banner banner banner
Монстры Акслин
Монстры Акслин
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Монстры Акслин

скачать книгу бесплатно

Несмотря на то, что волосы девочки в тот день были идеально подстрижены, монстр пытался во что бы то ни стало утащить её.

С нечеловеческой скоростью он бросился бежать, волоча её за собой, невзирая на отчаянные крики Акслин.

Вексус, Мадокс и Ксай перехватили их, когда монстр уже готов был перескочить через ограду. И только убив его, смогли освободить Акслин. Ещё много дней на её шее оставались синяки, напоминавшие о случившемся.

– Мне не хочется говорить об этом, – произнесла Акслин и, поменяв тему, спросила: – Кто эти люди, которые пришли с вами?

– Это те, кто выжил после падения анклава Дукслана, – объяснил Тукс. – Бексари подобрал их по дороге. – И, хлопая себя рукой по гордо выпяченной груди, добавил: – Они останутся с нами.

– Что? – Акслин смотрела на него, не веря своим ушам. – Все?

Иногда торговцы приходили с женщинами, которые уходили из анклавов. Как правило, вдовами, ещё способными иметь детей и желавшими оставить потомство в других поселениях, чтобы избежать эндогамии. Одной из таких женщин была, например, Анукса, которая поселилась в анклаве некотоое время назад.

Девочка снова посмотрела на повозку. Большинство пассажиров уже спустились и стояли рядом с Мадоксом и Юликсой, которые объясняли положение дел пришельцам. Акслин украдкой пересчитала гостей: семь взрослых и четверо детей. Среди взрослых было четыре женщины (одна беременная) и одна девушка, её ровестница.

– Вот это удача! Невероятно… – произнесла Акслин, с трудом преодолевая ступор. – Знаешь, что это значит? Что анклав спасён!

Тукс широко улыбался. Акслин повернулась к нему, чтобы сказать что-то ещё, но тут взгляд её упал на девушку в тележке.

Девушка была красивая. И Акслин подумала, что появление новых жителей означало не только шанс на успешное продолжение борьбы с монстрами, но и то, что Тукс теперь сможет выбрать невесту.

И странное дело: эта мысль не радовала её, а лишь волновала. Акслин снова всмотрелась в лица приезжих.

Там был маленький мальчик и молодой мужчина двадцати одного или двадцати двух лет.

Если он ещё не был женат, вполне возможно, он мог бы составить ей пару в будущем. А это значит, у неё теперь тоже появлялось больше вариантов.

В коце концов, она по-прежнему могла не выбирать никого. Более того, теперь перспектива остаться одной и без детей не угрожала анклаву, ведь для Тукса в деревне появились другие женщины.

– Акслин, – позвал он. – Ты в порядке?

Она обернулась к нему и почувствовала, что всё внимание Тукса по-прежнему обращено к ней. Было похоже, что он всё равно выберет её, даже не взглянув на другую. Они знакомы с детства, хорошо ладят, нравятся друг другу… И может быть, они на самом деле идеальная пара.

«Но может быть и иначе, – продолжала размышлять Акслин. – Если мы правда любим друг друга, то и другие варианты нам ни к чему».

– Мне нужно подумать, – смущённо пробормотала она.

Акслин сделала шаг в сторону, осмотрелась и направилась, прихрамывая, в поисках места, где она могла бы побыть одна.

Помимо размышлений, впереди у неё была ещё масса дел: нужно было заняться размещением новичков и организовать ужин. Неудивительно, что Тукса она до вечера больше не увидела.

Во время ужина, когда все расселись вокруг огня, стало слишком заметно, что она избегает юношу. Хотя, усевшись рядом с Бексари, она и притворялась, будто тот факт, что Тукс сидит с противоположной от неё стороны – чистое совпадение.

Бексари сиял от компании хорошенькой девушки. Он привёл себя в порядок: подстригся и побрился. Соломенная шляпа по-прежнему украшала его голову, несмотря на то что солнце уже почти скрылось за горизонтом.

– Акслин! – обратился он к девушке. – Я тебе кое-что привёз.

– Правда? – удивилась она.

Торговец раскрыл свой дорожный мешок и вынул оттуда толстую книгу в кожаной обложке.

– Держи, это тебе, – объявил он с такой интонацией, как будто это была не книга, а труп убитого монстра.

Девушка ахнула и взяла подарок, не веря своим глазам.

– Что…? Ты раздобыл её!

Бексари кивнул, лицо мужчины сияло от гордости и самодовольства. Акслин открыла книгу и начала бережно перелистывать драгоценные странички, чувствуя, как её переполняют эмоции.

