banner banner banner
Летописец. Книга 2. Тень во времени
Летописец. Книга 2. Тень во времени
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Летописец. Книга 2. Тень во времени

скачать книгу бесплатно

– Да вот твоё платье! – Райгард подобрал его с пола и кинул на постель. – Я его с тебя не снимал, ты сама…

– Сама?! Как ты смеешь! Ублюдок! Ненавижу! – слёзы градом лились по её щекам. Да в чём дело? Она не соображала, что делает? Или и впрямь так напилась, что не помнит? Но она не показалась ему пьяной. Что же делать? Райгард растерянно озирался, будто ответы могли затесаться среди груды одежды на полу.

– Послушай, Илза, я не знаю, почему ты не помнишь, но обещаю, мы сразу поженимся…

– Поженимся?! – Она посмотрела на него с такой ненавистью, что Райгард попятился.

– Никогда я не стану твоей женой, мерзавец, – прошипела она. – И не присылай больше папашу к моим братьям! Они долго ругались после его прошлого визита!

Райгард отшатнулся. Он был уверен, что всё сговорено, однако отец оказался прав: он не знал, чего она хочет.

Илза кое-как натянула шёлковую нижнюю рубаху и платье, отыскала туфли. Чулки валялись на полу, она схватила их, скомкала в руках.

– Не смей никому хвастаться, что провёл ночь со мной. Я скажу, что ты всё врёшь! – Её трясло от злости. Райгард подумал, что если её увидят со всклоченной причёской и в кое-как надетом платье, то говорить никому ничего не придётся. Она выбежала за дверь, так и не узнав, что нужна королеве. Райгард закрыл глаза, застонал и опустился на постель.

Глава 5. Свидетельство Истинной Летописи

Весь кошмар происходящего до Дайруса начал доходить лишь к утру. Марция пока не пришла в себя. Королеву перенесли в её комнаты, служанка Хлоя суетилась вокруг хозяйки, причитая от страха, Илза выглядела такой расстроенной, что Дайрус удивился. Впрочем, чёрт с ней, с Илзой. Его куда больше волновал Гиемон и то, что он сделает, узнав о смерти дочери. Флот Гиемона стоял в Северной гавани, барон Морс уже наверняка отправил королю донесение. Дайрус был уверен: Гиемон с Маэриной не успокоятся, пока не выяснят правду. Даже если Марция сама отравилась, они заставят его заплатить. Гиемон – за потерю влияния в Сканналии, Маэрина – за дочь.

– Ваше Величество, вы не заняты?

Да чем он может быть занят?! Представляет, как Гиемон подвесит его за ребро на пику! Нет, с этим надо заканчивать. Он теперь король, а не мальчик для битья! Если потребуется, он соберёт войско и даст отпор!

– Я слышал, королеве плохо, – Георг Ворнхолм бесцеремонно зашёл в комнаты короля, не дождавшись приглашения. Никто с ним не считается. Дайрус с удовольствием отправил бы этого предателя на плаху, если бы не договор.

– Вы правильно слышали, – буркнул он. – Королева отравилась на пиру.

– Она отравилась или её отравили?

– С чего вы взяли, что её отравили? – Если такие слухи ходят по Нортхеду, то дойдут и до Гиемона. Надо их пресечь. Но как?

– Никто другой не испытал неудобств, – заметил Георг.

«Ну да, кроме похмелья да пары отбитых рёбер для Николя», – Дайрус узнал ехидный внутренний голос. Ну вот, этого не хватало.

– Возможно, королева непривычна к нашим продуктам. – Будь его воля, он объявил бы о несчастном случае, но Гиемон потребует виновника. Нет, нужно расследование.

– Могу ли я предложить кое-что? – спросил барон.

– Конечно. – «Хоть кто-то готов предложить, а не паниковать».

– Проверьте Истинную Летопись.

– Летопись? Какой от неё толк?

– Кто знает?

Собственно, почему нет? Мая видела, что случилось, может, она что-нибудь придумала? Она так быстро ушла…

– Хорошо, я узнаю, – Дайрус немного успокоился. – Барон, нужно провести расследование. Вы – лучший в этом вопросе. – Ривенхеды много рассказывали о его методах, Дайрус был впечатлён. – Я приказываю вам взять это дело на себя.

