banner banner banner
Проект 14
Проект 14
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Проект 14

скачать книгу бесплатно

Проект 14
Евгений Юрьевич Ильичев

Слепая от рождения Кристина попадает в экспериментальную программу молодого ученого из Швейцарии. Новая методика сулит огромные возможности и, без малого, прорыв в медицине, но сильно бьет по карману европейских фармгигантов. Они пристально наблюдают за ходом проекта. Нечистым на руку дельцам противостоит британская разведка, которая ищет способ связать по рукам и ногам эту криминальную структуру. Кристине в ее приключениях помогает журналист из Москвы – Алексей Соловьев, который был выбран для освещения хода операции. Запутанная игра спецслужб и опасной криминальной структуры не оставляет шансов на спасение гостям из России. Ребята оказываются между молотом и наковальней, простыми статистами, чьи жизни не стоят в этой партии практически ничего. Во время эксперимента Кристина обретает возможность видеть не только глазами. Новые сверхспособности девочки помогают героям в самые трудные моменты и заставляют читателя верить в то, что чудеса все-таки случаются.

Содержит нецензурную брань.

Евгений Ильичев

Проект 14

Пролог

Этот эпизод моей жизни не поддается никакому разумному объяснению и противоречит здравому смыслу. Мы принимаем реальность как данность, а то, чего не понимаем, предпочитаем не замечать. Все, что нам заведомо известно, не удостаивается нашего внимания. Мы идем по жизни в поисках чего-то нового, неизведанного, но когда находим, пытаемся объяснить, разобрать на молекулы, на атомы. А зачем? Ведь после того, как все станет ясно, это новое знание потеряет для нас всякий смысл. Почему нам нужно все для себя объяснять? Зачем все усложнять? Ведь для того чтобы насладиться восходом или закатом не обязательно досконально изучать теорию преломления света. Вполне достаточно иметь глаза и чувствовать. Я не призываю быть неучами и перестать делать открытия. Я призываю верить в чудо. Чудо это то, что в нашей повседневной жизни перестало играть значимую роль. А ведь все мы были маленькими, все мы верили в чудеса, в сказочных персонажей. Верили в любовь с первого взгляда и на всю жизнь. Мы повзрослели и перестали верить. А разве что-то изменилось? Разве с нашим взрослением мы перестали быть собой?

Глава 1

Голос звучал очень тихо, но постепенно становился все громче. Он проникал в спальню через щель между полом и дверью. Летал по ней, отражаясь от стен, и потом медленно просачивался под одеяло. Там голос находил Кристину, но не мог ничего поделать с ее крепким сном. Постепенно голос становился навязчивей, и Кристина машинально прятала голову под подушку. Это спасало ее от пробуждения еще пару минут.

Все дни начинались одинаково. Девочку будил добрый мамин голос, доносившийся из кухни. Все еще сонная, Кристина вставала с кровати. Ноги сами находили тапочки. Не открывая глаз, она шла в ванную комнату, где чистила зубы и умывалась, тоже с закрытыми глазами. После водных процедур Кристина делала зарядку, если два прыжка и одно приседание таковыми являлись, и тихонько выплывала на кухню, где ее уже ждал теплый завтрак. Так было каждое утро. Это был ритуал, который никто не смел нарушать. Отец Кристины – боевой офицер приучал дочь к самостоятельности, а ее мать, как и подобает жене офицера, во всем соглашалась с мужем. В доме Кристины царил идеальный порядок. Ни одной игрушки, на полу, ни одной чашки на столе, ни одного ножа в раковине. Все всегда лежало на своих местах – таков порядок и за соблюдение его отвечал каждый член семьи. Кристина была в ответе за свои книги и игрушки, мама за посуду и бытовые приборы, а папа за инструменты и Тора. У немецкой овчарки по кличке Тор тоже были обязанности. Свои игрушки он тщательно прятал в конуре. Все вечера огромный лохматый пес проводил с Кристиной, но после десяти часов сам, безо всякого приказа, выходил из дома и заступал на дежурство. Семья жила и действовала, как, хорошо отлаженный, механизм. И всё ради Кристины, все ради её безопасности и здоровья.

Этим утром по дому витал сладкий запах оладий. Мама готовила их только по праздникам. Значит сегодня какое-то торжество, – решила Кристина, усаживаясь за стол. Она умела держать свои эмоции под контролем, даже в самых трудных жизненных ситуациях. И, не смотря на свои 14 лет, она понимала, что спокойствие и терпение принесут ей больше информации, нежели крики и расспросы.

Слева от тарелки стояло блюдце с медом, справа вилка. А на самой тарелке появлялись горячие, только с плиты, ароматные оладьи маминого производства. Кристина методично накалывала оладушки на вилку, макала их в мед и отправляла в рот, наслаждаясь вкусом любимого лакомства.

– Доченька открой глаза, это не прилично. – Спокойным голосом сказала мама.

Кристина, до этого момента все проделывающая с закрытыми глазами, медленно разомкнула веки. Яркий солнечный свет из окна ударил ей в глаза мириадами фотонов. Два огромных зрачка немедленно сузились до крохотных точек, но девочка не зажмурилась и даже не поморщилась. Ее рецепторы, посылающие сигналы в мозг работали исправно. Но участки коры головного мозга, отвечающие за восприятие посланного сигнала, не работали совсем. Слепая от рождения, Кристина проделывала сложнейшие бытовые операции без каких-либо затруднений. Зрячие люди даже не догадываются, насколько сложным может быть обычный процесс чистки зубов или приготовления чая, когда все это ты делаешь в кромешной тьме. Тем более, когда ты элементарно не знаешь, как именно выглядит чайник или как выглядит огонь из конфорок.

