banner banner banner
Щенок Поппи, или Сонные чары
Щенок Поппи, или Сонные чары
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Щенок Поппи, или Сонные чары

скачать книгу бесплатно

Щенок Поппи, или Сонные чары
Дейзи Медоус

Лес Дружбы. Волшебные истории о зверятах
Мерзкая ведьма Гризельда наслала на щенка Пэтча сонные чары. Его сестренка Поппи вместе с Лили и Джесс пытаются развеять колдовство, но у них очень мало времени. Ведь если щенка не разбудить до заката, он уснет навсегда!

Дейзи Медоус

Щенок Поппи, или Сонные чары

Daisy Meadows

Magic Animal Friends:

Poppy Muddlepup's Daring Rescue

First published in 2014 by Orchard Books

Text © Working Partners Ltd 2014

Illustrations © Orchard Books 2014

© Олейникова Е. В., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2016

* * *

Сиенне Литл, с любовью

Особая благодарность Валерии Вайлдинг

Хранить умеешь тайны?
А ну-ка, поклянись!
Есть заповедный лес,
Где скачет рыжий лис,
Сквозь древний дуб ведёт тропа.
За мной, туда, скорей!
Там волшебство, там чудеса,
Мир сказочных зверей!

    С любовью, Голди

История первая

Крошечное пёрышко

Глава первая

Сбежавший щенок

Закружил снежок. Лили Харт увидела, как Джесс Форестер, её лучшая подруга, выбежала из дому и направилась к ней.

– Идём в клинику! – крикнула Лили, надевая шапку.

Джесс засмеялась и надела тёплые наушники.

– Ты же знаешь, – крикнула она в ответ, переходя дорогу и внимательно глядя по сторонам, – я готова туда ходить хоть каждый день!

Девочки жили в деревне Брайтли-виллидж, прямо друг напротив друга, стоит только перейти дорогу. Джесс – с отцом и котёнком Феечкой в коттедже, а Лили – с родителями в большом доме. В дальнем конце сада в большом сарае мистер и миссис Харт открыли клинику для животных «Лапа помощи». Здесь лечили и домашних животных, и диких. Лили и Джесс помогали ухаживать за животными.

– У нас сегодня птенцы дятла, – сказала Лили и показала Джесс новый вольер за сараем. В нём птицы могли свободно летать, места было много. Мистер Харт сыпал в гнездо опилки, а миссис Харт сидела внутри с корзинкой.

Она смахнула упавшую на глаза прядь волос и улыбнулась девочкам.

– Привет! Эти птенчики вылупились поздно, и мы будем приглядывать за ними, пока они не окрепнут. Хотите переложить их из корзинки в новое уютное гнездо?

– Да, очень хотим! – с готовностью ответили Лили и Джесс.

Птенчики захлопали чёрно-белыми крылышками и зачирикали: «Кри-крик!»

– Бр-р, как холодно, пойду приготовлю горячий шоколад, – поднялась миссис Харт. – Как только управитесь с птенцами, идите в дом греться.

Как только мистер Харт закончил обустройство гнезда, Джесс и Лили осторожно достали крошечных птенчиков и положили их в новый дом.

– Кри-крик, – не умолкали птенцы.

– Пап, а можно мы с ними немножко посидим? – спросила Лили. – Мы будем очень тихо себя вести.

– Ну конечно, – ответил мистер Харт. – Только накройте вольер, когда будете выходить. А то птенцов снегом занесёт.

Отец помахал им на прощание и пошёл в дом.

Птенцы длинными острыми клювами ворошили опилки.

– Они устраиваются поуютней, – заметила Лили. – Какие же они милые!

– Слышишь, собака лает? – вдруг сказала Джесс. – Чья она, интересно?

Лили накрыла вольер, и девочки побежали к изгороди. У дуба они увидели маленького щенка. Поводок его волочился по земле, а сам он лаял, задрав голову, на кого-то в ветвях. К щенку бежал мальчик:

– Барни, ко мне, малыш!

– Это же Олли из нашего класса! – воскликнула Джесс. – Давай поможем ему поймать Барни!

Они тихонько подкрались к щенку. Впрочем, можно было не осторожничать: Барни был так увлечён кем-то, сидевшем на дубе, что ничего не замечал вокруг. Лили схватила его за поводок, а Джесс погладила по мягким коричневым ушкам.

– Спасибо, девочки, – поблагодарил Олли, задыхаясь. – Барни, какой же ты непослушный! – И он почесал щенка под подбородком. – Идём домой.

Они пошли прочь. За Барни на свежем снегу вился аккуратный щенячий след, а за Олли – большие отпечатки резиновых сапог.

Джесс хотела вернуться, но заметила, что Лили по-прежнему смотрит на дуб.

– Что там? – спросила Джесс.

– Интересно, почему Барни так громко лаял? – задумчиво произнесла Лили. – Мне показалось или я увидела золотистую шёрстку? Да, точно, смотри!

По ветке прямо к ним беззвучно спускалась красивая зеленоглазая кошка.

– Это же Голди!

Кошка прыгнула к Лили на руки, заурчала и потёрлась головой о подбородок девочки.

Джесс и Лили знали Голди давно. Она была волшебной кошкой и жила в Лесу Дружбы, в тайном мире, где все животные умели разговаривать! В этот волшебный мир Голди всё время приглашала девочек. Сколько у них было приключений!