Почему он так смотрит? Если он вздумает отказаться, пожалеет. Гиемон уважает Ворнхолма, ему он поверит, даже Маэрина поверит.

– Если это яд, я выясню, кто дал его Её Величеству, – поклонился Георг. – Вы не возражаете, Ваше Величество, если я пришлю к королеве своего лекаря? Две головы лучше одной.

– Да, я не против. Скажите Карлу, что это мой приказ.

– Я пошлю за лекарем и вернусь.

Дайрус облегчённо вздохнул и отправился к летописцу.

***

Райгард приказал поставить у комнаты королевы двух стражников, после чего заглянул внутрь. Хлоя бегала вокруг кровати, прибирая следы рвоты; растрёпанная коса чёрных волос то и дело била её по спине. Всюду валялись тряпки, стояли тазы, кувшины с водой и ночное ведро с соответствующим содержимым и торчащими грязными простынями. В нос ударил запах испражнений.

Илзы не было, Карл тоже отсутствовал. Райгард подошёл к кровати. Тонкая рубаха Марции намокла от пота, рядом лежали тёплые одеяла: Хлоя сказала, что ей становится то холодно, то жарко. Некрасивое лицо казалось ещё страшнее из-за гримасы боли, но Райгарда это не волновало. Он изучал её лицо, надеясь понять, есть ли у неё шанс выжить.

– Зачем явился? – за спиной послышалось шипение. Райгард вздрогнул от ненависти в голосе Илзы. – Хочешь и с ней поступить как со мной?

– Ты с ума сошла? Я ничего не делал, ты сама ко мне пришла!

– Никогда! Я никогда не стала бы твоей! Ненавижу! Убирайся! – закричала она. Райгард растерянно отступил.

– Госпожа, – обратилась Хлоя к Илзе, – королеве нужен покой.

– Заткнись! – Илза уставилась на Хлою, сверкая глазами. – Ты что, подслушивала? Да я с тебя шкуру сдеру! Что ты слышала?

– Я ничего не слышала, кроме вашего крика, – Хлоя упрямо смотрела на Илзу. Загорелое скуластое лицо служанки потемнело ещё больше. – Я готова слушать его с утра до вечера, но избавьте мою госпожу от этого! Что я скажу королю, если ей станет хуже?

Илза сжала губы, кинула злобный взгляд сначала на Хлою, потом на Марцию и под конец на Райгарда.

– Ты ещё здесь? Держись от меня подальше!

Райгард подумал, что лучше дать ей время успокоиться, и ретировался за дверь. Как бы Илза не устроила Хлое какую-нибудь пакость. Он и сам удивился, откуда взялась такая мысль об Илзе.

– Как королева? – Георг и его лекарь подошли к комнатам Марции.

– Плохо, – отрывисто сказал Райгард. Лекарь прошмыгнул внутрь, Георг взял Райгарда за плечо:

– Пошли, расскажешь мне о том, что произошло вчера.

Райгард привёл Георга к себе, но Илза не выходила из головы. Почему она так себя ведёт?

– Что с тобой? – Георг тряхнул его за плечо. – Не выспался?

Райгард почувствовал, что краснеет, и покосился на неубранную постель – свидетельницу его позора. Из-за суматохи слуги её не убрали. В голову полезли воспоминания о прошедшей ночи. На полу валялась подушка – Райгард, нагнувшись, поднял её и с досадой швырнул на мятую простыню. Он не знал, как начать разговор. Георг прищурился:

– Ты готов выслушать меня или предпочтёшь, чтобы я выслушал тебя?

Райгард сглотнул. Георг не проболтается, а совет может дать. Сам он не в состоянии думать спокойно. Он упал в кресло, повернув его спинкой к кровати, и жестом пригласил Георга занять второе кресло по другую сторону массивного стола. Постучав по столешнице пальцем, Райгард начал:

– Сегодня ночью… – Он заколебался. – Дай слово, что не скажешь никому.

– Только если ты отравил королеву.

– Что за чушь?!

– Да ладно, я пошутил. Твоя тайна в полной безопасности.