Кристине, в каком-то роде повезло, она родилась слепой, и никогда не видела того, что видят люди с детства. Она изначально привыкала обходиться другими органами чувств. Ее учили читать, используя специальные тактильные книги с барельефами из пластика вместо привычных рисунков. Она с пяти лет изучала языки специальными методиками, основанными на звуковом восприятии информации. Для ее образования родители не жалели ни сил ни времени ни денег. Друзей у Кристины было мало, в их маленьком городке не было специальных школ-интернатов для слепых детей и потому ее единственным источником знаний были родители и тетя Наташа – мамина подруга, которая взялась вести ребенка до 11 класса и обещала помочь с получением аттестата.

Во дворе залаял Тор, а спустя минуту скрипнула калитка. Пес тут же приумолк. Должно быть свои, подумала Кристина и сделала логический вывод, что скоро все прояснится. В дверь постучали, и Елена Александровна – мама Кристины побежала открывать. От внимания девочки не ускользнул тот факт, что все с утра было странным и необычным. В доме царила тишина – значит, папы нет. Обычно он в это время собирается на службу и делает это довольно шумно. Мама, опять же, все делает, молча и быстро. Пришла тетя Наташа, это Кристина поняла по запаху духов доносившихся из коридора. И мама, вместо того чтобы еще в прихожей выплеснуть на подругу тонну ненужной информации и перенять взамен от нее другую тонну, тихо поздоровалась и вновь встала за плиту.

– Здравствуй Кристина! – Поздоровалась учительница и села рядом с ней за стол.

– Доброе утро, теть Наташ. – Спокойно ответила девочка, делая вид, что вся нервозность в доме ее совершенно не касается, хотя в душе все просто пылало от любопытства: что же, все-таки, происходит?

– Как твои успехи в английском?

– Мy еnglish is not so bad as you can hear. – Специально с чудовищным акцентом произнесла Кристина, заранее предвкушая эффект произведенный, только что придуманной шуткой. Но его не последовало.

– Fine. – Сухо ответила тетя Наташа и прошла к газовой плите, чтобы налить себе чаю.

Кристина же еще больше удивилась. Обычно ее шутки производят на взрослых другой эффект.

Между тем, напряжение в доме росло с каждой минутой. Оладьи у мамы потеряли свою идеальную форму и через один получались либо подгорелыми, либо сырыми. Тетя Наташа молча пила чай с мятой, и Кристина слышала, как дрожит чайная ложечка в чашке учительницы. Девочку никто не учил обращать внимание на подобные мелочи. Дрожание рук, частота и глубина дыхания, изменения в интонации и даже запахе человека – всё служило источником информации. До всего этого Кристина дошла сама. Ее природная наблюдательность существенно облегчала ей жизнь. Она с легкостью «раскусывала» окружающих, когда те пытались что-либо скрыть от нее или, того хуже, обмануть. И сейчас девочка явно ощущала, что творится что-то странное, из ряда вон выходящее.

Кристина закончила завтрак и медленно встала. Аккуратно сложила пустую чашку и вилку в тарелку и направилась вокруг стола к раковине, куда и положила грязную посуду. От мытья посуды девочку освободили, хотя при желании Кристина без особого труда справлялась с этим нелегким для нее делом. Елене Александровне, как она сама говорила, было проще самой мыть посуду и сразу складывать ее в сушилку над раковиной. Хотя истиной причиной, по которой женщина навсегда закрепила за собой эту обязанность, было ее судорожно сжимающееся сердце, которое готово было разорваться всякий раз, когда слепой ребенок умудрялся балансировать на узкой табуретке, методично складывая посуду в шкаф над мойкой.

– Спасибо мамочка. – Тихо проговорила девочка. Эта таинственная напряженность начинала пугать ребенка и в то же время безумно интриговала.

– Не за что, солнышко, – ответила мама дрожащим голосом, – пойди, поиграй у себя. "Поиграй у себя", в данном контексте, означало "мне надо поговорить с подругой наедине".

Кристина медленно отправилась к себе в спальню, перебирая в голове все, замеченные ею, странности и подробности этого утра, в надежде выудить для себя хоть чуточку информации. Но мама была, как никогда, осторожна и не подкинула ни единой улики для девочки, ровно, как и тетя Наташа. Юному детективу ничего больше не оставалось, как утолять жажду информации, подслушивая через розетку в своей спальне. И этот топорный метод через пару минут принес первые плоды. Дом, в котором жила Кристина, был старым, с деревянными перекрытиями между комнатами, а потому любопытной девочке не составляло труда узнавать все самые свежие семейные новости одной из первых. Кристина вошла к себе в комнату и прикрыла за собой дверь. Открыв шкаф, где у нее хранились куклы, она взяла первую попавшуюся для конспирации и уселась возле розетки. Такая же была и в стене кухни. Обе розетки пронизывали тонкую стену между комнатой Кристины и кухней. Эту особенность конструкции девочка обнаружила в одной из экспедиций по дому, которые она любила устраивать для младшего сына тети Наташи. Кристина бродила вдоль стен, ощупывая их, а болтливый Костик с интересом наблюдал за девочкой и комментировал все ее действия, в красках описывая все, до чего касались ее руки.

Некоторое время, кроме посторонних звуков, в розетке ничего не звучало. Слышно было, как бежит вода в кране – видимо мама мыла посуду. Стучали ложки, скрипели дверцы кухонной мебели. А потом все стихло, на кухне воцарилась тишина. Кристине даже на какое-то время показалось, что все вышли во двор, но тут она услышала тихий разговор:

– Вы готовы? – спросила тетя Наташа.

– Да, – тихо ответила мама, и тут же поинтересовалась, – билеты у тебя?

– Заказала по Интернету и уже зарегистрировалась на рейс. Вылет из Шереметьево в час ночи, а в Москву мы вылетаем в час дня. Вы вещи собрали?

– Еще нет, не знаю, что ей сказать. – Мамин голос дрожал, было понятно, она с трудом сдерживает слезы.

– Может правду?

– А если не получится? Что если эта… – мама запнулась. – Что если не выйдет? Мы подарим ей надежду, а она не оправдается, это может стать для нее страшным ударом.

