Дарина Калияева.

Величие крови. Фентези



скачать книгу бесплатно

Корректор Светлана Калияева


© Дарина Калияева, 2017


ISBN 978-5-4485-0375-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

I глава

Холодное осеннее солнце тускло светило на горизонте тяжелого серого неба. Дождь лил уже с утра. Небо затянулось сплошной серой пеленой. На кухне меня встретил мой рыжий кот Морган. Я насыпала ему корм, налила себе стакан воды и подошла к окну. Морган запрыгнул на подоконник, потерся теплой мордой о мою руку и оценивающе посмотрел на происходящее за окном.

– Что, старик? Тоже недоволен. Похоже, мы с тобой нескоро увидим лето. – Словно поняв мои слова, он поежился и свернулся клубком около цветочного горшка.

Несмотря на непогоду, я решила прогуляться. Когда я вышла на улицу, дождь закончился. Недолго думая, я свернула на проспект и пошла вдоль цветных витрин. Навстречу мне попадались разные люди. В основном, ничем не примечательные. Но один человек явно выделялся из толпы. Небольшой рост и черная шляпа с широкими полями придавали ему сходство с героями Конан Дойла. Проходя мимо, он будто нарочно толкнул меня. Под ноги мне упала небольшая книжечка в черном кожаном переплете. Я подняла ее, чтобы вернуть хозяину. Лишь легкое подрагивание воздуха говорило о том, что мгновение назад здесь был человек. Все это выглядело более, чем странно.

Найдя уединенное место в сквере, я села на скамейку и открыла первую страницу. Особое внимание я обратила на бумагу. Она словно переместилась из времен Людовика XIV. Желтоватый цвет и особая шероховатость были тому доказательством. Полистав книгу, я не нашла в ней ничего особенного, почти все страницы были исписаны мелким, аккуратным почерком на незнакомом мне языке. Внезапно у меня пересохло в горле, сердце забилось как бешеное. В моей голове вновь возникли неясные видения, но теперь я уже наверняка знала, что это не просто писательские фантазии. Словно на мгновение приоткрылась дверца, за которой скрываются ответы на все мои вопросы. Я уже хотела захлопнуть книгу, как увидела засохший букетик незабудок, вложенный между страницами…

II глава

Резкий телефонный звонок заставил меня проснуться. Морган мирно спал на соседней подушке, тихонько подрагивая от своих кошачьих сновидений. Я невольно улыбнулась. Стряхнув с себя остатки сна, я подошла к телефону и откашлялась.

– Я слушаю.

– Мирна, доброе утро! Это мистер Хейли. Извини, если разбудил.

– Доброе утро, мистер Хейли! Не беспокойтесь, я уже собиралась вставать, – из вежливости соврала я.

– Вот что. У меня к тебе очень интересное деловое предложение. Это не телефонный разговор. Жду тебя в издательстве через два часа. Идет?

– Я буду через час.

– Прекрасно.

– Угу, – промямлила я уже в пустоту.

Умывшись и наспех одевшись, я сложила в сумку все необходимое, проверила наличие ключей в кармане и вышла из квартиры, оставив Моргана досматривать за меня сны.

– Не скучай, солнышко! Я скоро.

Офис издательства «Уильямсон пресс» находился в десяти минутах езды на автобусе.

Утро выдалось на редкость прекрасным и я решила пройтись пешком. По дороге я купила себе кофе, чтобы окончательно проснуться. Я не была в издательстве почти неделю и успела соскучиться по шуму печатных машин и запаху типографских красок.

– Мирна, привет! Давненько тебя не было видно. Как дела?

– А, Майк, привет! Да, всего неделя прошла, а кажется, меня здесь не было целую вечность. Все в порядке, спасибо!

– Ты надолго?

– Даже не знаю, у мистера Хейли ко мне важный разговор, – я состроила важную гримасу и мы с Майком рассмеялись.

– Вот как. Проходи. Он у себя.

– Благодарю.

Кабинет мистера Хейли располагался на втором этаже. Его окна выходили на фабрику, что была по соседству с издательством. Рабочее помещение было обставлено просто, но со вкусом. Здесь было ровно столько, сколько нужно было для работы. Весь интерьер представлял собой письменный стол, сейфовый шкаф, два стула и кованая вешалка для одежды. Здесь всегда было чисто и уютно, а в воздухе чувствовался легкий аромат корицы. Никогда не понимала природу его происхождения. Дважды постучав в дверь, я вошла. На лице мистера Хейли просияла обаятельная улыбка.

– Мирна, девочка моя! Рад видеть тебя! Присаживайся.

– Благодарю, мистер Хейли.

– Чай, кофе?

– Нет, спасибо.

