banner banner banner
Гибель: Истребление
Гибель: Истребление
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Гибель: Истребление

скачать книгу бесплатно


– Мать твою! Это значит только одно – Хьюстон тоже подвергся атаке. Не прекращай попыток связаться с нашим командованием. Может получится узнать хоть какую-нибудь информацию.

Гарольд безутешно сел на первое свободное место и кинул свой взгляд в салон. Люди, которым посчастливилось сесть на борт, сидели все тихо, а в их глазах так и прорезалась молитва о том, чтобы в дальнейшем им помог Всевышний пережить самый настоящий ужас, творящийся на земле. Спустя несколько минут самолет начал неспешное свое снижение. Внизу уже было возможно разглядеть гладь северных вод и тонкую линию острова Исландия. Гарольд встал в ступор, когда увидел десятки военных и гражданских кораблей, стремящихся к небольшому клочку земли посреди Атлантического океана. Картина была жуткой, так как веяло от нее апокалипсическим будущим всего мира. Пилот монотонным голосом попросил всех пассажиров занять свои места и пристегнуть ремни безопасности, так как самолет уже заходил на посадку. Гарольд приказал своим людям оставить попытки связаться хоть с кем-то и выполнить команду командира воздушного судна. Самолет начало трясти, будто каждый раз, когда он опускался на несколько метров, встречал сопротивление воздуха. Спустя еще несколько минут шасси коснулись посадочной полосы, и пилот постарался быстро остановить воздушное судно. Вскоре крылатая машина сбавила скорость и медленно поехала на место стоянки. Гарольд за всем происходящем снаружи наблюдал из иллюминатора, и, к его удивлению, их решили встретить до зубов вооруженные военные. Когда самолет наконец остановился и к ним приехал трап, одна из стюардесс открыла дверь борта. Первым на выход пошел Гарольд, чтобы оценить обстановку и намерения военных из-за прилета незваных гостей.

– Медленно выходите из самолета с поднятыми руками и ждите дальнейших наших указаний перед своим самолетом, – приказал в рупор один из офицеров снаружи. – Все, кто ослушается наших приказов, будет немедленно ликвидирован на месте.

– Сэр, я вас понял. Дайте только возможность предупредить людей, находящихся в самолете, – ответил Гарольд.

– Как пожелаете, – услышал он вдогонку.

Гарольд повернулся в сторону салона и спокойно всем объяснил, что это только меры предосторожности и не надо наводить бессмысленную панику. Военные помогали гражданским покинуть борт, при этом говорили взять с собой только необходимые вещи. Сами они побросали все свое оружие в одном месте, чтобы не вызвать ложной опасной ситуации. Гарольд самостоятельно подошел к Джейсону, объяснил ему всю ситуацию, что лишние безрассудные действия могут спровоцировать непоправимые последствия. Джейсон смиренно от безысходности послушался своего друга, взял на руки своего еще спящего сына и разбудил Анну, чтобы наконец выйти на улицу. По ее сильно уставшему виду он понял, что ей и Майклу давали снотворное в целях успокоить. Гарольд, Джейсон и Анна медленно начали сходить с трапа и встали в стороне общей толпы прилетевших. В это время года уже было достаточно холодно в Исландии, несмотря на ясную погоду, и осенняя одежда, которая была на людях, уже не могла долго держать тепло тел.

– А теперь по одному друг за другом проходите в здание аэропорта, – приказал офицер.

Люди, уже начавшие замерзать на улице, одной длинной очередью поспешили в зал прилета.

– Сэр, вы ответственный за этих людей? – задал вопрос Гарольду офицер, который подошел вплотную к нему.

– Да, – ответил он.

– Я понял вас. Вы поедете со мной, чтобы объяснить мне, откуда вы прилетели и с чем столкнулись.

– Я настаиваю на том, чтобы взять с собой этих людей, – сказал Гарольд, показывая на семью Уэлдов.

– Мне нужен разговор один на один. Они будут лишними. Пусть идут с остальными в аэропорт.

– Нет. Я их не оставлю одних. Мы слишком много прошли вместе, чтобы разойтись в разные стороны.

