banner banner banner
Битва при Мереме
Битва при Мереме
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Битва при Мереме

скачать книгу бесплатно

Эрнальд недовольно хмыкнул и нетерпеливо пожал плечами.

– Твои войска? – спросил он, усмехаясь. – Если считать Флуффи, то вас трое! А будь с вами Алиса, вас было бы четверо.

– Да, – ответил Фрижель. – И втроём мы расправились с личем, а вчетвером уничтожили Дракона Эндера.

Шорох листвы привлёк их внимание. Из зарослей сахарного тростника возник Флуффи. Увидев хозяина, он радостно залаял, запрыгнул к нему на колени и облизал лицо. Потом, заметив, что он опрокинул миску с пирогом, спрыгнул на землю и с жадностью набросился на угощение. Вскоре на небольшой полянке появились Хима с Вальдом.

Эрнальд жестом поприветствовал воительницу. А Хима положила рядом с ним свою добычу: трёх кроликов и несколько арбузов.

– Вакиза Эрнальд, – произнесла она. – Я бы хотела тоже принять участие в вашем разговоре.

Дед Фрижеля уставился на неё широко раскрытыми глазами. Он и представить себе не мог, что она могла услышать их разговор.

– Сожалею, Хима, но нет, – ответил он.

Знаком воительница дала ему понять, что не держит на него обиды.

– Абель знает лучше всех нас своего отца, – продолжила она. – И что бы ни говорил Дерин Свейл, присутствие сына может сделать его сговорчивее.

Абель наклонил голову. Лично он не был в этом так уверен. Хима посмотрела на него и не отводила глаз до тех пор, пока их взгляды не встретились. Фрижель понял, что доверие, которое оказывала Абелю воительница, тронуло его друга до глубины души.

– Истар была избрана Энлилем, главой магов, в Нетере, но её никто не знает на поверхности, – добавила Хима, повернувшись к Фрижелю. – И даже если некоторые убеждены в том, что Фрижель на побегушках у Аскара Рога, он пользуется репутацией очень хорошего переговорщика. Твой внук на сегодняшний день является лучшим представителем магов.

– Ладно, – сухо сказал Эрнальд. – Будь по-вашему.

Он повернулся, вошёл в хижину и в полном молчании занялся укладкой багажа. Едва дыша от волнения, юноша смотрел на деда. Он никогда не видел его таким удручённым. Его плохое настроение и недовольный вид так поразили Фрижеля, что у юноши ком стоял в горле.

И вот все они наконец-то отправились в джунгли. Абель с Фрижелем время от времени искоса поглядывали друг на друга. Даже Флуффи чувствовал себя не в своей тарелке. А что касается Химы, то она, казалось, не замечала неловкости. Она возглавляла процессию и шла первой. Эрнальд замыкал шествие, молча шагая позади Фрижеля, Флуффи и Абеля.

Глава 7

Алиса сдёрнула повязку с головы и прижала её ко рту. От дыма, проникавшего в пещеру, щипало глаза и обжигало горло. За несколько мгновений он полностью заполнил Чёрный грот. Мрак окутал помещение. Расплывчатые тени носились взад-вперёд, сталкиваясь на бегу с Алисой.

– Они выкуривают нас! – прокричал голос рядом с ней. – Они выкуривают нас!

Повинуясь инстинкту, юная воровка направилась к тому проёму, через который она вошла в зал. Вдруг перед ней выросла тень. Алиса смогла рассмотреть длинную белую тунику, светлые глаза и хищную улыбку. «Магнус!» – подумала она.

Магнус хотел ударить её, но она, ловко увернувшись, избежала удара. Упав в кувырке на землю, она вскочила и выхватила свои бриллиантовые кинжалы. Посмотрев ещё раз на Магнуса, она увидела, что ударом кулака он разрушил каменные блоки. «У него нет оружия!» – удивилась девушка. Тень мелькнула за спиной настоятеля и нанесла ему удар в спину. Он резко повернулся и набросился на нападавшего. Алиса прищурилась. Что-то вызывало её беспокойство, ей показалось, что кулак Магнуса – ка- менный.

Она решила в этом убедиться, но кто-то схватил её за руку и потащил назад. Это был Молеон.

– Я тебя повсюду ищу! – проговорил он с упрёком.

И, не дожидаясь ответа, он повлёк её в глубину зала.

– Пора уносить ноги, – сказал он. – Пойдём со мной.

И они проникли в очень узкий проход. А дым тем временем сгущался и становился всё чернее и чернее. У Алисы возникло ощущение, что она вдыхала мельчайшие частицы пепла.