– Лен, поверь мне, она сильнее, чем кажется.

– Ей всего 14, Наташ, она ребенок! Она от рождения слепа и мы никогда не дразнили ее надеждами, так же как не дразнили нас наши хваленые врачи.

– Тогда как ты собираешься ей объяснить поездку в Швейцарию?

– Очередное обследование, каких у нее было сотни, она давно привыкла к ним.

– Но это не рядовое обследование в Москве, это вообще не в России, ей 14, но она не идиотка и, по прибытии, всё поймет. – Тетя Наташа была раздражена и не менее взволнована, нежели мама. Минуту царило молчание, которое прервал звонок. Мама быстро зашагала к телефону, что висел в коридоре, а учительница вышла во двор.

Кристина сидела неподвижно, ее глаза смотрели в темноту, а по щекам катились крупные капли слез. Девочке хватило информации, чтобы понять – ее везут на операцию за рубеж.

Глава 2

Алексей Соловьев стоял посреди комнаты в полной растерянности. Понятия не имея, что взять с собой в поездку. Ночью звонил редактор. И что за дурацкая привычка раздавать задания именно ночью?

Редактор московского отделения модного в Европе медицинского журнала «Еuromedicine» – Евгений Александрович Порохов страдал хронической бессонницей на фоне хронического трудоголизма, а потому много работы брал на дом. Проверяя ссылки и статьи, пришедшие ему на почту, он наткнулся на занятную публикацию, посвященную новейшему достижению медицины – «Проекту-14». Автор проекта, швейцарец Роберт Бойль утверждал, что способен заставить работать не используемые клетки головного мозга и более того, направлять их работу туда, где это жизненно необходимо. Скажем, выпадение одного или нескольких чувств, вызванных травмой или гипоксией головного мозга, можно было компенсировать работой клеток, ранее не используемых. Эта статья, опубликованная популярным зарубежным интернет-ресурсом, вызвала волну критики и скепсиса у мирового сообщества. И естественно издательство Порохова не могло пройти мимо подобного события. Не колеблясь ни минуты, редактор снял трубку и набрал номер телефона. Трубку сняли только на восьмой гудок:

– Да. – Хриплым голосом ответили ему на другом конце провода.

– Соловьев, собирайся, утром командировка в Швейцарию, мне нужен именно ты. Билеты я купил, и все реквизиты выслал тебе на почту. Там же найдешь основную тему задания.

Редактор положил трубку. Это была его любимая манера общения с подчиненными. Его требовательность основывалась на его же трудолюбии. Сам он спал по два-три часа в сутки, а остальное время пахал без устали. И сделал, таким образом, головокружительную карьеру. За три года от рядового репортера он вырос до редактора крупного московского отдела. В его характере было заложено странное чувство, будто все вокруг, должны иметь такое же рвение к работе, как и он сам. Руководство заметило это и ловко приспособило его требовательность и организаторские способности к нуждам журнала. И, как следствие, в Москве появился успешный редактор, который за полтора года работы умудрился поднять продажи журнала на сорок процентов. Первым делом, Евгений Александрович окружил себя «своими» людьми, в основном, собственными студентами которых он воспитывал, как родных детей, будучи преподавателем на журфаке МГУ.

Одним из таких «своих» был и Алексей Соловьев – молодой, перспективный журналист, который покорил своими статьями, видавшего виды, Порохова, на тот момент – его куратора.

И вот теперь, 25 летний журналист стоял посреди своей однушки в Коньково, озадаченный шефом. «Швейцария», «командировка» – эти слова доносились до него из телефонной трубки в три часа ночи, как будто из небытия. Алексей совершенно не отдавал себе отчет в том, что это не сон, и лишь в семь утра, проверяя электронную почту, понял, что ночной звонок редактора не был плодом его воображения. Его действительно отправляли на очередное заграничное задание. Молодой журналист совершенно не знал, что понадобится в поездке, да к тому же уже опаздывал в аэропорт. В чемодан полетел, ноутбук и зарядка к нему, пара брюк, пиджак и рубашки. Туда же попали и тщательно вычищенные итальянские туфли. Нижнее белье и носки всегда лежали наготове в тревожном чемоданчике репортера. Телефон занял место во внутреннем кармане темно-серого пиджака, а ключи от квартиры никак не хотели находиться.

– Почему на ключи нельзя позвонить? – с досадой подумал Соловьев и пнул ногой одеяло, валявшееся на полу. Глухой звон, донесшийся после этого, возвестил о местоположении искомого, и, нервно порывшись в постели, молодой человек нашёл ключи. Наспех проверив, все ли выключено и все ли закрыто, Алексей выбежал из дома. Пешком до метро, потом до вокзала на аэроэкспресс. Быстро пройдя регистрацию, Алексей посмотрел на часы. До вылета оставалось пятьдесят минут. С большим облегчением, он направился в ближайшее кафе и заказал себе двойной «эспрессо». Утро выдалось динамичным, но, несмотря на это, молодой организм никак не хотел просыпаться.

Алексей, последнее время трудился над серией статей о новейшем химиопрепарате для онкологических больных. Для этой работы ему пришлось перелопатить колоссальное количество информации, предоставленной ему заводом-изготовителем. А поскольку специфика журнала, где он работал, вот уже полтора года была таковой, что все журналисты должны были понимать то, о чем пишут, то Алексею пришлось нанимать репетитора по биохимии и фармакологии, дабы просветиться в области медицины. Работа занимала много времени, а все оставшееся время молодой репортёр отдавал изучению сложных медицинских предметов. Получалось, что вот уже полгода, у Алексея не было ни выходных, ни праздников. Практически все свободное время он уделял учебе. Три часа в день с репетитором и плюс все выходные. Поначалу наука давалась ему с трудом. Материал никак не хотел запоминаться, не было ни логики, ни порядка в хаосе из формул и определений. Но Алексей с завидным упорством зубрил всё, что ему давал преподаватель, искренне не понимающий, зачем журналисту это надо. В конце концов, упорство молодого химика принесло свои плоды. Через полгода изучения сложного предмета, Алексей стал разбираться в биохимических процессах, происходящих в организме человека. А ещё через три месяца с удивлением обнаружил, что способен понять всё, что написано в графе «фармакологическая группа» многих лекарственных средств. На работе в связи с его личным ростом в качестве фармаколога стали поручать все более сложные статьи, с которыми, надо признаться, Алексей справлялся блестяще. Ему выделили целую колонку, в которой он освещал появление в свет новых препаратов зарубежного и отечественного производства. А спустя ещё три месяца на сайте журнала «euromedicine» появился его персональный блог, посвященный его статьям. Его упорство и трудолюбие хорошо оплачивалось, так что двадцатипятилетний парень, приехавший в столицу учиться, смог остаться в Москве после окончания вуза и снять квартиру. Заработка хватало на оплату счетов, на помощь родным в провинции, да и на черный день удавалось отложить. Алексей мог позволить себе одеваться в хороших магазинах и питаться уже готовой пищей, родом из местного супермаркета, поскольку сам готовить он не умел, да и времени на это, бессмысленное, по его мнению, занятие не было. Для работы ему вполне хватало старенького ноутбука, ну, а для облегчения труда, со временем, он приобрел несколько современных гаджетов.

Алексей был среднего роста, не очень длинные русые волосы лежали в легком хаосе на голове – удобная прическа для человека с его ритмом жизни. В одежде предпочитал простоту и вкус, избегая ярких и агрессивных цветов, кричащих фасонов и модных тенденций. Всему этому он предпочитал классический стиль, за что и получил прозвище «сэр» среди однокурсников, поскольку по стилю одежды больше напоминал английского денди. Большей частью, его гардероб составляли костюмы и рубашки. Туфлям он уделял особое внимание. С самого детства отец учил его выбирать только качественную и прочную обувь. Предпочтение отдавал итальянским и немецким производителям, но были и исключения. В Швейцарию он отправился в простом темно-сером костюме.

Сэр Соловьев, как дразнили Алексея сокурсники, своим видом, располагал собеседников к себе и, во многом именно благодаря своему сдержанному стилю в одежде, достигал, с большей легкостью, всего того, чего его сверстники могли достигать лишь, применяя связи и деньги своих родителей. Алексей обладал простой и правильной речью. Его мимика и жесты позволяли донести до собеседника то, что не так красочно могли выразить простые слова. А самое главное, он умел правильно слушать. Его искренний интерес к речи интервьюера влюблял в себя. Его собеседники охотно делились с ним информацией, когда понимали, что Алексей жадно слушает их, не упуская ни единого слова. При этом это был не просто сбор информации, это был диалог. Начитанный, Алексей мог легко поддержать беседу практически на любую тему. Мог задавать такие вопросы, которые сразу характеризовали его, как сильного оппонента в споре. Его врожденная пунктуальность во всём создавала для него благоприятную почву в решении всех вопросов, касающихся работы. Он никогда не опаздывал на встречи, умел прекрасно распределять и планировать время. Его точность и оперативность в решении любых вопросов благотворно влияли на его карьерный рост. Начальство любило поручать Алексею задания, поскольку он зарекомендовал себя таким образом, что всем было ясно, раз за дело взялся Алексей Соловьев, то дело либо будет сделано точно и в срок, либо не будет сделано вообще, поскольку то, что не может сделать он, не сможет сделать ни один другой сотрудник журнала.

Пока молодой репортер наслаждался своим кофе, объявили посадку на рейс Москва-Берн. Алексей попросил счет, расплатился и спокойным шагом отправился на посадку. Перелёт не был долгим, но все же Алексей надеялся на трехчасовой сон. Перед ответственным заданием в Берне, нужно было поднакопить сил. Он не мог подвести журнал и уж тем более своего редактора.

Глава 3

В 8-30 утра, из Берна выехал серебристый Фольксваген поло и направился в сторону аэропорта близ Бельпа. Молодой ученый, Роберт Бойль, спешил встретить русскую девочку. Он отобрал её из множества кандидатов со всего мира. После заявления в прессе, вызвавшего море споров и вопросов, на его электронную почту свалилась целая гора писем с просьбой о помощи. Описывались самые различные патологии, связанные со зрением и слухом. Отчаявшиеся люди пытались зацепиться даже за самый призрачный шанс на излечение. Многие описанные патологии на сто процентов подходили для проведения эксперимента, но, на первом этапе, выбрать требовалось лишь троих. Выпускник Университета Париж Декарт, Роберт Бойль вот уже три года работал над созданием рабочего прототипа своей дипломной работы. Суть работы молодого ученого заключалась в том, чтобы воздействовать на поврежденную ДНК лабораторной мыши. В организм животного внедрялся вирус, содержащий определенный набор нуклеиновых кислот, которые были способны исправить поврежденную ДНК. После таких манипуляций стало ясно, что слепые от рождения животные начинали реагировать на световые раздражители. А в некоторых случаях, могли ориентироваться в пространстве, используя только орган зрения, поскольку предварительно лишались остальных чувств, таких, как осязание и обоняние. Эти бесспорные успехи были замечены в Европе и у перспективного ученого появились покровители и меценаты. На его исследования выделялись немалые деньги, но в итоге Бойль пришел к выводу, что одной генной инженерии для решения проблемы врожденной слепоты мало. Внедренный вирус действительно исправлял поврежденную ДНК у больных животных, но этого не было достаточно для полного восстановления утерянной функции. Роберт принялся усердно изучать анатомию и гистологию центральной нервной системы, ночи напролет проводил опыты с регенерацией и репарацией мозговых структур. И, надо признаться, добился немалых успехов. Его команда молодых ученых научилась воссоздавать нервные волокна, утраченные поврежденными нервными клетками. По новым нервным отросткам от нейрона даже бежала информация, но проблема заключалась в том, что эта информация должна была передаваться от нейрона к нейрону посредствам синапсов, а воссоздать такие тонкие структуры, как синапсы, группе молодых ученых никак не удавалось.