Офицер крайне недовольным взглядом, будто его брови вот-вот оторвутся от лба и упадут, посмотрел на Гарольда, но лишь молча кивнул головой в знак согласия с его требованием. Обойдя здание аэропорта, все вместе они прошли к стоянке, где и сели в старенький небольшой автомобиль. За офицером попутно выехали еще две машины с вооруженными людьми, которые не походили на кадровых военных, а скорее на ополченцев, экипировавшихся во что попало. Дорога до Рейкьявика лежала по свободной от автомобилей трассе, но вдоль нее по обеим сторонам на бескрайних полях Исландии разбили палаточный городок множество людей, на вид которые были обессиленные, а одеты в старые лохмотья, которые когда-то были теплой одеждой. Заезжая в город, Гарольд узрел совсем не радужную картину: везде патрулировали люди с оружием, магазины и общественные места были или закрыты и заколочены досками, или стояли разграбленными с разбитыми витринами, продуктовые точки надежно охранялись военными, и около них стояли многометровые очереди из поникших горожан. Офицер остановил свой автомобиль около здания мэрии, внешний вид которой говорил о том, что ее брали штурмом.

– Вылезайте, – грубо приказал офицер.

Уэлды и Гарольд вышли на улицу, и их тут же взяли под руки вооруженные люди. Джейсон пытался еще сопротивляться, но его пыл быстро остудили легким ударом прикладом автомата по спине. Гарольд же, напротив, не стал показывать свои эмоции, а покорно шел туда, куда его вели. Анну с ребенком на руках просто провожали до здания мэрии, стараясь не вызывать у нее чувства страха.

– Вот этого, самого спокойного, – указывая на Гарольда и закуривая, сказал офицер, – ведите в мой кабинет. Мне с ним надо побеседовать.

Бойцы послушно и без лишних рукоприкладств довели Гарольда до кабинета, в котором когда-то работал и вел свои дела мэр города Рейкьявик. Кабинет после штурма остался нетронутым, в отличие от других помещений. Об этом говорили вещи, которые были на своих местах. Гарольд спокойно сел напротив стола и стал ждать своего оппонента, Уэлдов же отвели на другой этаж. Вскоре офицер зашел в кабинет, сел за стол, положил на него свои ноги, пристально и высокомерно уставился на нового собеседника. Запах от дыма сигарет вмиг заполнил все пространство, что не очень нравилось некурящему Гарольду.

– Ну что? Я слушаю. Откуда вы прилетели?

– Из Нью-Йорка.

– И как там в Нью-Йорке?

– Города больше нет.

– Понял. Херово Нью-Йорку отнюдь.

– Мог бы и выбирать выражения.

– В нашей нынешней реальности это уже лишнее.

– А ты не представишься? Как тебя зовут?

Офицер слегка опешил от такого встречного вопроса, но все же не стал накалять обстановку:

– Ну что же, меня зовут Оливер. Раньше служил в армии Её Величества. Ну теперь не служу, да и Ее Величества тоже нет.

– Королевская семья погибла?

– Не знаю. Говорят, съебали куда-то, когда зики стали кидаться на людей, как на конфетки.

– Да, именно. А ты думал, они будут с народом до конца?

– Я уже не знаю, что думать. Весь мир катится к чертям. А здесь? Что случилось со страной?

– Мы устроили военный переворот. Местная власть хотела побыть святошами. Пускали всех без разбора на остров, в том числе и нас, но, к сожалению, остров маленький, почти наступила зима, земли неплодородны, а продовольствие имеет свойство заканчиваться, если его не завозить. Пришлось брать управление в свои руки. Иначе долго тут не проживешь на одном воздухе и воде. Конечно, охотиться еще можно, да и рыбы у берегов полно, но людей слишком много. Рано или поздно они начнут сами себя жрать.

– Когда мы летели, я видел множество кораблей у ваших берегов. Вы продолжаете пускать к себе людей?

– Нет. Наоборот, как можно больше людей пытаемся заставить покинуть этот клочок земли. Эти корабли скоро отплывут от берегов. Все понимают, что если здесь остаться, то начнется самая настоящая война за и так скудные ресурсы.

– А зачем нам позволили сесть?

– Пилот проговорился, что ты высокопоставленный генерал армии США. Мне нужна информация, которой ты владеешь. Кто ты? Что произошло в Штатах? Что говорит ваш президент? Зачем вы полетели через Атлантику?

– Мы сами еле утащили свои ноги. В последний момент взлетели. Связи с высшим командованием больше нет. Хотели лететь сначала в Италию, но топлива бы нам не хватило. Пришлось просить посадки у вас.

– Зачем лететь в Италию?

– Чтобы потом добраться до России.

– А… значит, ты тоже слышал, что Россия организовала безопасные зоны за Уральскими горами?

– Да. А ты, Оливер, откуда знаешь?

– С нами здесь находятся русские военные моряки. Я общался с одним из них. Выполняли боевую задачу у берегов Великобритании во время войны, а потом приплыли сюда на сигнал SOS для спасения дружественного судна. Кстати говоря, они не только организуют безопасные зоны за Уралом. Крымский полуостров практически отделен от материка. Русские на границе с Украиной возводят стену, чтобы регулировать поток людей и остановить в итоге нашествие зиков.