– Мы тебя сто лет не видели, Голди! – упрекнула её Лили. – И очень скучали.

Джесс погладила кошку по золотистой шёрстке.

– Интересно, почему она пришла к нам? Неужели Лес Дружбы снова в опасности?

– Надеюсь, нет, – ответила Лили.

Девочки уже помогали Голди защищать лес от гадкой ведьмы Гризельды. В последний раз они поселили троллей, слуг Гризельды, на болоте. Троллям там так понравилось, что они не захотели больше помогать ведьме и перестали выгонять животных из леса.

Голди спрыгнула вниз и побежала к саду Хартов, громко мяукая.

– Она хочет, чтобы мы пошли за ней, – догадалась Джесс. – Наверное, она снова зовёт нас в Лес Дружбы!

Девочки, предвкушая приключения, поспешили за Голди. Кошка провела их мимо клиники к Весёлому ручью на границе сада. Лили и Джесс очень аккуратно перешли по скользким от выпавшего снега камням через ручей и оказались на лугу.

Посреди луга, окутанный морозной дымкой, стоял дуб. С виду он был безжизненным, но, как только девочки подошли к нему, на их глазах произошло чудо…

Как по мановению волшебной палочки, на ветках появились тёмно-зелёные листья, а в лучах зимнего солнца засияли малиновые ягоды. К дереву со всех сторон устремились малиновки, расселись на ветвях, сверкая ярко-красными грудками, и начали петь. Их трели были прекрасны.

– Ух ты! – воскликнула Лили. – Никогда не видела этот дуб таким! Снежинки такие красивые, похожи на летних жуков и бабочек.

– А сам дуб словно в снежную шубу оделся! – отозвалась Джесс.

Кошка замурлыкала и дотронулась лапой до слов, которые проступили на коре.

– Готова? – спросила Джесс подругу.

И вместе они прочитали вслух: «Лес Дружбы!»

В стволе появилась небольшая дверь, не выше плеча девочек, с ручкой в виде листка. Стоило Джесс потянуть ручку на себя, как изнутри полился золотистый свет, и Голди прыгнула внутрь. Джесс взяла Лили за руку, и они шагнули в мерцающее волшебное сияние.

Девочки почувствовали знакомую щекотку – они уменьшались в размерах. Когда свет угас, они очутились на залитой солнцем лесной поляне. Высокие деревья шумели на тёплом ветру, и в воздухе стоял знакомый запах сахарной ваты – так здесь пахли цветы.

– Мы снова в Лесу Дружбы! – воскликнула Лили и сняла курточку. – Какое здесь солнце! – сказала она с улыбкой.

Последними в кучу одежды – курточки, шарфики, шапочки и перчатки – упали меховые наушники. Всю свою тёплую одежду девочки спрятали у дерева и восторженно переглянулись. Они снова в Лесу Дружбы, и кто знает, какое приключение – и какое волшебство – их ждёт?

Глава вторая

Фестиваль цветов

– Наконец-то я могу с вами поговорить, – обрадовался кто-то.

Джесс и Лили повернулись и увидели Голди. Кошка, стоявшая на задних лапах, – теперь, после того как девочки уменьшились, – была почти с них ростом. Вокруг шеи у Голди был повязан золотистый шарф.

– Голди! Как же мы рады снова оказаться в Лесу Дружбы! – воскликнула Лили и обняла кошку. Но тут же отстранилась и с ужасом спросила: – Но что случилось? Неужели вернулась эта ужасная ведьма Гризельда?

– Нет, – покачала головой Голди, – но ваша помощь всё равно нужна.

Она села на мшистый пригорок, а девочки устроились рядом.

– Как вы помните, раньше я была бродячей кошкой и жила среди людей, – начала Голди, – но потом нашла дорогу в Лес Дружбы. Помните?

Лили и Джесс кивнули.

– Один молодой пёс был ко мне очень добр, – сказала Голди, – и недавно вы с ним познакомились. Его зовут Барни.

– Так вот почему он лаял! – догадалась Лили. – Он за тобой не гнался, а просто был рад тебя видеть!

– Совершенно верно! – улыбнулась Голди. – Сегодня у него день рождения, и я иду к нему в гости. Но каждый год в лесу проходит Фестиваль цветов, а я обещала быть в жюри.

– И этот фестиваль как раз сегодня, да? – спросила Джесс.

Голди кивнула:

– Хотите стать членами жюри?

У Лили засверкали глаза.

– Ну конечно! – воскликнула она.

Джесс поднялась:

– Скорей бы начало! Мы снова увидим всех наших друзей! Конечно, мы согласны!

– Спасибо, – улыбнулась Голди. – Я знала, что могу на вас положиться. Фестиваль будет проходить на Солнечной поляне. Идемте за мной!

И они пошли за Голди через лес на Солнечную поляну. В траве мелькали красные, жёлтые и оранжевые цветы. Посреди поляны стоял длинный стол, а на нём – сверкающие призы, сделанные сорокой Агатой Серебряным Крылышком. Вокруг большого стола стояли столики поменьше. За каждым из них трудились животные, создавая удивительные украшения из цветов и растений.

– Как же замечательно пахнут эти цветы! – заметила Джесс.

И в тот же момент бельчонок Вуди Орешек увидел девочек и закричал:

– Эй, смотрите! Голди привела Джесс и Лили!