Элена Томсетт.

Проклятье рода Ротенбургов. Книга 4. Суженый



скачать книгу бесплатно

Фотограф Элена Томсетт


© Элена Томсетт, 2017

© Элена Томсетт, фотографии, 2017


ISBN 978-5-4483-7896-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Почти полтора года после нашего переезда из России в Германию, в июле 1997 года, мы с мужем и дочерью собирались провести отпуск на одном из маленьких греческих островов, подальше от туристов. Но неожиданно Эгису пришлось ехать в очередную командировку в какую-то арабскую страну, сделавшую крупный заказ медицинского оборудования, который его компания не могла упустить. Его родители, сначала выразившие желание поехать с нами, тоже были вынуждены отказаться от этой поездки, так как перед самым отъездом фрау Ульрика подхватила грипп. Моя невестка Кристина и деверь Ивар были заняты своими семейными проблемами и, в результате, мы с Юлькой отправились на курорт вдвоем.

Остров действительно оказался прекрасным местом для отдыха. Расположенный недалеко от побережья Греции, он, по какой-то причине был обойден вниманием туристов. Пятизвездочный отель, построенный по самым современным технологиям, небольшой и уютный, поражал своей чистотой, большими просторными номерами с огромными окнами, выходящими на море. Ко всему этому прилагалась варварски великолепная природа, целая гряда чистых пляжей с прозрачной незамутненной туристами водой и большим бассейном, при виде которого четырехлетняя Юлька запрыгала от радости.

Первые два дня мы не высовывали носа из отеля. Юлька мирно плескалась в детском отделении бассейна, я лежала с книгой и загорала в шезлонге рядом. Основное население отеля составляли богатые старички, которые, как я полагала, прятались здесь от шума больших курортов.

В первой половине нашего третьего дня в отеле, задремав в своем шезлонге, я очнулась от звонкого голоса Юльки:

– Мама! Смотри, кого я нашла! Это Люк.

Я сдвинула с лица широкополую шляпу, защищавшую меня от солнца, открыла глаза и увидела рядом с Юлькой темноволосого красивого мальчика лет семи, хорошо сложенного, загорелого, с ясной белозубой улыбкой.

– Простите, мадам, мы не хотели вас беспокоить, – произнес он по-английски, вежливо улыбаясь. – Надеюсь, вы не будете возражать, если я поиграю с Джулией?

Юлька стояла гордая, как маленький индюшонок.

– Ну что вы, сэр, – сказала я, тоже улыбаясь и поддерживая его вежливый тон. – Вы сделаете мне одолжение.

Я встала из шезлонга, чтобы размять ноги, и сняла шляпу. Мои длинные светло-русые волосы каскадом упали мне на плечи. Мальчик смотрел на меня, не отрывая глаз.

– Мадам француженка? – спросил он, наконец.

– Почему ты так решил?

– Вы выглядите, как фотомодель, – так же вежливо пояснил мальчик. – И вы обе очень красивые.

– Ах ты, маленький льстец! – засмеялась я. – Ты что, тоже живешь в этом отеле? И тебе тоже смертельно скучно?

– Да, – он снова улыбнулся. – Мы приехали с отцом только вчера вечером, мы всегда проводим здесь две недели в июле.

– Мама! – Юлька топнула ножкой. – Так мне можно поиграть с Люком?

– Конечно, поиграйте, – разрешила я. – Вы будете в бассейне?

– Да, – сказал Люк. – Я хотел поучить Джулию плавать.

Я кивнула, и в тот же момент оба сорвались с места и с воплями побежали к бортику бассейна.

Первой в воду, подняв кучу брызг, плюхнулась Юлька. Вслед за ней мягко, почти без плеска, как профессиональный пловец скользнул в воду мальчик Люк.

Я развернула шезлонг так, чтобы оба находились в моем поле зрения, подняла спинку, превратив его в кресло, снова надела свою светлую соломенную шляпу, темные очки, взяла в руки книжку и начала читать, время от времени поглядывая на резвящихся в воде детей.

Прошло не более получаса, как на корт открытого бассейна вышел высокий стройный мужчина в светлых, до колена, летних шортах, тоже загорелый и темноволосый.