– Что?! Я впервые слышу о таком! – очень удивленно и волнительно воскликнул Гарольд.

– Да-да, ты не ослышался. У них с самого начала был план по защите своей страны от атаки мертвецов, и скоро они закончат возводить эту стену, и не только эту. За Уральскими горами есть несколько безопасных зон, в Нижегородской области укрепленный пункт эвакуации, укрепленный Владивосток, и это далеко не весь список. Несколько недель назад русские задействовали план «Цитадель», а готовиться к нему стали три месяца назад. В планах был еще остров Сахалин, но вмешались японцы. Впрочем, под контролем сил самообороны Японии остались только острова Хоккайдо и Кюсю.

– А остальная территория? – волнительно спросил Гарольд.

– А остальная захвачена зиками. Некие сыны небес постарались.

– Боже… – безнадежно промолвил Гарольд. – Откуда у тебя такая информация?

– От русских моряков узнал. Здесь они и поймали некого военного преступника несколько месяцев назад, узнали нужную информацию, вот тогда Россия и начала готовиться к самому худшему варианту развития событий. Больше знаешь – больше делаешь, а кто первый узнал, тот и успел.

– Узнал что? – с агрессией в голосе спросил Гарольд.

– Что зики теперь очень быстрые и в разы опаснее, – с ухмылкой на лице ответил Оливер.

– Этот военный преступник еще здесь? На острове?

– Да, мы держим его за решеткой. Мало ли, может, еще что интересного расскажет.

– Ты проводишь меня к нему?

– Если это поможет узнать больше полезной информации, то почему бы и нет?

Оливер не стал долго томить своего оппонента ожиданиями и сам, предварительно поправив на себе одежду, пошёл к выходу из кабинета. Гарольд, не отставая ни на сантиметр, проследовал за новым знакомым. Но только мужчины перешагнули порог кабинета, как вдруг на них выскочил со сжатыми кулаками и красными от ярости глазами Джейсон. Церемониться доктор Уэлд не стал, не выбирал и подобающего для незваного гостя поведения, а лишь вмиг схватил Гарольда и прижал его со всех сил к стене.

– Ну что, друг мой! Рассказывай! Рассказывай все, о чем теперь знаешь! – зловещим тоном кричал доктор Уэлд.

Гарольд от неожиданности и резкого поведения Джейсона растерялся, но окончательно в ступор он вошел после того, как охрана ударила его друга прикладом автомата по спине. От резкой и сильной боли Джейсон не устоял на ногах и рухнул на пол, скривив свое лицо. Охранник хотел сделать контрольный удар в голову, но его остановил Гарольд.

– Стой! Не надо! – резко прокричал Гарольд, закрывая спиной своего друга. – Этот человек многое пережил за последние дни. Мы можем взять его с собой?

– Зачем он нам? Я понимаю, что ты генерал армии США, а он кто такой? – поинтересовался Оливер.

– Он работал над вакциной от 2-патогена.

– Ха-ха-ха-ха-ха! – громко засмеялся Оливер. – Что? Над вакциной? Что за семейка Адамс у меня тут собирается! Ну хорошо, пусть идет с нами. Раз он работал над вакциной, ему тоже будет интересно послушать нашего дурня.

Гарольд помог своему другу подняться на ноги, на что Джейсон довольно холодно отреагировал.

– И куда нас ведут? – с презрением в голосе спросил доктор Уэлд.

– Туда, где мы узнаем ответы на наши вопросы.

– Пф, Гарольд, а ты еще надеешься на что-то, оказывается.

Трое мужчин в негативной обстановке проследовали до подвала мэрии, по еле освещаемому тусклым светом коридору они дошли до самого последнего помещения. Зайдя в него, Гарольд увидел, что некий высокий и крупный мужчина в незнакомой ему военной форме и с довольно сильно отросшей щетиной разговаривал с кем-то через решетки, которые были припаяны вместо двери в проеме. Оливер подошел к здоровяку, похлопал его по плечу и протянул руку в качестве приветствия:

– Антон, рад встрече.

– Здорово, Оливер.

Джейсон удивленно сверкнул своим взглядом в сторону Гарольда и опять тут же повернулся в сторону Оливера.

– А это кто? – почесывая свои каштановые, средней длины волосы, спросил Антон у Оливера.

– Знакомься. Это Гарольд, до недавнего времени генерал армии США, а это… как тебя? – щелкая пальцами, надменно спросил Оливер.