– А я, с твоего позволения, выпью чашечку крепкого чая. – Мистер Хейли встал из-за стола и начал ритуал заваривания чая. Надо сказать, чай он готовил превосходно. Роджер Хейли был энергичным и жизнерадостным человеком. Его физической форме позавидовал бы любой. В свои шестьдесят он каждое утро совершал пробежки в парке, плавал, в общем, вел активный образ жизни. У него не было детей, поэтому всю свою нерастраченную любовь он отдавал мне и всегда был рад меня видеть. Мистер Хейли помогал мне в трудные периоды моей жизни, просто поддерживая словом. За это я была ему благодарна.

Мое любопытство по поводу делового предложения росло с каждой минутой, а своим звонком мистер Хейли только еще больше распалил во мне интерес. Он налил себе чай, сел в кресло и, загадочно улыбнувшись, пристально на меня посмотрел.

– Ну, Мирна. Ты готова к сюрпризу, который я тебе приготовил?

– Если честно, я сгораю от любопытства.– Мистер Хейли сделал нарочито важное лицо и серьезным голосом произнес:– Юная леди, Вы удостоены чести поехать в самый романтичный и прекрасный город, в котором прошлое и настоящее тесно переплетаются между собой, а любые чудеса случаются по щелчку пальцев. – Я рассмеялась. Все выглядело так, словно передо мной разыгрывалась добрая комедия.

– Ну же, мистер Хейли, не испытывайте мое терпение!

– И так, моя дорогая! Ты едешь в Доброславу! Поздравляю!

– Как Вы сказали? Доброславу? – мне внезапно стало нехорошо. Название города пробудило во мне неясные воспоминания. Я откинулась на спинку стула.

– Что с тобой, Мирна? Ты не рада? Ты побледнела, как полотно. Ты хорошо себя чувствуешь? – мистер Хейли поспешно налил в стакан воды и протянул мне.

– Спасибо. – Сделав пару глотков, я почувствовала себя лучше. – Что Вы, мистер Хейли! Я… я просто счастлива! Об этом мечтает каждый исторический обозреватель. Но почему именно я?

– Мирна, за последние месяцы ты показала хорошие результаты, рецензии на твои статьи просто ошеломительны! И потом, ты же знаешь, как я к тебе отношусь. Я хочу, чтобы ты немного развеялась, отдохнула, получила новые впечатления.

– Но ведь это не просто отдых, верно? – на моем лице появилась хитрая улыбка.

– Верно. Один известный журнал заказал нашему издательству небольшую статью об одном человеке, жившем в Доброславе почти шестьсот лет назад. Жители города считают его своим народным героем. Но ты будешь писать о другой стороне его жизни.

– И о какой же? Вы меня заинтриговали…

– Ты будешь писать об истории его любви. И никто лучше тебя это не сделает. – Я почувствовала, как краска заливает мое лицо.

– Ну, что за ребячество! Тебе нечего стесняться, ведь я говорю правду!

– Мистер Хейли, я так Вам благодарна! – На мои глаза навернулись слезы и я обняла его. – Спасибо! – Он похлопал меня по спине и мы принялись обсуждать детали.

– Вся поездка, проживание и расходы издательство берет на себя, тебе не о чем беспокоиться. В Доброславе тебя встретит наш агент, Энди Фаннинг.

– У нее совсем не местное имя. Она американка?

– Англичанка. Энди родилась в Англии и переехала в Доброславу пять лет назад и очень быстро освоилась. Вы поладите, она очень милая девушка.

– Здорово! Скажите, а как зовут этого народного героя, о котором я буду писать?

– Люцислав-Освободитель. С поиском информации у тебя не будет проблем. В Доброславе его знают даже дети… – Последних слов я уже не слышала. Имя унесло мои мысли в такие дали, о которых даже страшно подумать. Люцислав… Это имя вертелось в моей голове, превращаясь в калейдоскоп видений и образов. В себя в пришла от того, что мистер Хейли тряс меня за плечи.

– Мирна, Мирна! Ты слышишь меня? Я позову доктора.

– Не стоит, мистер Хейли, уже все в порядке.

– Ты сегодня сама не своя. Что с тобой?

– Сама не знаю. Наверное, не выспалась. Я пойду.

– Я скажу нашему курьеру, он подвезет тебя до дома.

– Не стоит так беспокоиться. Мне уже лучше. – Я попыталась изобразить улыбку и, видимо, мне это удалось, так как мистер Хейли просиял в ответ.

– Позволь мне хотя бы угостить тебя чаем!

– Не откажусь.

Через пять минут в наших кружках уже дымился горячий травяной чай, в разговор не заходил дальше, чем обсуждение моей командировки. Но странное чувство не покидало меня, хоть я и старалась выглядеть веселой.