– Ночью ко мне пришла Илза, она… ну, она ждала меня на постели и без одежды. Я с пира вернулся немного пьяным…

– Не ты один, как я слышал, – насмешливо вставил Георг.

– Не настолько, чтобы не соображать. Она была там, мы…

– Ночи для этого и предназначены. Эх, молодость! Так чем ты недоволен? Ты ведь хотел на ней жениться? Передумал?

– Нет, это она… Она заявила, что я её… изнасиловал.

– А ты изнасиловал? – осторожно спросил Георг.

– Нет, конечно, – возмутился Райгард, сжав кулак и стукнув им по столу. – Я бы её пальцем не тронул, она сама хотела… Она сидела там голая, когда я вошёл, сразу стала снимать с меня куртку, я же это не придумал?!

– Странно. – Георг серьёзно посмотрел на Райгарда. – А как она объяснила свой визит?

– Заявила, что я её опоил, силой притащил… Да я не знаю, это бред какой-то! Я же люблю её! Ну да, я всегда её хотел, но я бы не стал силой… Георг, как думаешь, я мог так напиться? Но я же помню, как всё случилось, я же не забыл… – Райгард понял, что заговаривается. Георг, нахмурившись, слушал его и молчал.

– Мы заснули. Потом поднялась суматоха, я ушёл, а когда вернулся, она проснулась и обвинила меня…

– Подожди! – Георг остановил его взмахом руки. – Она была на пиру?

– Да.

– Вы ушли вместе?

– Нет, она ушла раньше.

– А ты?

– Я пошёл к себе, там застал Илзу. Клянусь, я не думал…

– Она что-нибудь сказала?

– Нет, она молчала. Но она скинула плащ, под ним не было ничего. Она подошла, сразу стала расстёгивать застёжки, потом мы…

– Понятно. – Георг смотрел на Райгарда задумчиво. – Я не могу тебе сейчас ничего посоветовать, кроме одного: помалкивай.

– Она тоже требовала, чтобы я молчал.

– Вот и молчи.

– Но я же не насиловал…

– Послушай, я вижу тут четыре объяснения.

– Четыре?!

– Да. Либо она сильно напилась и перепутала тебя с ко… кое-с-кем, а потом обвинила из страха. Либо ты врёшь, но тогда зачем ты мне об этом рассказал?

– Я не вру!

– Я тебе верю. Не замечал за тобой склонности к изнасилованиям.

– А какие ещё два объяснения?

– Доказательств у меня нет, поэтому два других я пока придержу для себя. Если эта история получит продолжение, сообщи мне, – попросил Георг. Райгард обиженно кивнул, испытав облегчение. Хладнокровие Георга успокаивало.

– Как мне быть?

– Выполняй обязанности и держись от неё подальше, особенно в том случае, если она появится в твоей спальне.

– Да она меня ненавидит.

– Я это и раньше подозревал.

– Что? Как это? Почему ты мне не говорил?

– А ты бы послушал?

– Послушал, конечно.

– Влюблённый не услышит того, чего слышать не хочет, Райгард. Она всегда смотрела на тебя… как на врага. Мне кажется, я догадываюсь о причинах этой ненависти.

– Что за причины?

– Я могу ошибаться.

– Скажи, прошу тебя.

– Она, как и другие Ривенхеды, не простила тебе смерти Диэниса.

– Но я же не убивал его!

– Ты был с Крисом, остальное неважно. Будь осторожен. Если это ловушка, она сработает в самый неподходящий момент. – Георг казался обеспокоенным. Райгард ощутил холодок. В глубине души он надеялся, что Георг неправ.

***

– Мая, открой, это я! – Дайрус постучал. Заколдованная дверь, послушная воле короля, распахнулась. Мая сидела за столом, опустив голову на руки. Спит, что ли? Окна занавешены – солнечные лучи едва пробивалиь через плотную ткань. На столе чадила свеча, запах расплавленного воска заполнял комнату – у Дайруса закружилась голова. Как тут можно торчать целый день? Он подошёл к окну, распахнул его, вдыхая свежий утренний воздух. Мая следила за его действиями слегка опухшими глазами.