтра утром, сэр.

– Я не оставляю дела на завтра. Я беру что мне надо ЗДЕСЬ и СЕЙЧАС, – железным голосом произнёс посетитель и достал из-под полы двубортного пиджака огромный пластиковый водяной пистолет.

Престон Фиббс с облегчением рассмеялся.

– На Хеллоуин этот розыгрыш всем очень понравится. Вы, наверное, знаменитый комик? Или даже фокусник? – спросил он.

– Можно и так сказать, – ответил человек и обрызгал «форд» из пистолета.

– Ой, нет, не мочите машину, – попросил Престон. – Я только что вымыл её до блеска…

Но не успел он закончить фразу, как красный «форд-тандербёрд» 1957 года начал уменьшаться. Лишившись дара речи, Престон Фиббс наблюдал за тем, как машина, которая могла решить его финансовые затруднения, становится меньше и меньше, пока не скукожилась до такого размера, что незнакомец поместил её в спичечный коробок.

Когда Престон Фиббс пришёл в себя, он увидел только, как огромный силуэт посетителя выходит из салона и растворяется в дали улицы.

Дрожащими пальцами он набрал номер полицейского участка Глубокого Лога. Трубку взял сержант Литтон.

– Мою машину заколдовали, я имею в виду – украли! – прокричал Престон Фиббс. – Заколдовали! Украли!

Это был уже третий странный звонок в полицию за день. Утром в больницу доставили человека, который клялся, что его «роллс-ройс» уменьшили до размеров спичечного коробка. А днём звонила женщина из местного супермаркета «Харчбери», утверждавшая, что то же самое произошло с её джипом.

Сержант Литтон прибыл в автосалон примерно в полшестого. Лицо Престона Фиббса было белее мела.

– Что мне теперь делать?! – сокрушался он. – Эта машина могла спасти мой бизнес!

– Расскажите, что произошло, – попросил сержант.

– Мой красный кабриолет «форд-тандербёрд» 1957 года уменьшился у меня на глазах! – завывал продавец машин.

Его плач прервал рекламный куплет, который раздавался по трансляции каждый час:

Без обмана и без изъяна.

Покупайте у Фиббса авто – лучших цен не предложит никто.

– Восемьдесят пять тысяч фунтов! Престижный автомобиль! Поместился в спичечный коробок!

– Вы уверены в этом? – усомнился сержант Литтон.

– Да! – крикнул Престон Фиббс. – И на этот раз я говорю правду!

Глава Вторая

Как вы, наверное, знаете, лавка чудес «Крылья и Ко» стояла на четырёх железных ногах. На каждой ноге имелись три пальца со стальными когтями, как у грифона, и дом, если ему приходила охота, мог покинуть своё место и уйти куда вздумается. Вот так кот Непоседа, Эмили Воул и Бастер Игнатус Спайсер, а ещё, конечно, волшебная лампа, семнадцать ключей и пёс Пончик оказались тем летом в Мокропуле-на-Море.

Когда детективы отыскали загадочно пропавшего великана Билли Бакла и тот воссоединился с дочерью, обитатели лавки решили, что заслужили хороший отдых. Или, как выразился Непоседа, отпуск.

У Эмили Воул никогда ещё не было отпуска.

– И чем мы будем заниматься? – поинтересовалась она.

Непоседа стоял в дверях лавки в соломенной шляпе, льняном костюме кремового цвета и парусиновых туфлях. Иными словами, говорящий кот ростом метр восемьдесят три выглядел щёголем.

– Строить песчаные замки, запускать воздушных змеев, есть рыбу с жареной картошкой, ловить крабов, барахтаться в море, кататься на осликах, лакомиться сахарной ватой – и это только для начала, уточка, – ответил он.

Очень скоро Эмили поняла, что отпуск – это здорово. Она почти забыла о делах в детективном агентстве.

Бастер, который из-за печального опыта пребывания в пустыне не любил песчаные пляжи, вдруг увлёкся строительством замков из песка. Он обнаружил, что, если смешать его с нужным количеством воды, можно соорудить что угодно. Его Тадж-Махал выиграл на конкурсе песчаной скульптуры. Местный репортёр, бравший у маленького чародея интервью, предположил, что Бастер скопировал знаменитый мавзолей с фотографии. Бастер любил, когда его хвалили.

– Пустяки, – небрежно сказал он. – Ведь я наблюдал за возведением этого здания.

Журналист улыбнулся. Ему нравились дети с воображением.

– И когда это было? – полюбопытствовал он.

– В тысяча шестьсот тридцать втором году, когда у падишаха умерла жена. Грустная история, – заявил Бастер.

Репортёр не включил это замечание в статью. В газетах появился лишь снимок Бастера рядом с его сооружением.

