banner banner banner
Мистический остров
Мистический остров
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Мистический остров

скачать книгу бесплатно

Мистический остров
Дмитрий Сергеевич Сальников

Пара детективов отправляются на один из британских островов для расследования загадочных событий, послуживших причиной внезапной потери связи с семьей, которая когда-то приобрела этот злополучный кусочек суши… Они даже представить себе не могли, какой ужас ждет их на дьявольской территории. Бежать некуда. Ночь, снова ночь… как же быстро ты наступаешь…

Глава

I

Паром.

Каждый из нас хоть раз в жизни испытывал то странное чувство, когда, просыпаясь в другом месте, вдали от дома, ты на мгновение не можешь найти свое место… В считанные секунды реальность возвращается, и обстановка родного дома растворяется, превращаясь в истинное местонахождение.

Я находился в каюте парома, небольшая, но вполне комфортная и главное, со всеми удобствами внутри. Судно было небольшим – всего пара десятков кают для пассажиров и три каюты для членов экипажа, в трюме помещалось не более дюжины легковых автомобилей. Море было спокойным, волнения практически не ощущалось. Снаружи, по традиции царствовал в отведенные ему утренние часы плотный туман.

Экипаж был довольно приветливым. Особенно добродушным был старый механик, от которого разило перегаром за версту. Такое ощущение, что он всегда находится в состоянии легкого подпития. Но нас с напарником он не сильно тревожил, а его байки о бурной молодости, когда он работал на круизном лайнере, были забавными.

На палубе было прохладно, а пар изо рта напоминал о поздней осени. Помимо нас с моим компаньоном на судне был только экипаж из шести человек, а в трюме стоял единственный старенький Ягуар, доставшийся мне от отца. Выкурив трубку и выпив чашечку горячего кофе, я обратил внимание на то, что туман стал немного развеиваться, это была уже не плотная однородная масса, а комки прозрачной ваты постепенно отдаляющиеся друг от друга и растворяющиеся, образуя дыры, сквозь которые проявлялись четкие картинки горизонта.

Наконец на горизонте появились очертания берега. Это был небольшой с невысокими склонами и холмами остров. С далека он казался абсолютно безжизненным. Даже птицы не кружили над ним. А растительность была очень скудной – в основном кустарники и низкие корявые деревца. Такое впечатление, что рассвет достигал этого Богом забытого места в последнюю очередь.

Глава

II

Газетенка в городишке.

Наконец воспоминания стали возвращаться. Мы с моим другом – детективом по имени Фрэнк Симонс, отправились на небольшой остров по поручению одного странного старого и очень богатого человека. Старика звали мистер Брэдли Финтч.

– Здравствуйте, меня зовут Брэдли Финтч. Вы мистер Дэниэл О’Нил? – спросил меня чудаковатый на вид невысокий старичок в коротеньких клетчатых брючках, жилетке и такой же клетчатой кепке, которая казалась раза в два больше его головы. Его очки также походили на вполне нормальный по размерам аксессуар для человека, страдающего гигантоманией.

– Добрый день! Очень приятно, Дэниэл О’Нил – журналист газеты «Ширнесс Уикли Ньюс» – отрапортовал я по привычке, пожал старику руку, стараясь не показывать изумление от наряда моего гостя.

– Один человек посоветовал мне к Вам обратиться. Вы его знаете, когда-то вы оказали ему услугу, и он остался очень доволен Вашей работой. Помните мистера Уильяма Мортона? – спросил он, нахмурив брови. Странно, но несмотря на его смешной облик, мне было не до смеха – в глазах старика можно было увидеть бесконечную мудрость и в то же время скрытую хитрость. А его крепкое рукопожатие говорило о жестком нраве.

Задание Уильяма Мортона было одним из первых в моей карьере. Та история отложилась в моих воспоминаниях на всю жизнь. И не скажу, что эти воспоминания приятные. Окончив университет Брунвеля, я вернулся в свой родной городок Ширнесс. Так как мой отец давно дружил с главным редактором газеты «Ширнесс Уикли Ньюс», вопросов о моем трудоустройстве не возникло. Несмотря на то, что газета имела небольшой тираж, работа здесь была стабильной, так как к нам поступали постоянные дотации от местных властей. Наверное, сказывалась дружба нашего главного редактора с мэром города. Через пару лет работы, это был, пожалуй, первый серьезный материал, наделавший большого шума в нашем городе.