Книга, привезённая торговцем, была очень похожа на книгу анклава, с той лишь разницей, что все страницы в ней были чистыми.

По сути это была толстая тетрадь с верёвкой вместо переплёта и криво обрезанными листами. Обложка тетради выглядела потрёпанной и обхватанной, титульный лист перепачкан тёмными пятнами, которые, кстати, вполне могли бы быть каплями крови, но Акслин не обращала на это внимания.

– Это невероятно, – восхищённо повторяла она. – Где ты её раздобыл?

– Бексари может найти всё что угодно, или почти всё, – важно произнёс торговец. – Но должен признать, что найти деревню, где ещё остались вещицы вроде этой, было очень нелегко. Их же почти нигде уже не используют. – Бексари пожал плечами. – С другой стороны, может, поэтому мне и попалась лишняя книжица. В анклаве, где мне её дали, никто уже давно не умеет читать. Думаю, её держали просто как дань традиции.

– Почти все страницы чисты, – Акслин продолжала с трепетом переворачивать листы. – Посмотри, они исписаны только в начале книги, и это больше похоже на пробу пера.

– Мне рассказали, что писарь умер, не успев подготовить ученика. Похоже, он и не пытался, никого уже не интересует это умение. А если учесть, что погиб он пару поколений назад… В общем, в том анклаве книга точно не нужна. Тебе она принесёт куда больше пользы.

Акслин закрыла книгу и посмотрела на торговца очень серьёзно.

– Даже не знаю, как тебя отблагодарить.

– Я уже говорил с Мадоксом об этом. Мы ещё не обсудили все детали обмена, но книга точно участвует в сделке. Так что считай, что она твоя.

– Бексари, я не уверена, что могу принять её. Анклав наверняка нуждается в более полезных вещах. Тем более сейчас, когда нас стало намного больше.

– Акслин, если ты не возьмёшь книгу, её больше никто не возьмёт, поверь. Я уже говорил тебе: такие вещи никого не интересуют. Я получил её почти даром, и Мадокс знает, что здесь она тоже нужна лишь тебе, поэтому торговаться за неё не придётся. Если говорить серьёзно, для меня это вопрос не столько выгоды, сколько профессиональной гордости.

Девушка радостно улыбнулась и прижала книгу к груди.

– Огромное тебе спасибо, Бексари. Ты не представляешь, что это значит для меня.

– Знаю, милая, знаю. Хотя, признаюсь, не могу понять, почему тебе это так важно.

Акслин ещё раз выразила Бексари свою глубокую благодарность. А при первой же удобной возможности извинилась и отпросилась домой – так не терпелось ей рассмотреть своё новое сокровище.

Уже у дверей она столкнулась с Туксом.

– Акслин! Я весь день хочу поговорить с тобой.

Она посмотрела на него, чувствуя себя виноватой, но юноша так широко и искренне улыбался, что это ощущение быстро прошло.

Даже если Тукс и догадывался, что она его избегала, скорее всего, он просто не мог в это поверить.

– Мы оба были очень заняты, – уклончиво ответила она.

– Это правда. Но сейчас, когда уже всё улажено, новенькие размещены, разве не можем мы немного расслабиться? Если хочешь, конечно, – добавил он и обнял её за талию, продолжая улыбаться.

Акслин, державшая книгу в руках, поместила её между собой и Туксом как барьер.

– Посмотри! Ты это видел? Бексари наконец раздобыл книгу! Мне больше не придётся делать записи на листьях шелковицы.

Тукс сделал над собой усилие, чтобы показаться зантересованным.

– Ух ты, очень рад.

– Я умираю от желания начать заполнять её, – продолжала она. – Думаю, приступлю сегодня ночью.

– Отличный план. Но может, будет лучше немного подождать. В конце концов, – добавил он, наклоняясь, чтобы поцеловать её, – мы несколько дней с тобой не виделись.

Акслин мягко, но уверенно отстранила его.

– Тукс, нет.

Юноша смотрел на неё, не понимая, что происходит. Она глубоко вздохнула, заглянула ему в глаза. А потом повторила:

– Нет.

На этот раз глубоко вздохнул Тукс. Было видно, как он старается удержать себя в руках. После паузы юноша напряжённо посмотрел на Акслин и сказал:

– Я всё понял. До свидания, Акслин.

А потом повернулся и скрылся в сумерках. Акслин почувствовала, что её на мгновение оставили без воздуха.

Девушка часто-часто заморгала, чтобы удержать слёзы и наконец вошла в дом, прижимая книгу к своей груди и спрашивая себя, не допустила ли она только что самую большую ошибку в своей жизни. Потом упала на тюфяк и расплакалась.