Дойдя до конца каменного туннеля, Молеон привёл в действие рычаг, и перед ним поднялась крышка люка, а дальше виднелся длинный каменный понтон, оканчивающийся у самого океана. Снизу доносился плеск волн. Затем вор привёл в действие второй рычаг. В то же мгновение поток воды обрушился с потолка, устремившись в туннель.

– Прыгай! – скомандовал Молеон. – Прыгай скорее!

Алиса, затаив дыхание, скользнула по понтону. Поток воды нёс её всё быстрее и быстрее. И сейчас окончание спуска виделось ей не таким близким, как показалось сначала, а жёлоб был настолько узким, что она вынуждена была вытянуться во весь рост, чтобы не коснуться головой потолка. И вдруг её выбросило в пустоту. Пытаясь совладать с паникой, она посмотрела вниз, чтобы убедиться в том, что достигла, наконец, океана. Все вокруг было окрашено в голубой цвет. Алиса закрыла глаза и приготовилась ощутить холод ледяной воды. Но вместо этого она уткнулась во что-то мягкое и приятное. Повинуясь инстинкту, она скатилась на бок. Молеон, скорее всего, сейчас окажется рядом. И, действительно, вор приземлился поблизости.

Алиса внимательно осмотрелась.

– Неужели шерсть? – спросила она.

Молеон улыбнулся.

– Эта идея пришла Тому в голову, – объяснил он, – ещё до того, как он стал вором. Тогда он был пастухом. Люд Лоу конфисковал его стадо из-за глупой истории с налогами, после чего Том примкнул к Гильдии воров.

Алиса смотрела вокруг. Весь пляж был полностью покрыт голубыми блоками шерсти. А что касается воров, то они, объятые чёрным дымом, один за другим выскакивали из запасного выхода, пробитого в скале.

– Сюда! – сказал Молеон.

На берегу беглецов ждали деревянные барки. Воры спустили барки на воду и быстро запрыгнули вовнутрь. Иногда, когда слишком много народу набивалось в лодку, воры сидели в ней, боясь пошевелиться из опасения, что лодка может перевернуться. Сотни судёнышек выходили в открытое море. Алиса внимательно вглядывалась в даль в надежде увидеть убежище, сооружённое людьми Тома Сизая на одном из островов архипелага.

Но вот барки прошли последние скалистые образования и остановились в центре узкого пролива, отделявшего Семь Островов от цветущих равнин Мерема.

Алиса заметила, что лодки мало-помалу сгруппировались вокруг судна Тома. Главарь воров смотрел в сторону Улан Варки с тревогой и озабоченностью. Некоторых из его людей, скорее всего, уже арестовали. Он подождал несколько минут, потом вздохнул, пересчитав оставшихся.

– Воры! – что есть силы прокричал он. – Топите ваши барки!

Алиса повернулась к Молеону. Она была уверена, что плохо расслышала или неправильно поняла слова Тома. Но тут она увидела, как молодой человек, схватив кирку, принялся, по примеру своих товарищей, крушить лодку.

– Что ты делаешь? – воскликнула девушка.

Молеон улыбнулся.

– Пытаюсь утопить лодку!

И сильным ударом он пробил днище.

Ледяная океанская вода тут же намочила ноги Алисы, и буквально за одну секунду она по горло погрузилась в воду, пытаясь дышать как можно глубже, чтобы тело не свело судорогой от холода. Жалкие останки лодок плавали вокруг.

– Голем тебя задери! – вопила она. – У вас что, кубиков в голове не хватает?

Вор, тряхнув головой, указал на дно.

– Нам туда, – сказал он.

И Молеон исчез в морской пучине. Алиса недоумённо приподняла брови.

– В любом случае у меня нет выбора, – пробормотала она.

И она нырнула вслед за ним. Океанское дно было очень далеко. Сердце Алисы сжалось. Всё это напомнило ей Суратан и злорадную улыбку Хуггина, начальника тюрьмы. К тому же ей никогда не нравилось плавать под водой, когда не было видно дна. Нельзя сказать, чтобы она боялась, но море, если оно было столь тёмным, наводило на неё тоску и ужас.

Но, к её большому удивлению, они скоро оказались на крыше огромного куба, сложенного из шерстяных блоков голубого цвета. И, находясь под водой, не увидеть его было невозможно, хотя с поверхности он не просматривался, поскольку сливался с цветом океанской воды. Алиса и Молеон проследовали за ворами, которые проникли в огромный куб через отверстие в одной из боковых граней.