Сын мелкого судовладельца Уильяма Мортона, так же работавший в компании своего отца «Мортон Шиппинг» был найден мертвым. Он якобы утонул, когда рыбачил на своей лодке. Господин Уильям Мортон попросил меня провести независимое расследование, так как в деле были явные неувязки. По словам супруги, Джозеф Мортон (сын Уильяма Мортона) отправился на рыбалку рано утром и должен был вернуться домой к ужину, как это было всегда. Однако он так и не появился спустя сутки. В полиции заверили, что необходимо подождать и супруг обязательно найдется. И действительно он нашелся, на берегу протоки Суол, Большого эстуария Темзы без признаков жизни, а лодку его прибило немного дальше, вниз по течению. Странным было то, что его якобы видели в местном пабе в то время, когда он должен был закидывать удочку в реке. Об этом человеке ходили слухи, что он занимался нелегальным бизнесом, а точнее, распространением наркотиков, однако полиции до него не было особого дела, ввиду богатого и влиятельного отца, да и репутации города дело о наркотиках пользы бы не принесло. Выглядело все как несчастный случай и полицию это устраивало, однако эта информация была неприемлема для мистера Уильяма Мортона.

Через полгода тщательного расследования я выяснил, что Джозеф Мортон связался с очень крупным наркоторговцем из столицы. Целью Джозефа было контролировать весь наркобизнес в Ширнессе, что естественно не понравилось наркобарону и, по этой причине, этого смерть Джозефа уже не казалась столь загадочной. Когда я рассказал об этом Уильяму Мортону, то по его лицу заметил, что он не был сильно удивлен, его догадки оправдались. Он попросил меня забыть об этом деле, вручил мне приличную пачку денег и ушел. Несмотря на хороший гонорар, в душе остался осадок на всю жизнь. Дело то я практически раскрыл, но рассказать об этом мне не позволили.

Глава

III

Новое расследование.

– Конечно я помню мистера Уильяма Мортона, – ответил я, стараясь скрыть свои воспоминания, ведь старик мог не знать реальные причины гибели сына своего приятеля.

– Замечательно, тогда я введу Вас в курс дела, которое может показаться Вам не совсем стандартным, но я думаю, посильным только Вам, тем более, что гонорар Вам явно понравится, – быстро начал старик, понимая, что все странное всегда интересует журналистов, и я в данном случае не исключение, да и крупная сумма пригодилась бы на новый автомобиль…

– Мой многоуважаемый и любимый брат мистер Этан Финтч почти двадцать пять лет назад приобрел небольшой остров в Северном море. Вместе со своей беременной супругой они переехали туда на постоянное жительство пять лет спустя после этой крупной покупки. Брат с раннего детства мечтал жить на своем собственном острове. Он даже рисовал многочисленный рисунки с изображением дома с прислугой и хозяйственных построек с различными домашними животными на своем будущем острове. Как раз пять лет и понадобилось на реализацию его идей и подготовку острова для постоянного проживания.

Его супруга, миссис Дебора Финтч – невероятной красоты женщина, с необыкновенно красивыми зелеными глазами. Её каштановые волосы были всегда ухожены, словно в современной рекламе шампуня. Высокая, стройная с очень мягким, добрым характером. Она вызывала интерес всех мужчин, от нее невозможно было отвести взгляд. Но она любила своего мужа и всегда была ему верна. Дочь они назвали Кристиной. Она как две капли воды была похожа на свою мать, я очень переживаю за эту девочку.

Мне показалось странным то, что Финтч говорил о супруге брата так воодушевленно, казалось, он на минуту забыл о цели своего визита. Так же меня заинтересовало то, что старик говорит то в настоящем времени, то в прошедшем.

– На острове помимо семьи брата так же разместилось около десятка прислуги: кто-то работал по дому, кто-то на участке особняка и занимался хозяйством, также во дворе располагалась конюшня, – складывалось ощущение, что старику абсолютно безразличны все эти детали, его рассказа был каким-то уж слишком холодным и сухим… С чувством он говорил только о Деборе Финтч и о Кристине. Возможно мне это просто показалось…

– Давайте перейдем непосредственно к делу, – попросил я, не понимая, зачем вообще пришёл этот тип, и что ему от меня нужно.