– Сэб! – несколько раздраженно сказал он, подходя к краю бассейна. – Сколько раз я говорил тебе, чтобы ты не исчезал без предупреждения!

Мальчик подплыл к краю бассейна, вытащил на бортик мокрую Юльку, вылез сам и стоя перед мужчиной, негромко ответил:

– Извини, папа.

Я закрыла книжку, бросила ее в шезлонг, сняла очки и шляпу и отправилась спасать галантного Люка.

– Простите ради бога, – сказала я по-немецки, поскольку мужчина говорил с мальчиком именно на немецком. – Это наша вина. Моя дочь просто умирала со скуки одна в этом бассейне, пока не увидела Люка. Посмотрите на нее, эта маленькая барышня стоит целой армии! У Люка не было шансов устоять.

Мужчина медленно повернулся ко мне, и я чуть не завизжала от ужаса, как Юлька. Это был ни кто иной, как его светлость барон Марк фон Ротенбург, старший сын и теперь наследник моего покойного первого мужа, барона фон Ротенбурга. Моя первая несчастная любовь и та самая бессердечная скотина, которая после смерти мужа лишила меня наследства, украла документы о моем браке и свидетельство о рождении сына, а затем отняла у меня и моего маленького сына.

Справедливости ради, надо сказать, что его светлость тоже несколько обалдел от неожиданности.

– Элена! – только и смог сказать он, пожирая меня взглядом.

Я невольно вздрогнула и пожалела, что именно сегодня утром решила надеть новый светло-голубой, очень открытый супермодный купальник, состоявший из сплошных веревочек и завязочек, и едва прикрывавший мои прелести.

– Вы знакомы! – запрыгала от радости Юлька. – Значит, нам с Люком можно будет поиграть?

Марк перевел взгляд на четырехлетнюю, тоненькую, как былинка, Юльку, казавшуюся еще более белокожей в ее алом купальнике с юбочкой, зеленоглазую, с длинными, до пояса, светлыми волосами, и медленно, неверяще, спросил, поднимая на меня глаза:

– Это твоя дочь?

– Да.

Я выдержала его взгляд.

– Это моя дочь, Юлия. Значит, Люк – твой сын?

– Люк? – удивленно спросил он. – Почему Люк? Это мой сын Луи-Себастьян.

– Луи!

Я взволнованно уставилась на мальчика. Это был Луи! Судьба все-таки дала мне шанс вновь увидеть своего сына. Теперь уже все трое смотрели на меня.

– Луи, это твоя тетка, баронесса Элен фон Ротенбург, – наконец, медленно сказал Марк, обращаясь к мальчику.

– Значит, Джулия моя кузина?

– У меня есть кузен! – обрадовано закричала Юлька, подпрыгивая на месте от волнения, а потом, вдруг остановилась и уставилась на Марка большими блестящими зелеными глазами: – А тогда ты кто?

– Он твой дядя, барон Марк фон Ротенбург, – поспешно представила его я.

– А, это тот, которого никто не любит! – с детской непосредственностью сказала Юлька, сразу теряя к нему интерес, но потом все-таки еще раз посмотрела на него и добавила, обращаясь уже ко мне: – Но ведь он не может быть совсем плохой, правда? Он ведь папа Люка, и вообще, он разрешил нам поиграть?

Светлые, серебристо-серые глаза Луи блеснули насмешкой.

– Пошли, Джулия, – сказал он, беря Юльку за руку. – Еще раз прыгнем вон с того высокого бортика.

– Луи, может быть, ты пригласишь свою кузину и тетю пойти с нами на пляж? – неожиданно сказал Марк, глядя на обоих детей.

– На наш пляж? – вежливо уточнил Луи.

– Да.

Луи внимательно посмотрел сначала на отца, потом на меня, потом снова перевел взгляд на Марка.

– Папа, почему бы тебе не пригласить Элену и Джули самому?

– Луи, пригласи ты! – вмешалась, как всегда бесцеремонная Юлька. – Ты маме понравился!