Глава 8

Внутри здание освещалось редстоуновыми лампами, поскольку обычные факелы могли бы воспламенить шерстяные стены. Том Сизай всё правильно предусмотрел, когда решил использовать камень вместо призмарина для укрепления структуры строения. Алису сразу же начинало тошнить при одном упоминании о рыбном запахе, издаваемом этим подводным минералом. Высокие застеклённые окна были вставлены в четырёх вертикально поднимающихся гранях куба. И только крышу пришлось замаскировать. Убежище было огромным, но очень простым. Узкие хижины, построенные из дерева и шерсти, окружали большую центральную площадь, вымощенную камнем. Домишки наседали один на другой вокруг высоких каменных колонн и окон. Вдоль одной из стен амфитеатром были установлены скамьи, и Алиса пришла к заключению, что площадь служила для проведения важных собраний Гильдии и для развлечений. Судя по всему, глава Чёрного грота предусмотрел возможность длительного пребывания на морском дне.

На центральной площади собралась небольшая группа людей. Алиса с Молеоном сочли нужным присоединиться. Том жестом попросил их подойти как можно ближе.

– Пусть те, кто потерял соратника, подойдут ко мне и сообщат об этом, – сказал главарь воров, потрясая в воздухе записной книжкой. – Мы должны точно знать, кто нас покинул. – Том Сизай бросил взгляд в сторону Молеона. – У тебя с собой эссенции моментального восстановления здоровья, которые ты раздобыл в Таранке?

Молеон утвердительно кивнул головой.

– Оставьте их на потом, – вмешалась в разговор Алиса. – Если у вас есть несколько арбузов и немного золота[4 - Как часто говорит один мой давний и очень хороший друг, пути алхимика неисповедимы. Иногда мякоть арбуза сравнивают с человеческой плотью. И тот факт, что арбуз является одним из ингредиентов эссенций восстановления здоровья, не лишён логики. Но одного арбуза явно недостаточно, чтобы изготовить желанную эссенцию. Вот почему я преисполнен безграничного восхищения человеком, которому пришла в голову идея положить арбуз на верстак и окружить его золотыми самородками, чтобы получить сверкающий фрукт, а затем подвергнуть его дистилляции и изготовить всем нам хорошо известное зелье здоровья. Уверен, подобные интуитивные открытия не просто дело случая. («Энциклопедия приблизительных знаний» Моргона-Эрудита, с. 165.)], я сама изготовлю эссенции.

Том кивнул и обратился к собравшимся.

– Очень хорошо, – произнёс он. – Пусть каждый выберет хижину. Всем нам требуется отдых. А завтра решим, что будем делать дальше.

На глазах у Алисы толпа медленно разбрелась по домишкам. Сердце у неё сжалось от горечи: каждая минута, проведённая здесь, отдаляла её от Хирона. Она совсем не хотела терять драгоценное время и бросилась вдогонку за главой Чёрного грота.

– Том! – позвала она.

Вор, внушающий уважение одними лишь своими габаритами, повернулся на её зов.

– Да, Алиса, я слушаю тебя, – сказал он.

– Сожалею, но мы не можем терять времени. Магнусу, скорее всего, удалось захватить некоторых из твоих людей в плен. Но сколько они продержатся, не выдав нас?

Вор провёл рукой по повязке, скрывающей левый глаз.

– Они нас никогда не выдадут. Я верю в своих людей.

Как всегда нетерпеливая, Алиса едва сдерживала деятельный пыл и рвалась в бой.

– Как бы то ни было, мы должны действовать быстро, – сказала она. – Магнус одержал над нами первую победу. И он надеется, что вы устроите себе передышку, чтобы зализать раны, а он в это время отправит своих людей на поиски вашего убежища. Если мы хотим воспользоваться всеми преимуществами внезапного нападения, мы должны нанести удар по его людям как можно раньше.

Погрузившись в молчание, Том Сизай в задумчивости гладил бороду. А потом сказал:

– Вы собирались изложить мне ваш план, когда было совершено нападение на Чёрный грот. – Главарь воров взмахом руки приказал следовать за ним. – Молеон, пойдём с нами.

И он зашагал по ступеням лестницы возле одной из стен куба. Поднявшись по ней, они оказались в хижине, расположенной так высоко, что из неё открывался вид на всё подводное поселение. Она была тех же размеров, что и хижины, предоставленные в распоряжение рядовых членов Гильдии воров.

В комнате рядом с низким деревянным кубом, служившим столом, стоял диван из шерстяных блоков. Они сели, и Молеон разложил карты, которые он показывал Алисе перед нападением Магнуса.