– Мы с моим братом периодически обменивались письмами, не очень часто… скорее раз-два в год, – безразличный тон так и не исчезал. – Но вот уже пару лет от него нет никаких вестей. Я бы и сам его навестил, будь немного моложе… Дорога туда долгая, на пароме идти до острова около двух суток, а я уже староват для таких путешествий. А обратился я к Вам, так как не нашел другого выхода. У меня, кроме семьи брата никаких родственников нет, да и мистер Уильям Мортон заверил меня, что Вы человек, которому можно доверять, пусть земля ему будет пухом…

– Мистер Мортон умер?! – я не мог скрыть удивления.

– Да, скончался на прошлой неделе. Бедняга, совсем сдал после смерти сына, да и бизнес пошёл под откос. Я выкупил его судовую компанию три месяца назад. Его нашли пять дней назад в своем особняке. Не думал, что он мог убить себя… Но после известной Вам, череды нехороших событий, Уилли сильно изменился, замкнулся в себе и совсем перестал общаться, – я не заметил ни грамма скорби в словах Финтча… странно ведь он говорил о своем друге…

– А как именно он покончил с собой? – мне действительно это было интересно, ведь я, также как и мой собеседник, сомневался, что такой сильный человек как Уильям способен был сдаться и тем более убить себя.

– Он перерезал себе горло в комнате сына, рядом с ним нашли тела супруги и невестки с многочисленными ранами, нанесенными тем же ножом, – прищурив глаза ответил он.

Меня бросило в холод от его слов, волосы зашевелились и по всему телу пробежала дрожь. Очевидно, что здесь явно было что-то не так. И почему Уильям убил свою супругу с невесткой… Хм, может старик попросит меня разобраться и в этом?

– Ну вернемся к моей просьбе, – продолжил он: – Паром ходит к этому острову раз в четыре дня. Отправляется послезавтра и будет в пути в течение сорока часов, так как, интересующий нас остров, не единственный, куда заходит судно. Я прошу Вас выяснить, что там происходит. О расходах можете не беспокоиться, я все оплачу, главное – узнать по какой причине мой брат не выходит со мной на связь.

Вся эта история меня очень заинтересовала, интуитивно я ощущал некую загадочность этого дела. Я ощущал необъяснимую тягу посетить этот остров. Что-то мне подсказывало, что это будет делом всей моей жизни, и я просто был обязан дать свое согласие.

– Я согласен.

– Отлично! Паром отправляется через два дня – довольным голосом ответил заказчик. Он снова крепко пожал мне руку и ушел.

В голове я уже начал прорабатывать план действий. Но желания ехать туда в одиночку у меня не было.

Глава

IV

Друзья навеки.

С Фрэнком Симонсом мы дружили с самого рождения. Наши родители были давними приятелями еще задолго до нашего рождения. Мы были словно родными братьями. Виделись каждый день, ходили в одну школу, в один класс. Все время держались вместе и заступались друг за друга. Фрэнк, невысокий крепкий афроамериканец забавно смотрелся рядом со мной – худым, типичным рыжим британецем метр девяносто ростом.

Когда мы учились в шестом классе, нам не давал проходу один паренек по имени Стив. Огромный рыжий пацан, старший нас на два года, постоянно нас донимал. Силой отнимал карманные деньги и забирал, приготовленные родителями обеды. Мы не могли ему противостоять, так как он был в два раза больше нас, да и хулиганил он всегда со своими дружками. А жаловаться родителям было стыдно.

Однажды мы решили его проучить. Перед выходом в школу мы взяли из домашней аптечки снотворное и слабительное средство. Тщательно измельчив таблетки, мы добавили получившийся порошок в бутылочки с соком и хорошенько перемешали. Как обычно, по пути в школу к нам подошёл Стив со своими бандитами.

– Здарова, придурки! – ехидно улыбаясь крикнул Стив: – Ну и что там ваши мамаши приготовили нам сегодня покушать? – его дружки хихикали как глупые гиены, стоя за спиной у своего вожака.

– Стив, может вы уже перестанете нас донимать?! – не выдержал Фрэнк, за что тут же получил от Стива увесистый пинок по пятой точке. Фрэд упал на землю, а местная шпана забрала у него пакет с едой. Я решил не сопротивляться и протянул свой обед Стиву.

– Сразу бы так, дебилы, – словарный запас Стива был просто уникален. Довольные своей победой, они направились в сторону школы.