Казалось, что исследования зашли в тупик. Появилась возможность воссоздавать нервные волокна, но использовать на практике это достижение было не возможно. Лаборатория Бойля работала практически без выходных, инвесторы требовали конкретных результатов, угрожая свернуть финансирование. Но результатов способных окупить вложенные средства не было. И Бойль начал терять источники финансирования. Один за другим от его программы отказывались ведущие институты Европы и Америки. Частные спонсоры так же прекращали вливания. Трехлетняя работа перспективного ученого летела в пропасть. Мечты о научном прорыве таяли на глазах вместе с бюджетом группы. Пришлось отказаться от аренды высокотехнологического оборудования. Так же группе пришлось проститься с доброй половиной сотрудников, которые работали в лабораториях, ведь любой труд нужно оплачивать, а денег катастрофически не хватало. Дошло до того, что горстке ученых во главе с Бойлем пришлось отказаться от прекрасной лаборатории в центре Парижа и вернуться на родину Роберта в Берн, где у его родителей была небольшая частная клиника.

И именно в тот момент, когда средства практически иссякли, и Роберт собирался распускать остатки группы, ему в голову пришла одна маленькая, мысль. Если они не могут воссоздать работу центральной нервной системы, то можно попробовать перенести функцию поврежденных участков мозга на те участки, которые не используются в повседневной жизни. Группа подхватила эту хрупкую идею. Началась кропотливая работа по созданию прибора, который мог бы активировать нужные центры коры головного мозга так, чтобы они были идентичны поврежденным. Затем, в эти участки вживляли вирус с недостающей генетической информацией, и он достраивал геном новых участков мозга. Получался, своего рода, дополнительный центр зрения или обоняния. Оставалось только направить импульс от зрительных или обонятельных нервов с поврежденных участков на вновь созданные. Этим собирался заняться его отец – ведущий нейрохирург Берна. Работа закипела с новой силой и, спустя полгода, были получены первые результаты. Исследования на мышах показали восстановление функций зрения до шестидесяти пяти процентов. На собаках эксперимент дал еще более высокие результаты. И группа вплотную подошла к испытаниям методики на людях. В течение трех месяцев были оформлены все, необходимые для этого, документы и начался поиск кандидатов. Результаты исследований Роберт разместил в прессе, и в течение месяца на статью откликнулись сотни добровольцев и энтузиастов. От желающих первыми опробовать передовую методику не было отбоя. Из сотен кандидатов предстояло выбрать троих с подходящей патологией. Метод Бойля не позволял избавляться от слепоты, если последняя была вызвана не расстройствами мозга, а какими – либо другими факторами. Роберт лично изучал анкеты, присылаемые ему из разных уголков планеты. И через некоторое время выбрал троих кандидатов. Первой была четырнадцатилетняя девочка из России. Второй кандидат прислал свои данные из Канады. А третьим кандидатом оказался его соотечественник из Вены. Всем, троим, были высланы приглашения в Берн. Специально для участников эксперимента в клинике отца Роберт устроил импровизированный отель, где добровольцы могли пребывать в течение длительного времени. Там же в клинике планировалось проводить операции.

И вот настал тот знаменательный день, когда отобранные пациенты прилетали в Берн. Русскую девочку и её опекуна Роберт вызвался встретить лично, остальных участников эксперимента должны были встретить его коллеги. Серебристый Фольксваген без приключений добрался до аэропорта и припарковался на стоянке. Роберт вбежал в зал прилета за десять минут до посадки самолёта из Москвы. Взглянув на часы и убедившись, что прибыл вовремя, он достал табличку с названием своей клиники и стал ждать гостей.

Глава 4

Кристина изо всех сил сжала подлокотники кресла. Самолёт, в очередной раз, угодил в воздушную яму и резко снизился. У девочки тут же зашумело в голове. Резкая боль в ушах врезалась в сознание. Ее вестибулярный аппарат сопротивлялся перегрузкам как мог. В голове стоял гул, уши закладывало, и Кристина постоянно дула в нос, чтобы избавиться от этого неприятного ощущения. Кроме того девочку сильно мутило на протяжении всего перелета. Стюард регулярно снабжал молодую пассажирку леденцами и справлялся о ее самочувствии у тети Наташи.

Наконец, поступил сигнал от командира экипажа о том, что нужно пристегнуть ремни безопасности. Самолёт начал снижаться и заходить на посадку. Кристина побледнела и покрылась холодным потом. Костяшки пальцев побелели, и, казалось, девочка сейчас вырвет с корнем подлокотники кресла. Тетя Наташа положила свою руку на холодную руку Кристины и попыталась успокоить ее, но все было тщетно. Девочка ничего не слышала и не отвечала на вопросы, страх сковал ее волю и парализовал тело – такой реакции от ребенка никто не ожидал. Учительница за время полета не раз пожалела о том, что настояла на этой поездке.

Двигатели Боинга напряженно засвистели, и самолет чувствительно коснулся полосы. Торможение вызвало у Кристины очередной приступ тошноты, но, к счастью, все мучения девочки на этом завершились. Самолет медленно подкатили к терминалу, и экипаж по громкой связи попрощался с пассажирами. Кристина еще минут пять сидела неподвижно. Все пассажиры покинули салон самолета, и стюард вежливо поинтересовался у женщины, сопровождающей юную девушку, чем он может быть полезен. Кристина, за весь полет не проронившая ни слова, медленно повернула голову к стюарду и спокойным тоном поблагодарила его. У Натальи Ивановны тут же отлегло от сердца. Девочка справилась с этим испытанием и быстро пришла в норму. Они медленно встали, взяли свою ручную кладь и направились в терминал.

В зале прилета Наталья Ивановна увидела молодого человека с табличкой, на которой красовалась надпись «Хоуп». Это название клиники, в которой Кристине предстояло провести следующие три месяца. Гости подошли к молодому человеку и тот заговорил первым:

– Приветствую Вас в Международном аэропорту города Бельп! – На чистом английском произнес Роберт. – Я рад видеть Вас, юная мисс Кристина и Вас мадам Наталья. Как Вы добрались?

– Здравствуйте Роберт, – ответила на приветствие тетя Наташа, – спасибо, перелет оказался трудным испытанием для Кристины. – Наталье Ивановне раньше не приходилось беседовать с иностранцами, и ее английский звучал несколько академически, но Роберт прекрасно понял гостью из России и обрадовался тому, что не будет проблем с языковым барьером.

– Предлагаю, не терять времени и отправиться в Берн. Моя машина на стоянке. – Роберт взял большой чемодан и жестом пригласил гостей к выходу. Наталья Ивановна взяла Кристину за руку и направилась за приятным молодым человеком. Доктор Бойль показался ей немного взволнованным, хотя, по сути, волноваться нужно было скорее им, а не ему. Все трое вышли из здания аэропорта и сели в припаркованный неподалеку автомобиль. В дороге Кристина уснула на плече у тети Наташи. Ученый не стал завязывать беседу с гостьей из России, ему не хотелось будить, уставшую с дороги, пациентку. Пусть отдохнет, – подумал он, – должно быть из-за слепоты её сенсорика развита гораздо сильнее, нежели у зрячих людей, не удивительно, что её вестибулярный аппарат так бурно отреагировал на изменение давления в полёте.

Так, в полной тишине, они добрались до места. Здание клиники располагалось на окраине Берна, в тихом районе под названием Ленггассе-Фельсенау. Фольксваген въехал на территорию старинного поместья окруженного высоким каменным забором.

Семейная клиника «Хоуп» была основана отцом Роберта Эдвардом Бойлем в конце восьмидесятых. Изначально это был небольшой офтальмологический кабинет, в родовом поместье Бойлей, в котором помимо Эдварда Бойля трудилась его жена Марта, медсестра по образованию, и друг семьи Карлос Морено – родом из Севильи – студенческий друг Эдварда. Втроем они успешно занимались медицинской деятельностью и мало-помалу расширяли клинику. Они проходили курсы повышения квалификации в лучших институтах Европы. Осваивали новейшие методики лечения и никогда не скупились на приобретение новейших диагностических приборов. За тридцать лет существования клиника разрослась настолько, что пришлось занять практически все помещения поместья. Верхний этаж был отпущен под диагностические кабинеты. На втором этаже находились две операционные комнаты, стерилизационные и предоперационные помещения. Первый этаж был полностью отведен под палаты. Хотя назвать их палатами не поворачивался язык. Жена Эдварда, Марта позаботилась о том, чтобы пациенты в их клинике не нуждались ни в чем и чувствовали себя как дома. В каждой палате царили чистота, порядок и домашний уют. Они состояли из двух блоков, спального и кухонного. Также в каждой палате была своя ванная комната и маленькая перевязочная. За чистотой в помещениях следили горничные, а весь штат сотрудников клиники включал более пятнадцати человек. Помимо Эдварда и Карлоса в клинике трудилось ещё три высококвалифицированных хирурга, два анестезиолога, реаниматолог и два офтальмолога. Им ассистировали три операционных медицинских сестры и еще три поддерживали чистоту и порядок во всех помещениях клиники.

Роберт припарковал машину перед парадным входом. На широкой лестнице стоял его отец, высокий импозантный мужчина во фраке, с очень идущей ему сединой. Он подошел к машине, открыл дверь и подал руку Наталье Ивановне. С другой стороны его сын уже помогал выбраться из машины Кристине. Бойль-старший с теплой улыбкой поприветствовал дорогих гостей и распорядился, чтобы их вещи были отправлены в одну из палат.

– Надеюсь, пребывание в нашей клинике не покажется Вам обременительным. – Провожая в дом гостей, произнес Эдвард.

– Тут чудесно, – осматриваясь, прошептала Наталья Ивановна, – в жизни не видела подобной красоты…

Поместье-клиника Бойлей было окружено изумительным садом. Забор изнутри сплошь порос каким-то вьющимся растением. Изумрудный, идеально подстриженный, газон окружал ровные ряды кустарника, так же аккуратно остриженного. Высокие сосны венчали своими кронами небосвод, величественно покачиваясь на ветру. Кристина, выходя из машины, глубоко вдохнула чистый, прохладный воздух и впервые за всю поездку улыбнулась. Тетя Наташа взяла ее за руку, и все вместе они прошли в дом. Гостей проводили до их палаты. Горничная провела небольшой инструктаж относительно месторасположения всех необходимых комнат и вещей и тихо удалилась, оставив женщину и девочку одних приходить в себя после утомительной поездки.

– Как ты, Кристи? – Тихо спросила учительница.

– Все хорошо, теть Наташ, просто мне никогда не доводилось летать, и я не ожидала, что будет так плохо. – Спокойно ответила девочка и добавила, – Тут чудесный воздух, такое ощущение, что не дышишь им, а пьешь его. Мне здесь очень нравится.

Женщина подошла к Кристине и нежно обняла ее, – все будет хорошо, девочка моя, все будет замечательно. А теперь давай привыкай к новой обстановке, а я позвоню твоим родителям и расскажу, как долетели.

О цели поездки мама рассказала Кристине еще дома. Было видно, что девочка сильно волнуется и материнское сердце сжималось от одной только мысли, что если ничего не получится, её ребенок будет морально травмирован на всю жизнь, но упустить такой шанс означало еще большую травму. Тогда же мама объяснила девочке, что из-за службы папы они не могут покинуть страну и поехать с ней. Тетя Наташа вела все переговоры с врачами из Швейцарии, и, по достижении соглашения, решила сама сопровождать Кристину. Женщина оставила маленького сына подруге, а сама взяла ее дочь и отправилась в путешествие.