– Баронесса? – Луи поднял на меня серебристые глаза, которые он унаследовал от своего отца, старого барона Гюнтера фон Ротенбурга.

– Хорошо, Луи, спасибо за приглашение, – сказала я, проглатывая вставший в горле ком. – Только, может быть, мы сначала съедим ланч?

– Папа всегда делает барбекю на нашем пляже, – обрадованно сказал Луи. – Потерпите немного и вы не пожалеете!

– Хочу барбекю! – закричала Юлька, а потом повернулась к Луи и спросила: – А что это такое?

Луи звонко рассмеялся, Юлька тут же присоединилась к нему, и я с удивлением услышала негромкий смех Марка.

Весь остаток дня мы провели в маленькой бухте, скрытой от посторонних взглядов посетителей отеля нависающими над ней утесами. Дети бегали наперегонки, смеялись, барахтались в теплой морской воде. Я, прикрыв глаза все той же соломенной шляпой, лежала и загорала на предусмотрительно захваченном из отеля полотенце. Марк разложил на берегу маленький костер, и, сидя возле него, строгал палочки для шашлыков. Луи вскоре присоединился к нему. Когда они настрогали достаточно, Марк прогнал детей от костра, боясь, что неугомонная вертлявая Юлька может пораниться, случайно наступив босой ногой в костер.

– Мы с мамой строим замечательные замки из песка! – вспомнила Юлька. – Пошли, Люк, мы и тебя научим!

Я устроилась с детьми у самой воды и, стоя на коленях, пропуская мокрый песок сквозь пальцы, тонкой струйкой укладывала его на предварительно сооруженное Луи основание замка, придавая ему причудливые, почти готические очертания.

– Как красиво! – восхищенно сказал Луи, когда мы закончили, поднимаясь с колен и отряхиваясь от песка. – Папа, посмотри!

Я почти физически почувствовала приближение Марка, но так и сталась сидеть на коленях, с испачканными в песке руками. Хулиганка Юлька, скача вокруг меня, как обезьянка, умудрилась выдернуть из моих волос заколку, и непослушные, слишком отросшие за прошлый год волосы волной накрыли мои плечи и грудь, чуть не коснувшись песка.

– Ох, и наподдам я тебе сейчас, мартышка, – пригрозила я Юльке, пытаясь снова собрать волосы в узел, но Луи неожиданно коснулся пальцами моих волос и тихо повторил то, что сказал мне в бассейне:

– Вы такая красивая, сеньора! Оставьте их так, не закалывайте, вы похожи на принцессу.

Я сдула упавшую на лицо прядь волос и увидела, что Марк протягивает мне руку, чтобы помочь подняться. Ухватившись за его руку, я встала. Дети тут же со смехом потянули меня к костру, на котором жарилось мясо. Через полчаса мы сидели возле костра и уплетали восхитительно вкусное жареное мясо. Луи выкатил из костра печеную картошку, обжигая пальцы, почистил ее и отдал Юльке. Марк молча сделал тоже самое, только протянул картошку мне. Я помедлила и взяла из его рук картошку. В свете костра его глаза насмешливо блеснули и погасли.

Поздно вечером, когда мы вернулись в отель, и смертельно усталые дети буквально упали в свои кровати, я, прикрыв легким одеялом Юльку, вышла на темный корт бассейна.

Спать мне не хотелось. Я снова села в шезлонг у воды и стала думать, что же мне делать.

– Я хочу о чем-то попросить тебя, Элена, – внезапно раздался за моей спиной негромкий голос Марка.

Я вздрогнула так, что чуть не вывалилась из шезлонга.

– Ты с ума сошел! Так меня напугать!

Он подошел к моему шезлонгу и опустился на каменный пол у моих ног.

– Что тебе нужно? – почти враждебно спросила я.

Он смотрел на меня снизу вверх, не сводя с моего лица своих казавшихся в ночи темными глаз.

– Дети, кажется, подружились, – наконец, произнес он. – Не уезжай. Пусть они побудут немного вместе. Луи очень замкнутый мальчик. Твоя дочь заставляет его смеяться. Я давно не видел его таким оживленным и счастливым. Давай не будем портить им отдых. Две недели пролетят, как один день. Все вместе съездим на Крит, в Афины, будем загорать, купаться. И только. Я обещаю, что этим все ограничится.