Судя по тому, что случилось на четвертом уроке, мы поняли, что наши обеды они сожрали сразу после того как отобрали. Именно на четвертом уроке наши убойные напитки показали свое истинное назначение. Так как уснул на уроке и обделался во сне только Стив, мы пришли к выводу, что с соком он ни с кем из своих друзей не поделился. Эх, жаль он учился в восьмом классе, и мы не могли лицезреть столь прекрасный момент. Зато вся эта история облетела школу (да и не только нашу) с мельчайшими подробностями. Стиву тут же было придумано прозвище «Стивви-коричневые штаны». Мы получили стопроцентный результат, о котором только мечтали. Стиву уже было не до нас, да и дружки от него отвернулись. Слухи о нашей причастности к данному происшествию тут же долетели до директора школы миссис Сильверспун, которая, не мешкая сообщила по телефону нашим родителям об их «гениальных детишках-экспериментаторах».

После окончания школы мы с Фрэнком разъехались по разным городам, для получения высшего образования, с получением которым нам «открывался новый мир». Как я уже рассказывал, я отправился в университет Брунвеля на кафедру журналистики, а мой друг решил связать свою судьбу с Законом и поехал покорять Полицейский колледж в Лемингтоне.

Окончив колледж, Фрэнк проработал в полиции всего полтора года, после чего решил заняться частной практикой. Будучи частным детективом, он расследовал в основном простые бытовые дела, связанные с супружеской изменой. Восторга от своей практики он не получал, но в финансовом смысле это было весьма выгодное предприятие. Однако попадались моему другу и сложные, весьма запутанные расследования, в одном из них он мне и помог когда-то. Именно Фрэнк неофициально принимал активное участие в расследовании дела о смерти Джозефа Мортона.

Сразу же после того, как старик ушел я позвонил приятелю, и ввел его в курс моего нового дела. Фрэнк ни разу не отказывал мне в помощи, к тому же интуиция ему подсказывала, что это расследование будет очень интересным, сложным и интригующим.

По традиции, мы с Фрэнком встретились в местном баре под названием «Корабль на берегу». Интерьер этого заведения очень забавный, оно являлось еще и одной из немногих достопримечательностей нашего городка. Здание напоминает настоящий корабль, стоящий на берегу, и внутренняя обстановка была соответствующей. Это весьма посещаемое место как городскими жителями, так и редкими туристами.

Мой друг, так же, как и я, являлся холостяком, мы были вечно заняты и времени для создания семьи у нас не хватало. Однако мы понимали, что жизнь проходит и о семье уже пора задуматься. Бар «Корабль на берегу» являлся весьма приличным заведением, в котором можно было познакомиться с приличными девушками, вот мы и ходили туда по пятницам, чтобы пообщаться и, возможно, встретить там свою судьбу.

Мы опрокинули по паре кружек пива, перекусили стейком из телятины, Фрэнк, как обычно, заказал себе мороженое на десерт (он был неисправимым сладкоежкой и никогда не отказывал себе в удовольствии отведать сладкого десерта с самого детства). Обсудив детали дела и вопросы, связанные с предстоящей поездкой, мы договорились встретиться на следующий день на пароме.

Глава

V

Остров.

Причал был под стать этому мрачному острову, деревянный, покорёженный морем и сырой, холодной погодой, казалось он вот-вот развалится после касания с небольшим паромом. Однако, не смотря на свой печальный вид, он выдержал это небольшое испытание, он даже не прогнулся под весом моего старенького автомобиля.

Оставив место высадки позади, мы направились по единственной, грунтовой дороге, которая уходила в глубь леса. Паром, после пары гудков отправился в свое дальнейшее путешествие. Меня охватывала тоска. Следующая ближайшая возможность отправится обратно будет только через четыре дня…

Неподалеку от причала, я заметил заброшенную лодочную станцию. Рядом с ней валялась прогнившая насквозь, старая деревянная лодка. На двери станции висел навесной замок, судя по ржавчине, его уж очень давно не открывали.

Остров был серым, словно картинка черно-белого кино, даже редкая растительность была одним цветом с дорогой, камнями и невысокими холмами. С высоты птичьего полета мой зеленый ягуар вряд ли гармонично вписывался в местный черно-белый интерьер. И как только я подумал об этом, случилось нечто неприятное. Наш транспорт заглох и отказывался двигаться дальше. Повоевав полдня с машиной, мы с Фрэнком решили переночевать в ней, а утром отправиться пешком по дороге до злосчастного особняка, это было единственное место на острове, где нам могли бы помочь.


Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги
(всего 1 форматов)