– Мы решили организовать диверсионную группу из десяти человек, – объяснял Том Сизай. – У нас не возникнет трудностей с проходом через первый заградительный барьер Варки. Молеон привёз с собой бумагу из Дельты спрутов. С чернилами у нас проблем не будет (спрутов хоть пруд пруди вокруг островов). А цена на бумагу превосходит всё мыслимое и немыслимое. Но у нас её хватит для того, чтобы изготовить десять подложных свидетельств о благородном происхождении и десять таких же подложных сертификатов о непричастности к магии. Но самое неприятное нас ждёт впереди. Практически невозможно проникнуть в «Королевский блок». Ограда надёжно защищает дворец Люда Лоу вместе с темницей пыток. Этот блок очень хорошо охраняется по всему периметру. Единственные ворота укрепительных сооружений защищает гарнизон из сорока солдат. А при входе четыре стражника короля способны идентифицировать каждого из двухсот членов двора. И здесь наша диверсионная группа разделится на две. У каждой группы будет по музыкальному блоку, чтобы иметь возможность предупредить другую о том, что пора уносить ноги в случае опасности.

Молеон указал на плане на величественное прямоугольное здание, расположенное выше дворца на северо-западе Варки.

– Это храм Великих Строителей, – сказал он. – Именно здесь Магнус внушает свои глупости придворным и благородным людям верхнего города. Восемь человек из нашего отряда заложат внутри толуоловые блоки. Они дождутся восхода солнца, чтобы произвести взрыв, который будет отвлекающим манёвром.

В это мгновение в разговор вмешалась Алиса.

– То есть? – спросила она.

– Ведь ты родилась в Варке, – продолжил свои объяснения Том. – И ты должна знать тайный ход, который даст возможность проникнуть в «Королевский блок», минуя главные ворота.

Алиса внимательно посмотрела на карту.

– Да, разумеется, – ответила она уверенно. – Я знаю все подземные ходы города.

Но это было чистой воды ложью. Она, конечно, знала некоторые секретные проходы и лазы, но она не помнила, чтобы хоть раз в жизни ступила ногой в «Королевский блок». Однако Алиса категорически отказывалась в этом признаваться, чтобы вдруг не сорвались её планы.

Том Сизай указал на чёрный прямоугольник, представлявший собой темницу пыток.

– Оказавшись внутри, – говорил он, – вы подойдёте к этому месту и будете ждать восхода солнца. Как только произойдёт взрыв, солдаты, охраняющие вход в тюрьму, бросятся к храму на помощь напарникам. И в это мгновение вы войдёте в тюрьму.

Девушка внимательно рассматривала план в разрезе, объясняющий устройство темницы. Она заметила, что там было что-то вроде прихожей.

– А у этой комнаты есть охрана? – спросила она.

Молеон покачал головой.

– Нет. Мы знакомы с некоторыми солдатами, которые служили здесь и дезертировали из запретного города. И они никогда не видели, чтобы оттуда кто-нибудь выходил. Да и кто согласился бы круглосуточно нести караульную службу в помещении без окон.

Алиса опять в задумчивости сдвинула брови.

– Но для чего в таком случае построено помещение над темницей?

Молеон пожал плечами и посмотрел на Тома.

– Скорее всего, для того, чтобы складировать там съестные припасы, – объяснил он. – У нас вообще очень мало информации о том, что происходит под люком, отделяющим тюрьму от запретного города. И мы, кстати, не имеем никакого представления о том, сколько пленников там содержится. Кроме того, нужно найти способ узнать, как выглядит Хирон. Ведь он всегда вёл весьма скрытную жизнь.

Но Алиса не очень беспокоилась по этому поводу.

– Мы найдём способ! – воскликнула она.

Глава 9

На закате дня Хима, шедшая впереди отряда, вдруг остановилась как вкопанная. Подняв руку, она отдала всей группе приказ остановиться. Отдалённый рык оцелота, нестройные крики попугаев и шорох насекомых в то же мгновение заполнили пространство. Сарматка прислушалась, продолжая стоять с поднятой рукой.

– Всем в укрытие! – внезапно произнесла она.

И группа устремилась в заросли тростника, росшие вокруг тропинки. Фрижель подхватил Флуффи и зажал ему пасть рукой, чтобы тот не лаял. Вдруг послышалось бряцание оружия. Потом – шум шагов. Кто-то приблизился к ним и остановился напротив. Фрижель с Абелем обменялись взволнованными взглядами.

– Ты слышишь? – прошептал маг.

Чьё-то мощное дыхание, напоминающее дыхание собаки, раздалось за стволами. Хима осторожно раздвинула ветки. Фрижель вздрогнул. Огромный чёрный волк стоял в кубе от них. А на нём восседал человек. Через плечо у него висел искусно вырезанный лук, а одет он был в красную тунику, на которой золотилась эмблема разведчиков Таранки в виде морды оцелота.

Фрижель удерживал Флуффи, который пытался вырваться и едва слышно рычал.