– Я не хочу проблем с Эгисом, – наклонив голову, сказала я.

Он вздохнул.

– Ты не хочешь побыть с сыном?

– Я тебя сейчас выброшу в бассейн, Марк! Ты отнял у меня сына!

– Не стоит начинать все с начала, – устало сказал он, поднимаясь на ноги. – Подумай. Завтра утром я хотел бы знать твой ответ. Тогда мы заберем детей и отправимся в Грецию. Здесь только полчаса до греческого побережья.

– Вплавь? – не удержалась от ехидного замечания я.

– У меня в порту яхта, – невозмутимо ответил он. – Спокойной ночи.

Глава 2

– Мама, я хочу к Люку! – с утра начала ныть Юлька, скача по моей кровати и не давая мне спать. – Вставай, уже полдевятого. Ты сказала, что можно будет разбудить тебя после восьми. Я хочу есть!

– Ты всегда хочешь есть, – пробормотала я, пытаясь разлепить глаза. – Хорошо-хорошо, я встаю, только дай минутку.

Наскоро умывшись и причесав волосы, но, по привычке, даже не потрудившись заколоть их, я подхватила Юльку за руку и вместе с ней вышла на веранду отеля, где мы обычно завтракали. Не успели мы сделать и несколько шагов по направлению к нашему столику, как к нам с улыбкой подлетел метрдотель.

– Моя прекрасная сеньора, барон фон Ротенбург и его сын приглашают вас к его столику.

Я огляделась по сторонам и увидела сидевших за столиком на отрытой части веранды Марка и Луи. Чистенький причесанный Луи, сверкая белозубой улыбкой, вскочил из плетеного соломенного кресла и помахал нам рукой.

– Люк! – закричала Юлька, устремляясь ему навстречу.

– Элена, – произнес Марк при моем приближении, вставая и отодвигая для меня стул.

Я улыбнулась Луи, кивком поблагодарила Марка, коротким строгим взглядом призвала к порядку Юльку и села за стол. Дети тут же уселись на свои места, Юлька схватила йогурт; Луи, как образцовый мальчик из приличной семьи, начал мазать маслом свой тост.

– Континентальный завтрак? – вопросительно произнес Марк, глядя на меня.

– Нет, спасибо, – оказалась я. – Слишком тяжело. Салат?

– С утра? – удивился он.

– Прекрасная сеньора настоящая гречанка, – льстиво произнес метрдотель. – Греческий салат?

– С фетой и оливками, пожалуйста, – согласилась я.

– Греки из моей команды будут просто молиться на тебя, – заметил Марк, принимаясь за свой завтрак, состоящий из традиционного бекона, яиц, и помидор с грибами.

– Какой еще команды? – подозрительно спросила я.

– Папа сказал, что он предложил вам с Джулией прогулку с нами по побережью Греции, – быстро сказал Луи. – Мы хотели поехать в Афины и на Крит. Я уверен, что вам понравится. Ну, пожалуйста, Элена! – он умоляюще посмотрел на меня. – У нас большая яхта, очень хорошая, вам будет удобно. Капитан команды – грек, сеньор Периклюс, он просто помешан на салатах, вы будете его любимой пассажиркой!

– Ура! – закричала Юлька. – Мы едем в Грецию. Там живут грецкие орехи?

Что мне оставалось делать?!

Луи оказался прав. Старый греческий капитан был очарован с первого взгляда. Когда я, опираясь об его руку, спрыгнула на палубу яхты Марка, и моя соломенная шляпа скользнула вниз по моей спине, открывая длинные волнистые светлые волосы, старый седой грек заглянул мне в лицо, и на лице его отразилось благоговение.

– Сеньора настоящая красавица! – вскричал он. – Вы похожи на Афродиту, дорогая моя! Светло-русые кудри до пояса, фиалковые глаза, идеальная фигура! Ваша светлость, глазам своим не верю! Вы, наконец, женились? Мои поздравления!