Немного успокоившись, девушка вытерла слёзы и принялась за работу, надеясь, что письмо поможет ей отвлечься.

Сначала Акслин взяла старую книгу анклава и прилежно записала:

«Сегодня вернулись дозорные. Все живы. Вместе с отрядом пришли торговец и группа выживших из другого анклава. Они останутся с нами».

После этого она составила список новых членов общины и краткий перечень провизии и материалов, которые принесли с собой дозорные.

Затем Акслин отложила старый том и принялась за новый.

Мгновение она сомневалась, стоит ли вырывать исписанные первые страницы, но в итоге всё-таки решилась; ведь никакой важной информации они не несли. И если в другом анклаве не собирались хранить эти записи, то зачем это делать ей?

Итак, перед ней была девственно чистая книга, которая так и манила пустыми страницами. Какое-то время Акслин смотрела на неё, не зная, с чего начинать.

Несколько лет назад, когда она впервые попросила торговца о книге, она мечтала, что будет отрабатывать навыки письма в ней.

Но теперь… Теперь ей так многое хотелось рассказать. И главное, она чувствовала, что её рассказ будет выходить далеко за пределы сухой летописи рождений, смертей и правлений.

Она достала из коробки шелковицы и в замешательстве посмотрела на них.

Она сказала Туксу, что писала на листах только потому, что у неё не хватало бумаги. Но о том, что так она записывает то, что летописи не подлежит, сохранила в секрете.

«Ладно, – решилась она наконец, – никто всё равно не сможет прочесть».

Девочка взяла перо, опустила его в чернила, открыла новую книгу на первой странице и начала писать:

«Монстры отличаются от хищных животных по многим признакам.

Монстры убивают и пожирают людей, но вовсе не ради пропитания, а из чистой жестокости.

Насколько нам известно, они не едят никого, кроме людей. Если же это так, то каким образом они выживают, когда остаются совсем без добычи? В течение долгих лет длиннопалые не крали никого из нас. Но при этом они не тронули ни одного лохматого зверя в нашем анклаве».

Акслин была так увлечена рассуждениями о природе монстров, что опомнилась уже, когда половина страницы была плотно исписана.

Девушка было заволновалась, но скоро увидела, сколько ещё чистых страниц есть у неё в запасе. И, радостно улыбнувшись, вернулась к своим записям.

Просмотрев и разложив их по порядку, она принялась переносить их на бумагу.

Всю ночь Акслин провела за письменным столом. Она сожгла почти половину свечи, успокаивая себя тем, что может себе это позволить, ведь среди трофеев, принесённых дозорными, были две пластины медовых сот, из которых можно будет сделать воск для новых свечей.

Закончила девушка только тогда, когда все записки с шелковичных листьев были перенесены в книгу. Она была счастлива, что смогла продлить жизнь ценным знаниям, и гордилась собой.

Целую страницу она посвятила скакунам, чтобы записать всё, что рассказывал ей о них Тукс. От мысли о юноше по телу девушки пробежала дрожь, а в сердце кольнула вина.

«Завтра поговорю с ним серьёзно», – решила она, прежде чем задуть свечу.

6

Однако на следующий день Тукс сам начал избегать встречи с Акслин.

После завтрака она увидела его разговаривающим с новой девушкой, но ничего не сказала.

В конце концов, он имел право говорить с кем хотел.

– Что у вас с Туксом? – спросила Ксейра, когда они работали в огороде. – Вы снова поругались?

– Всё сложнее, – сказала Акслин, зевая. – Я не хочу об этом говорить.

– Как скажешь, – холодно ответила подруга.

Акслин почувствовала, что невольно обидела Ксейру, и поспешила объяснить:

– Мне правда нравится Тукс. Всё дело в том, что я не хочу, чтобы моё будущее было непременно связано только с замужеством и детьми. Мне хотелось бы заниматься и другими вещами.

– Другими вещами… – рассеянно повторила Ксейра. – Что ты имеешь в виду? Ты же не в дозоры ходить собираешься?

– Нет, конечно, нет… – вздохнула она. – Я и от монстров защититься толком не могу, – добавила она, имея в виду свой печальный опыт общения с корявыми и длиннопалым. – Но мне хотелось бы когда-нибудь иметь возможность выйти во внешний мир. Посетить другие анклавы. Познакомиться с людьми, которые там обитают, и поговорить с ними. Я бы хотела спросить у них, – прежде чем продолжить, она мгновение поколебалась, – я бы хотела порасспрашивать их о монстрах.

– Трудно найти менее подходящую тему для разговора, – сказала Ксейра, брезгливо поводя плечами. – Всё ещё не понимаю, почему тебя это так интересует.