Одна только волшебная лампа отказывалась ходить на пляж. Ключи веселились на берегу, зарываясь в песок, но лампа решила, что морская вода ей вредна. Снискав успех в конкурсе «Пуп земли», лампа почувствовала вкус славы и заключила, что просто обязана оберегать своё металлическое тело от ржавчины. Для продолжения сценической карьеры нужно сохранять безупречную внешность, поэтому, пока все наслаждались отдыхом на пляже, волшебная лампа отправлялась в спортзал.

Но отпуск не может длиться вечно.

Лето близилось к концу, постепенно стало холодать. Дети уже давно пошли в школу, пляж опустел, осликов отвезли в зимние стойла, а мороженщики закрывали свои киоски. Сезон отпусков завершился.

Как-то вечером, когда друзья возвращались домой, Непоседа, помедлив перед дверью, втянул носом воздух и пошевелил усами.

– Кошачий инстинкт подсказывает мне, что сегодня дом переместится, – сообщил он.

Надо сказать, что способность дома путешествовать всегда тревожила Эмили. Больше всего на свете она боялась, что однажды он снимется с места и уйдёт без неё. Что она будет делать, если останется одна? Предчувствия Непоседы испортили ей настроение, и, пока кот готовил чай, девочка поднялась на второй этаж в гостиную. Она смотрела в окно на дорогу к пляжу, и по щекам у неё лились слёзы. Жаль, что всё хорошее когда-нибудь кончается.

Эмили не сразу заметила, что на диване развалился Бастер. Девочка быстро вытерла глаза: если он увидит её в слезах, то лишь посмеётся.

– Это всё из-за шляпной картонки, – не вставая, произнёс Бастер.

– Это ты о чём? – не поняла Эмили.

– О том, что в младенчестве тебя оставили в коробке в аэропорту Станстед и где-то в глубине души ты опасаешься, что тебя снова бросят, – объяснил Бастер. – Но такого не будет.

– Почему ты так уверен? – спросила Эмили.

– Всё очень просто, – сказал Бастер. – Когда целый век находишься в возрасте одиннадцати лет, чему-нибудь да научишься. Ты Хранительница ключей и получила по наследству «Крылья и Ко». Лавка не позволит тебе потеряться. Как ты не понимаешь? Она не сможет без тебя существовать. Так что я бы на твоём месте не беспокоился.

– Спасибо, – приободрилась Эмили.

Когда все пили чай, в кухню вошла волшебная лампа со спортивной сумкой. Вместо марокканских тапочек с загнутыми носами на ногах у неё были кроссовки, а на крышке красовалась спортивная головная повязка. За лампой семенила вереница плачущих ключей – если только скобяные изделия могут плакать.

– Я остаюсь в Мокропуле-на-Море, – сообщила лампа. – Я всё объяснила Сирилу, и он принял это известие с мужеством.

Сирил единственный из всех ключей не лил слёз.

– Не мути воду! – воскликнул Непоседа. – Что случилось?

– Мне предложили роль, для которой я рождена, – волшебной лампы Аладдина! Я всю жизнь об этом мечтала!

– Но ведь это значит… – начала Эмили.

– Это значит, что моя карьера пошла вверх, – перебила её лампа. – Не люблю прощаний, но придётся прощаться.

– Стухни моя селёдка! – покачал головой Непоседа.

– Скатертью дорога, – пробормотал Бастер.

– Вот беда! – вздохнула Эмили.

– Прости меня, дорогая хозяйка, что я тебя оставляю, но свет софитов неудержимо манит меня.

Всей толпой друзья прошли к выходу и помахали вслед волшебной лампе, удалившейся в закат.

– Я буду жить в гостинице «Русалка», – были её последние слова.

В тот вечер друзья загрустили и рано легли спать. Ведь обитатели лавки стали дружной семьёй, и то, что один из домочадцев решил поселиться отдельно, всех расстроило.

Эмили волновалась, сможет ли лампа найти их, если потребуется. Девочка изо всех сил старалась не уснуть, чтобы не пропустить минуту, когда дом отправится в путь, но, как обычно, волшебство произошло, когда она крепко спала.

На следующее утро друзья обнаружили, что дом снова стоит там же, где и раньше – в переулке Глубокого Лога, словно всегда тут и был. И всё же в комнатах царила необычная тишина, ключи казались печальными, и все, включая Бастера, согласились, что скучают по волшебной лампе.

Пролистывая местную газету «Вечерняя звезда», Бастер наткнулся на интересный заголовок:

ЗАГАДКА СПИЧЕЧНОГО КОРОБКА.

ТАИНСТВЕННЫЙ АВТОУГОНЩИК

– Тут попахивает колдовством, – заключил Бастер.