– Кто такая Афродита? – спросила Юлька, сидя на руках у Марка.

– Греческая богиня, – сказала я, забирая ее из рук Марка и ставя на палубу.

– Богиня? – зеленые глаза Юльки широко раскрылись от изумления. – Но ведь есть только один бог, Иисус Христос, и его мать, святая Мария. Откуда взялась эта богиня?

– Я тебе потом расскажу, – пообещала я. – Когда капитан приведет яхту к греческим берегам и покажет нам гору Олимп. Хорошо?

– Вы знаете, где гора Олимп? – тоном прокурора спросила у капитана Юлька.

Старый седой капитан громко расхохотался.

– Знаю ли я гору Олимп? Да, маленькая нимфа, знаю. И очень хорошо. За мной – привести яхту к Олимпу, за твоей мамой – история. Вы согласны, Афродита?

Он хитро посмотрел на меня.

Луи растерянно посмотрел сначала на меня, а потом на Марка.

– Что особенного в этой горе?

– Я вам все расскажу, – пообещала ему я, обнимая обоих детей за плечи и подмигивая капитану.

– Это сказка! – обрадовалась Юлька. – Мама всегда рассказывает мне на ночь чудесные сказки. Тебе понравится, Люк.

– Это не сказка, это легенда, – поправила ее я.

– Хорошо, – отмахнулась Юлька. – Люк, покажи мне этот чудесный корабль. Я обожаю большие лодки!

– Ваша дочь, сеньора, просто очаровательна! – галантно сказал мне капитан, скрывая усмешку.

– Периклюс, я хотел бы представить тебе нашу спутницу, – официальным тоном сказал Марк. – Это баронесса Элен фон Ротенбург, член моей семьи.

– О! – только и сказал капитан, поднимая брови. – Большая честь для нас, баронесса. Надо полагать, вас опередили, ваша светлость?

– Да, и это целиком его вина, – быстро сказала я, и тут же попыталась перевести разговор на другую тему. – Говорят, вы большой знаток и большой мастер по приготовлению салатов?

– Сеньора любит салаты? – расцвел в улыбке капитан.

– Элена, по-моему, не ест ничего, кроме салатов, – проворчал Марк.

– Не зря я полюбил вас с первой минуты! – с чувством сказал грек. – Вы ведь не немка, не правда ли? Вы – француженка?

– Нет, я русская.

– Ну конечно! Роксолана!

– Роксолана? – с удивлением повторил Марк.

– Турки, а за ними и греки, называли так русских девушек, попавших в гарем к знатным господам, – пояснила я. – В честь украинки Роксоланы, жены султана Сулеймана и матери султана Селима Великолепного.

– Вы замужем, прекрасная сеньора? – осведомился капитан, игнорируя раздраженный взгляд Марка.

– Да, а в чем дело? – не поняла я.

Старый грек жалостливо поцокал языком.

– Вы такая красавица и такая умница! Хотите, я убью вашего мужа для того, чтобы вы достались его светлости? Он будет носить вас на руках. Посмотрите на него, он же без памяти в вас влюблен.

– Слишком поздно, Периклюс, – с застывшей на губах усмешкой сказала я, – поезд ушел. Мы с его светлостью теперь только родственники.


Через несколько часов после того, как яхта вышла в море, я стояла на носу, слегка придерживаясь рукой о перила, и с волнением смотрела на приближающийся берег.

– Олимп, сеньора! – прогремел с капитанского мостика голос Периклюса. – Прямо по борту. Видите вон ту гору?

– Вы обещали рассказать историю, Элена, – робко напомнил Луи, подходя и становясь рядом со мной. Юлька тут же оказалась с другой стороны от меня.

– Хорошо.

Я придержала за поля свою широкополую соломенную шляпу, защищавшую мое лицо от солнца. Прибрежные ветер развевал мои длинные волосы. Подол моего светлого длинного, до щиколоток, сарафана, хлопал на ветру, как парус.