– Джейсон! – грубо ответил доктор Уэлд.

– Да, точно, Джейсон, который некогда работал над вакциной от 2-патогена, – с язвительной ухмылкой сказал Оливер.

– Ну что? Удачно? – тоже с насмешкой спросил Антон у своих новых знакомых. – Америка еще стоит?

– Мы не знаем, – тихо ответил Гарольд.

– А где твое войско, генерал?

– Видишь ли, – перебил Оливер, – он, видимо, дезертир. Поэтому у него теперь нет войска своего.

– М-да, ну, понятно. А что им нужно?

– Хотят поговорить с вашим пленником. Надеются получить ответы на все вопросы.

– Да? Ну удачи, ребята, – выходя из помещения, напоследок произнес Антон.

– Итак! Гарольд. Джейсон. Знакомьтесь. Это Билл. Привет, Билл, тут с тобой хотят поговорить, – обратился к пленнику Оливер.

Мужчина средних лет, худощавого телосложения от недоедания и густыми волосами на лице и голове, даже не обратил никакого внимания на офицера. Сидя на холодном бетонном полу, он лишь слегка дернул ногой, что заставило цепь на лодыжке слегка прозвенеть, чтобы поправить рваную штанину черных брюк, а вся его одежда была порвана и испачкана.

– Билл, может, тебе будет интересно, но, к примеру, Гарольд – американский генерал. Он недавно прилетел к нам из Штатов. А это Джейсон, – произнес Оливер, показывая пальцем на доктора Уэлда и одновременно смотря на пленника, – он работал над вакциной против 2-патогена.

– Хм, какие интересные люди решили меня посетить в этом богом забытом месте, – неожиданно под нос сказал Билл. – Этого генерала я не знаю, а вот мистер Уэлд уже давно на моей памяти, – неожиданно для всех заявил Билл, повернувшись к мужчинам. – Даже я в шоке, что мы пересеклись именно в этом подвале.

– Что же, не буду вам мешать, – проговорил напоследок Оливер и поспешил выйти из подвала.

Джейсон бросил звериный взгляд на пленника, так как не был готов к тому, что этот человек знает его.

– Что? Что ты сказал? – был в недоумении Джейсон.

– Думаю, доктор Уэлд, вы уже начали догадываться, что раз я вас знаю, то работал на корпорацию «Пятьдесят один». Собственно, я и оказался тут из-за этого. У русских, чтобы другие не говорили раньше, хорошая работа в контрразведке. А ваша выходка, доктор, всколыхнула весь оставшийся живой мир.

– Какая выходка? – начал нервничать Гарольд. – О чем он говорит, Джейсон?

– Я слил все эксперименты с ВИЧ в открытый доступ по даркнету через твой ноутбук, когда ты привез нас в штаб, – признался Джейсон и продолжил свой диалог с пленником: – Кто ты? Откуда тебе известно про мою деятельность? Кем ты раньше работал? – начал хаотично задавать вопросы Джейсон на повышенном тоне.

– Какой теперь в этом смысл, доктор Уэлд? Вы только впустую потратите драгоценное время, ища ответы на эти вопросы.

– Сука! Отвечай! Отвечай, тварь! – орал Джейсон, ударяя со всей силой по решетке. – Из-за вас все это началось! Из-за ваших вшивых экспериментов люди умирают! Из-за вас я потерял свою дочь!

От сильного перенапряжения Джейсон упал на пол, слегка затрясся и заплакал, окатываясь горькими мужскими слезами. Его тело в эту минуту пронзили отчаяние и безысходность, а голову заполнили мысли о Кейт, его дочери, которую он больше никогда не увидит. Гарольд поспешил поднять его на ноги, но доктор Уэлд с силой швырнул его в сторону одной рукой.

– Может, ты и прав. Может, и нет смысла искать ответы на эти вопросы, но, как отец, я обязан знать, почему все это случилось. Почему моя любимая дочка погибла… – сквозь горькие слезы говорил доктор Уэлд.

– Вставай, Джейсон. Он лишь издевается над нами, – промолвил Гарольд, предприняв вторую попытку поднять с пола своего друга. – Нам нужно покинуть эту страну. Здесь мы не останемся.

– И как вы покинете остров? – поинтересовался Билл.

– Какая тебе разница, ублюдок? – очень грубо ответил Гарольд.

Друзьям порядком надоел этот бессмысленный диалог с пленником, от которого ничего полезного для себя не узнали, и они решили спешно уйти из этого сырого подвала, как вдруг Билл кинулся на решетки и, слегка просунув свое лицо сквозь решетки, стал кричать им вслед: