скачать книгу бесплатно
take it one day at a time – жить одним днём
• EXERCISE
1. Почему они держат нас здесь?
2. Во сколько нам надо завтра прийти?
3. Конфликт между соседями тянулся целый год.
4. Это мысленно возвращает меня в детство.
5. На трассе есть какие-нибудь заторы?
6. Поторопись, или мы опоздаем!
7. Наша встреча затянулась надолго.
8. Я всегда стараюсь быть в курсе последних изменений.
9. Как ты можешь отличить факты от вымыслов?
10. Предлагаю пока не затрагивать этот вопрос.
11. Простите, никак руки не доходят до этого.
12. Впереди тяжёлая работа, а не безделье.
13. В этом бизнесе нельзя жить одним днём.
***
1. Why are they holding us up here?
2. What time do we have to go in tomorrow?
3. The conflict between neighbours has dragged on for a year.
4. It takes me back to my childhood.
5. Are there any hold-ups on the motorway?
6. Hurry up or we’ll be late.
7. Our meeting ran on too long.
8. I always try to keep up with the latest changes.
9. How can you sort out fact from fiction?
10. I suggest passing this issue by for the moment.
11. Excuse me, I never got around to it.
12. Hard work lies ahead rather than doing nothing.
13. You can’t take it one day at a time in this business.
Вспомните несколько фразовых глаголов и приведите их синонимы из заимствованных слов.
Пример: To bring up – to educate
Cоставьте рассказ о себе со всеми фразовыми глаголами. После проверки – запишите на диктофон в телефоне (планшете, компьютере) и, слушая себя, выучите наизусть.
LESSON 10. MEMORY
1. EXPRESSIONS
1. Does it ring a bell? – Знакомо? Что-нибудь напоминает?
2. It’s a senior touch. – Провалы в памяти («Альцгеймер атакует»)
3. Old good times – Старые добрые времена.
4. Are you missing him much? – Сильно по нему скучаешь?
5. Unforgettable moments. – Незабываемые моменты.
6. Time heals. – Время лечит.
7. They’ll grow up before you know it. – Не успеешь оглянуться, как они вырастут.
2. TONGUE TWISTER
· SEND TOAST TO TEN TENSE STOUT SAINTS» TEN TALL TENTS
3. IDIOM
When I first appeared in Cherry GmbH’s office, I thought I might be promoted to the position of Senior Regional Sales Manager, but I was a long way out thinking that. Sales Director Mr. Suesmilch, in all innocence, sincerely told me there were enough taxi drivers in Germany, and they didn’t need one more. The best offer was to come back to Russia and try to succeed in climbing the ladder over there. I spent ten years in vain. So when I was offered another position in a successful multinational corporation, I jumped at the chance. One of the main reasons for my immediate acceptance was the opportunity for a large amount of foreign travel. One day I was sitting relaxing in a cafe by the Seine after a hard day’s business, before jetting off to an important meeting the next morning in Rome. How romantic it all was. It took me five years to start recognizing that my emotions changed. I can’t say I understood that a life spent on planes and in hotels is lonely, dull and exhausting – not at all. I didn’t long to be back at home and didn’t dream of the simple pleasures of having someone to watch television with, of being asked how my day was. I had a nice family and three kids.
However, one day, my mindset changed. As I lay on the bed in my luxurious hotel room, I could see no benefit other than a high salary. «What’s the point being a hunting dog in an expensive suit with an indulging, patronizing smile, doing the same job day after day, year after year?» I asked myself. «I talk to the same people, I tell them the same things, and every company in every city in the world is the same.»
It was at a Chinese exhibition when I first thought the unthinkable. I warmed to my computer-related topic with a Chinese colleague, and we found a lot in common. He offered me the chance to set up a common business and I thought to myself, «Why the hell do I have to go on like this?» To tell the truth, I was scared, but for the first time in my life I was truly content. It took us two years and a number of false starts with the wrong products, but finally we succeeded in getting it right. Who dares wins!
· WHO DARES WINS / кто не рискует, тот не пьёт шампанское
4. TEXTS
? DON’T LET THEM EAT AWAY AT YOUR NERVES
My Grandma loves looking at her old photographs. She says memories come flooding back
and relives them. She says they are «good’ and «bad’. The former ones make her happy, taking her back to the times when she was young and beautiful. The latter stir up
sad memories and remind her of the things she would like to change, but can’t. My mum often sympathises with our Grandma and tells me we shouldn’t let bad memories eat away at
us, we should put bad experiences behind
us. We have to always try to live in the present and live for the future. But I think it’s easier said than done.
flood back – нахлынуть
stir up – провоцировать, пробуждать, вызывать плохие чувства
eat away at smth – разъедать, пожирать, изводить, действовать на ч-л.
put smth behind – оставлять в прошлом, забывать, отбрасывать ч-л.
• EXERCISE
1. На неё нахлынули воспоминания.
2. Это вызывает плохие воспоминания?
3. Не давай этому разъедать твою душу, приятель!
4. Ну ладно, дай совет, как забыть всё плохое и оставить его в прошлом?
***
1. Her memories came flooding back.
2. Does it stir up bad memories?
3. Don’t let it eat away at your soul, buddy!
4. Okay, give me advice, how do you forget bad experiences and put them behind you?
J FRAGILE MEMORIES
Our grandparents and parents stored up
so many memories over the years, good ones and bad ones, that it’s worth trying to write them down or record them. My mother keeps an old photo of me and associates it with
my early childhood before she divorced my father. Looking at the photos, she always smiles and sighs. It suddenly dawned on
me how fragile and unstable the happiness might be. So when I saw my Grandma looking through the album, I took my notebook and asked her to tell me something about those photos. Of course, they stirred up
lots of happy memories and some sad ones too. For example, when she and her husband lost their jobs, my mum was very little, and they tried to get along on
just their Social Security checks. She added that happy ones stuck with
her forever, though. People try to block out
their sad memories, but there is no use in doing that because you might forget the good ones. It’s true that you can get an unexpected flashback
to your unpleasant experience, but it can help you learn a lesson or teach others how to avoid it.
store up smth – хранить ч-л.
associate smth with smth – ассоциировать, связывать ч-л. с ч-л.
dawn on smth – доходить до к-л., осенять к-л.
stir smth up – воскрешать в памяти, вызывать ч-л.
get along on smth – протянуть, прожить на ч-л.
stick with smb/smth – оставаться, задерживаться у к-л.
block smth out – не думать о ч-л., забыть ч-л., избавиться от ч-л.
flashback (to) – яркое воспоминание (о)
• EXERCISE
1. У нас у всех накопилось немало интересных воспоминаний.
2. Слабость и немощность ассоциируются у нас со старостью.
3. Она улыбнулась мне, и до меня вдруг дошло, что я всё ещё люблю её.
4. Это действительно вызывает хорошие воспоминания?
5. Ты сможешь прожить там на эти деньги?
6. Что, так сильно прижало? (Что, совсем не отпускает?)
7. Не могу выкинуть из головы эту мысль.
***
8. Это яркое воспоминание о моём детстве.
1. We all have stored up a lot of interesting memories.
2. We associate weakness and feebleness with olderly.
3. She smiled at me, and it suddenly dawned on me I still loved her.