Пока учительница звонила в Россию, Кристина медленно обошла комнату. Сначала вдоль стен, нащупывая мебель и все возможные препятствия, потом вокруг большой двуспальной кровати стоявшей посреди палаты. Затем девочка медленно прошла в ванную комнату и тщательно изучила ее. Она всегда стремилась запомнить расположение всех предметов в комнате с первого раза. Память редко подводила ее и потому, побывав однажды в доме, девочка могла легко ориентироваться в нем в последующие визиты. Ей не нравилось ходить с палочкой для слепых, она больше внимания уделяла предварительному знакомству со всеми препятствиями и чувствам, нежели постоянно рыскать перед собой щупом. Все знакомство с новым помещением заняло у Кристины не больше получаса. Девочка мысленно отметила препятствия и месторасположение всех важных объектов: столов и тумбочек, дверей и проходов, подоконников и окон. Завершив обход, девочка села на край кровати, затем легла на спину. Тетя Наташа только закончила разговаривать с ее мамой и передала девочке трубку. Голос Елены Александровны дрожал, хотя она и старалась скрыть это. Сам перелет Кристина описала кратко, но подробно рассказала, как их встретили. Поговорив еще пару минут, девочка попрощалась с мамой и нажала на отбой. В комнате повисла тишина. Закрытые окна не пропускали звуков с улицы. Кристина вновь села на кровать повернулась к тете Наташе, улыбнулась и наигранным капризным тоном заявила, что хочет есть. В ту же секунду в дверь вежливо постучали.

– Войдите – ответила Тетя Наташа.

В комнату вошла горничная, и пригласила гостей в обеденный зал к чаю.

– Очень кстати. – Ответила учительница и, взявшись за руки, они с Кристиной прошли за молодой девушкой.

Глава 5

Жар погребального костра обжигал лицо. Алексей стоял так близко к пламени, что, казалось, его собственная плоть скоро вспыхнет. Он не отходил в сторону, не отворачивался и не прикрывал глаза от роя искр. Маленькие, острые, как жала, они впивались в его тело, оставляя красные следы. На кострище лежала девушка в одеянии воина. Руки, скрещенные на груди, сжимали рукоять меча. На глазах лежали две золотых монеты, предназначенные для паромщика на реке Стикс. Девушка погибла в бою. В жестоком, кровавом бою. Погибла, защищая свой дом, свою семью, свою родину. Погибла ради победы своего народа, ради свободы и справедливости. Но имело ли это смысл для нее теперь, когда она мертва? Значила ли ее смерть для истории хоть что-то? На эти вопросы он никогда не получит ответа. Теперь она мертва, а мертвые, как известно не интересуются судьбами живых.

Жар становился все сильнее. Все тело Алексея покрылось крупными каплями пота, но и они не спасали от бушующего пламени. Боль утраты была настолько сильной, что хотелось заглушить ее болью физической. Хотелось кинуться в этот полыхающий ад и погибнуть в нем, только бы не чувствовать то, что творилось в душе. Языки пламени поднимались все выше и выше. Костер разгорался, подпитываемый морским бризом. Жар так сильно обжигал грудь, лицо и ноги Алексея, что он не выдержал и закричал. Но этот крик был не только криком боли. То был крик бессилия и отчаяния, крик ненависти и необузданной жажды мести, крик утраты и бесконечного горя.

Самолет сильно тряхнуло, и Алексей проснулся. Лоб, покрылся холодным потом, во рту пересохло. Не было ни костра, ни воительницы, ни морского бриза, но осознание яви пришло не сразу. Еще минуту Алексей осматривался и прислушивался к себе. Да, он летит… Летит в Швейцарию. Постепенно реальность окутала молодого человека. Алексей вытянул затекшие ноги и выгнул над головой руки сложенные замком. Сердце вернуло себе спокойный ритм. Опять этот странный сон. Сон, в котором он предавал огню тело девушки. Опять это, до безумия реальное, ощущение жара огня. Этот кошмар преследовал его уже несколько лет. Насколько он помнил, это был его единственный кошмар. Другие сны ему тоже снились, и хорошие и плохие, но кошмарным, по-настоящему кошмарным, был только этот. Алексея пугало то, что все в этом сне было до боли реальным. То чувство утраты, адский жар, та ярость, которая полыхала в нем – все это было настолько осязаемым, а чувства были настолько сильными, что Алексею случалось даже плакать после пробуждения, когда этот сон посещал его вновь. Пожалуй, самым сильным его желанием было никогда больше не ощущать такого потрясения в реальной жизни. Но, к счастью, сны проходят, а на их место быстро приходит реальность, которая поглощает все, что накапливается внутри. Реальность возвращает возможность мыслить здраво, оценивать и давать характеристику всему происходящему. Именно это привлекало Алексея в работе журналиста. Оценивать реальность было его призванием, его страстью. Увлекаясь происходящим действием, Алексей мог забыть обо всех своих проблемах и переживаниях. Только работа отвлекала его от зудящего роя непослушных мыслей в голове. Только работая он не чувствовал одиночества и страха.

Размышления прервало объявление о предстоящей посадке и просьба пристегнуть ремни безопасности. Самолет мягко коснулся земли и уже через 20 минут Алексей ловил такси у главного входа аэропорта.