– Когда-то, в далекие времена, когда не было еще на свете Иисуса Христа и его матери Марии, на горе Олимпе жили первые древнейшие человеческие боги. Боги, которые были очень похожи на людей. Они могли ходить среди людей, могли радоваться и горевать вместе с людьми, могли помогать людям, но могли им и вредить. Они были красивы человеческой красотой и могущественны силой природы.

– Главным богом и отцом всех богов был Зевс, – продолжала я, переведя дыхание. – Он был высок, крепок и красив, но у него был очень плохой характер. Он обладал посохом-трезубцем, которым мог вызвать молнию и гром. Сила его была настолько велика, что при помощи своего трезубца он мог потрясать небо и землю, вызывать волнение на морях и разрушать континенты. Все другие боги боялись и уважали Зевса. У Зевса была жена, богиня Гера, прекрасная как женщина-мать, которая считалась богиней плодородия и которая покровительствовала женщинам-матерям. Женщины всей Греции, независимо от того, бедные они были или богатые, могли принести ей жертву, и тогда она помогала им.

– Жертву? – вмешалась неугомонная Юлька. – Это как?

– Когда ты с бабушкой ходишь в церковь, ты ставишь богу свечку, – пояснила ей я. – Это и есть то, что осталось от жертвоприношений древних времен. В те далекие времена люди несли богам то, что у них было: еду, одежду, скот.

– И что, у каждого бога была своя икона?

– У каждого бога был свой храм, – под тихий смешок Луи сказала я.

Юлька открыла рот от негодования, подумала, потом закрыла его и только сказала:

– Давай дальше. Сколько же их было, этих богов?

– Много. Брат Зевса, бог Посейдон, был богом морей и океанов. Когда он гневался на людей, он вызывал на море страшные бури, которые топили корабли.

– А зачем он гневался? – снова вмешалась Юлька. – Потому что они бросали бутылки в воду?

– И поэтому тоже. В основном, он гневался потому, что моряки, прежде чем выйти в море, не приносили ему жертвы, не умилостивили его. Тогда он беспощадно топил их корабли.

Юлька задрала голову, чтобы посмотреть на капитана Периклюса, стоявшего на капитанском мостике и с интересом прислушивающегося к нашему рассказу.

– Ты приносил жертву Посейдону, Периклюс? – обеспокоенно спросила она, глядя на маленькие тучки, показавшиеся на горизонте.

Капитан на мостике, и пара матросов, возившихся с канатами на палубе, прямо согнулись от смеха. Луи, улыбаясь, смотрел на Юльку, которая действительно была не на шутку обеспокоена.

– Зачем я должен был делать это? Я христианин, сеньорита, – сумев справиться с приступом смеха, выдавил капитан.

– Но это же твои, греческие боги, – резонно возразила Юлька. – Это греческое море, и у тебя греческий корабль. Пожалуйста, Периклюс, скажи, что ты сделал все, как надо!

– Не волнуйтесь, сеньорита, я сделал все, как надо, – стараясь быть серьезным, уверил ее капитан.

Я подняла глаза и увидела, что рядом с ним на мостике стоит Марк. Его глаза, казавшиеся при ярком солнечном свете изумрудно голубыми, искрились смехом. Обращенные ко мне глаза Луи были серебристо-серыми, как новенькие советские рубли.

– Расскажи, были ли у них дети? – попросил Луи, слегка прищурив глаза от света и робко касаясь моей руки.

– О, у них было много детей и они все были уже взрослыми, молодыми и красивыми мужчинами и женщинами.

– А дети там были? – спросила Юлька. – Такие, как я и Люк.

– Ну, – сомнением протянула я, глядя на ее вытянувшуюся от разочарования мордашку. – Может быть, только малыш Амур, сын Афродиты, богини любви. Его всегда изображали маленьким мальчиком, белокурым, кудрявым и похожим скорее на девочку, как ты. У него были маленькие крылья, как у херувима. Он летал среди богов и людей со своим маленьким луком и поражал их стрелами из своего колчана. Стрелы эти были волшебными. Их сделал для него его дядя Гефест, бог-кузнец, покровитель ремесла. Тех, в кого попадали стрелы Амура, поражала любовь, и от этих стрел могли пострадать не только люди, но и боги.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5

Поделиться ссылкой на выделенное