скачать книгу бесплатно
mix smb up – путать ч-л.
hang up on – бросать трубку
phone around – обзванивать
get back to smb – перезванивать к-л., связываться после звонка с к-л.
call in – (по-) звонить на работу
calm down – успокаиваться
come up with smb – придумывать, решать ч-л.
put smb up – приютить к-л.
find out smth – понимать, определяться с ч-л.
· EXERCISE
1. Я звонила три раза. Он ни разу не поднял трубку.
2. Я тоже звонила весь день, но так и не дозвонилась.
3. Как же он меня достал!
4. Выключи телефон совсем и поспи.
5. Я перепутал цифры в номере.
6. Она снова не стала меня слушать!
7. Обзвони всех сотрудников, пожалуйста.
8. Передайте мистеру Смиту, что я перезвоню ему позже.
9. Позвони на работу и cкажи, что возьмёшь день за свой счёт.
10. Успокойся и позвони ему ещё раз.
11. Надо что-то придумать.
12. Я приютил его на неделю.
13. Ладно, тогда я свяжусь с тобой позже, когда узнаю всё.
1. I called him three times. He never picked up the phone.
***
2. I was calling for the whole day, too, but didn’t get through to him, either.
3. He pissed me off so much!
4. Switch off your phone and get some sleep.
5. I mixed up the numbers in the number.
6. She hung up on me again!
7. Phone (call) round all employees, please.
8. Tell Mr. Smith I’ll get back to him later.
9. Call in and say you’ll take a day off.
10. Calm down and call him again.
11. Gotta come up with anything.
12. I put him up for a week.
13. Alright, then I’ll contact you later, as I’ve found out everything.
Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.
Пример: To bring up – to educate
Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.
LESSON 5. MONEY
1. EXPRESSIONS
1. It’s a real bargain – Удачная (дешёвая) покупка.
2. I am short of money – У меня нет денег.
3. It costs a fortune – Это стоит целое состояние.
4. I can’t afford it – Я не могу себе это позволить.
5. I sold it for a song – Продал за копейки.
6. Who dares wins – Кто не рискует, тот не выигрывает.
7. You pour money downthe drain – Ты спускаешь деньги в трубу.
8. It’s not worth a cent – Это ломаного гроша не стоит.
9. It’s dirt cheap! – Это просто даром!
10. Gotta bring home the bacon – Семью кормить надо.
11. You’re a cheapskate – Ну ты и скупердяй!.
2. TONGUE TWISTER
· SIX THICK THISTLE STICKS SIX THICK THISTLES STICK
3. IDIOM
Next day mother took Julie to a clothing store. Dad wanted to potter around in the garden alone, so he forked out a tidy sum for their shopping. Julie was annoyed and didn’t want to try on many of the things her mother wanted her to. T-shirts were too tight, or jeans didn’t suit her, or trainers had laces to do up. They were just excuses.
«A penny for your thoughts, honey. You look sad. What’s happened?», her mother asked.
Julie said nothing. Actually, she couldn’t help thinking of ex friend Pat who might look great wearing those clothes. She imagined Alex smiling at Jessie and taking her to the river, and all thoughts turned upside down in her head. It messed her up. She heard her mother telling a shop assistant that she had a chip on her shoulder.
«Sweetie, a mental hospital will cost us an arm and a leg, if you go on like that’, smiled her mother.
Julie was aware of that, but she just couldn’t help it. She was missing Alex and very jealous of him to Pat.
· IT COSTS AN ARM AND A LEG / влететь в копеечку, дорого обходиться, стоить баснословных денег
– составьте текст из 4—5 предложений с данной идиомой.
4. TEXTS
? HELP ME GET BY FOR A WHILE, PLEASE
Hi Rob,
How are you coping financially this term? Could you lend me some money to bail me out
, please? I failed to pay my fees last week; I’d gone through
a huge amount of money for games. I couldn’t imagine I’d run out of
it so quickly. Last year, my parents coughed up
1k without a problem. But this time, no chance. I didn’t goof off
for the whole term, I had A grades, and now I am just lacking the money to go on. If you could help me, I guess I’d work off
the debt during the holidays. A friend of mine helped me get a job in her parents’ cafе. But it’ll take some time to earn money. So I hope you’ll help me to get by
for a while until I get a more stable income.
Love,
Jessie
bail smb out – выручать, платить за к-л., вносить залог за к-л.
go through smth – растратить, разбазарить, спустить, пустить на ветер ч-л.
run out of smth – оказаться или остаться без ч-л, лишаться ч-л.
cough up smth – «откашлять», отбашлять, «отстёгивать» ч-л.
goof off smth – косить, сачковать г-л.
work off smth – отрабатывать ч-л.
get by (on) smth – перебиться на ч-л., перекантоваться на ч-л., прожить на ч-л.
get by (with) smth – обходиться ч-л.
· EXERCISE
1. Не могли бы вы заплатить за меня залог, пожалуйста?
2. Я уже спустил все деньги.
3. У меня кончилось топливо (бензин). Где можно заправиться?
4. Придётся тебе отстегнуть немного деньжат.
5. Ты прогуливал уроки в школе?
6. Можешь дать сотню? Я отработаю.
7. Я перекантуюсь как-нибудь на эти деньги, не волнуйся.
***
1. Could you bail me out, please?
2. I have gone through all my money.
3. I ran out of gas. Where can I get some gas?
4. You have to cough up the money.
5. Did you goof off lessons at school?
6. Can you give me a hundred, please? I’ll work if off.
7. I’ll get by on that money somehow, don’t worry.