Специфика профессии подразумевала частые командировки, но в какую бы страну ни отправлялся Алексей, ему всегда попадались странные таксисты. Сейчас его такси мчалось по пустой трассе в Берн так быстро, что репортеру пришлось попросить водителя сбавить скорость. В конце концов, за услугу будут выплачены деньги, а, следовательно, и музыку заказывать именно тому, кто платит. Таксист немного сбавил скорость, но потом машина вновь набрала ход, как будто кто гнался за ними. Алексей обратил внимание на водителя. Тот действительно вел себя странно. Поминутно заглядывая в зеркало заднего вида, водитель, казалось, нервничал. Но на этом странности не заканчивались. Такси, как и любое другое, было оборудовано счетчиком и рацией. Но у этой машины помимо этих приборов рядом с магнитолой находилась небольшая черная кнопка, которую водитель периодически нажимал. Алексей обратил внимание на эту особенность сразу же, как только они отъехали от здания аэропорта. Внешне таксист ничем особенным не выделялся. Невысокий, средних лет, гладко выбритый, коротко стриженый мужчина-европеец в простеньком костюме. Никаких особых примет, ничего, что могло бы обратить на себя внимание. Машина свернула с трассы, и, спустя некоторое время, извилистая дорога привела их в пригород Берна, где водитель сбавил скорость. Они въехали в столицу Швейцарии не через широкую автостраду главной транспортной артерии города, а через второстепенную дорогу, петляя в кварталах между домами. Это тоже показалось довольно странным Алексею, но пока его безопасности ничего не угрожало, да и придраться было не к чему. Водитель вёл автомобиль довольно уверенно, видимо объезжая проблемные места, и Соловьев махнул рукой на все странности, списав своё временное беспокойство на природную мнительность.

Наконец, таксист-лихач остановил автомобиль у входа в гостиницу, где Алексею забронировали номер ещё перед отлетом из Москвы. Соловьев достал наличные и заплатил таксисту. Тот молча рассчитал пассажира, дал сдачу, помог достать сумку из багажника и быстро уехал, оставив Алексея одного перед красивым трехэтажным зданием.

Из припаркованной на другой стороне улицы машины за прибытием русского репортера следил объектив фотоаппарата, фиксируя каждое его движение. Как только Алексей прошел в вестибюль здания, следивший за ним, фотограф изъял флешку из фотоаппарата и вставил ее в слот на приборной панели автомобиля. Дисплей бортового компьютера ожил, и незнакомец быстро переслал отснятый материал.

Алексей подошел к стойке и обратился к портье. Все организационные вопросы были улажены в кратчайший срок, и уже через десять минут новый постоялец осматривал небольшой номер на третьем этаже здания. Пресс-конференция доктора Бойля была назначена на шесть часов вечера, а на часах было только двенадцать. Алексей решил поработать над вопросами, которые ему придется задавать молодому ученому, заказал по телефону в номер круасаны и кофе, устроился поудобнее в мягком кресле и включил ноутбук. Работа заняла у него не больше двух часов. До встречи оставалось четыре часа, и журналист решил немного прогуляться. Он вышел из номера, взяв с собой лишь документы и небольшую сумму денег. Улица, на которой располагался отель, оказалась довольно тихой. Машин практически не было. Несколько прохожих, по виду туристы, медленно брели вдоль домов, периодически останавливаясь и фотографируя красивые резные фасады зданий. Алексей прошел пару кварталов и, отметив для себя несколько полезных точек, а именно уютное кафе на углу своей улицы и полицейский участок, вернулся в отель. В общей сложности его не было около часа. В холе у портье он заранее заказал такси и поднялся в номер. Дверь была открыта, на ручке висела табличка с надписью «работает персонал». Репортер осторожно вошел в номер и увидел посреди комнаты рабочего в комбинезоне. Тот стоял на небольшой стремянке и менял лампу дневного света. Завидев хозяина номера, он вежливо поздоровался и принес извинения за предоставленные неудобства. Лампу должны были заменить еще утром, пробубнил он, но мсье въехал раньше. Еще раз, попросив извинения, электрик удалился. Алексей запер дверь и быстро проверил личные вещи. Ничего не пропало, саквояж, с которым он приехал, лежал там же, где Алексей его и оставил, но все же то, что без его спроса в номер может войти любой желающий молодому репортеру понравилось мало. Он поднял трубку и позвонил на ресепшн. Трубку взял распорядитель:

– Слушаю.

– Номер 315, извините, что отвлекаю Вас от работы, – Алексей постарался сказать это как можно серьезнее, – но я бы хотел выразить недовольство работой отеля. Мне бы хотелось, чтобы в мое отсутствие в мой номер никто не заходил. Ни горничные, ни электрики, ни другой персонал. Надеюсь, мы поняли друг друга?

– Минутку, – вежливо ответил портье, щелкая клавишами, – простите сэр, кто конкретно посещал ваш номер?

– Минуту назад ваш электрик менял лампочку в моем номере – раздраженно ответил Алексей.

– Мсье, прошу Вас не покидать номер, я сейчас поднимусь к вам.

Через несколько минут в дверь постучали. Алексей впустил служащего отеля.

– Не стоило из-за этого подниматься, – начал разговор Алексей, – достаточно было извиниться и распорядиться на счёт посещения моего номера. – Ему хотелось, чтобы к нему отнеслись серьезно и потому намеренно вел разговор твердо.

– Ещё раз прошу прощения мсье, но устав отеля требует провести полицейское расследование в подобных случаях – произнес портье.

– Вовремя не заменили лампочку и сразу полицейское расследование? Я, конечно, слышал о швейцарской пунктуальности, но это явно перебор. – Алексей решил шуткой разрядить обстановку. Служащий отеля спокойно выслушал его и, никак не отреагировав, ответил:

– Дело в том, что в вашем номере не было запланировано работ на сегодня. Все номера готовятся заранее. А во время визита наших гостей обслуживающий персонал работает в номере только после согласования времени и плана работ с постояльцем, – портье выглядел, несколько озадаченным, – я уже вызвал полицию, вы проверили личные вещи? Возможно, в отель проник грабитель, хотя признаюсь, подобное случается в нашем отеле впервые.

– Да я проверил сумку, ничего не пропало, все на месте, – несколько смутившись, ответил Алексей, – но когда же приедет полиция? У меня запланирована важная встреча на вечер.