III глава

Времени на сборы было мало. Рано утром мой автобус должен был отправиться в Доброславу. Распрощавшись с Роджером Хейли около трех часов по полудни, я поспешила домой. Нужно было собрать все необходимое, ведь работа над статьей займет неопределенное время. Самой трудной задачей было уговорить Моргана ехать со мной. Он был ярым противником переездов и предпочитал размеренную и спокойную жизнь. Но ничего не поделаешь, если ты – кот исторического обозревателя, которому периодически приходится выезжать на длительное время в другие города.

До глубокой ночи я занималась разными делами, чтобы немного сосредоточиться перед грядущей поездкой. Наконец, все было собрано и я легла спать. Морган тихонько пристроился у меня в ногах и уже через несколько минут видел свои кошачьи сны. Я долго не могла уснуть. Меня не покидала навязчивая мысль о том, что в свою квартирку с окнами на шумную улицу я больше не вернусь. По крайней мере, в качестве хозяйки…

IV глава

Доброслава встретила нас с Морганом нежным предрассветным туманом. Сквозь призрачную вуаль лениво пробивались первые солнечные лучи, раскрашивая небо сказочными цветами. Город просыпался, похожий на пробуждающуюся от сладкого сна юную принцессу. Прильнув к стеклу, я открыла рот от восхищения, как ребенок, который впервые в своей жизни увидел бабочку. Я случайно прижала рукой Моргана, который всю ночь проспал у меня на коленях, приятно согревая своей шерсткой. Он издал еле слышный утробный звук, чем рассеял мое наваждение.

– Прости, мой хороший. Знаю, что ты еще не проснулся, но ты должен это увидеть! – взяв Моргана под мышки, я прислонила его к окну, надеясь, что он разделит со мной восторг. Но, к моему разочарованию, он только нервно заерзал и начал недовольно мяукать. Что ж, пленение кота городом не удалось. Но я не теряла надежды. – Тебе здесь обязательно понравится, вот увидишь!

Я положила кота обратно на колени, запустив в теплую шерсть пальцы. Через несколько секунд салон автобуса наполнился мурлыканьем, а Морган, как ни в чем не бывало, уснул. Сказочные картинки, мелькающие за окном, были похожи на открытки. Маленькие домики, аккуратно подстриженные лужайки с палисадниками, кованые витые калитки. Казалось, что даже небо и солнце здесь раскрашены красками. Я была покорена и очарована. Это и есть мой дом. Эта мысль отрезвила меня. Я сразу вспомнила свои недавние мысли о том, что обратно уже не вернусь. Но я быстро отогнала эти мысли, ведь впереди целый день для того, чтобы познакомиться с Доброславой ближе.

Наш автобус немного сбавил скорость, мы приближались к станции, где меня уже ждала Энди, миниатюрная рыжеволосая женщина с обаятельной улыбкой. Она помахала мне рукой. Улыбнувшись ей в ответ, я стала неторопливо собираться. Посадив Моргана в переноску, я дождалась, пока все пассажиры выйдут из салона. Моя ноша была нелегка, к тому же очень голосиста. Выйдя из автобуса, я поставила переноску на асфальт. Мои вещи уже стояли около такси, на котором Энди приехала меня встречать. Сделав несколько сладких глотков воздуха, я подняла переноску и поспешила к такси.

– Мирна, рада тебя видеть! – Энди обняла меня. Я буквально утонула в копне ее огненных волос, которые благоухали, как цветы. – Как добрались?

– Спасибо, Энди. Прекрасно! Мне очень приятно, что ты приехала меня встретились, но не стоило беспокоиться! Я бы сама добралась.

– О, нет! Мирна, если бы мистер Хейли узнал, что я тебя не встретила, он бы меня просто съел, – Энди залилась звонким смехом, который, однако, не раздражал. «Фея» – подумала я. Она предложила помочь погрузить Моргана в салон такси. Подняв переноску, она удивилась, как я вообще смогла пронести переноску хотя бы метр.

– Да он настоящий здоровяк! Да к тому же с хорошими вокальными данными. Тут уже рассмеялась я.

– Да, он просто тигр. Но с очень добрым сердцем. Да, милый?

Когда все вещи были уложены, мы расположились на заднем сидении, между нами стояла переноска.

– Ну что, леди? Едем? – галантно спросил наш водитель. Между прочим, довольно привлекательный, несмотря на возраст.

– Да, мы готовы. Адрес при вас?

– Да. Не забудьте пристегнуться. Поедем неторопясь, покажем нашей гостье город.

Я была удивлена обходительностью этого джентельмена. Нет, это определенно сказочный город. Я незаметно ущипнула себя за руку. Энди хихикнула.

– Мирна, не волнуйся. Всё и все вокруг тебя настоящие и мы не исчезнем, как только пробьет полночь, машина не превратится в тыкву. Понимаю, что в это трудно поверить, но в Доброславе все именно так, как ты видишь.

– Знаешь, Энди, мне кажется, что я здесь родилась. Все такое знакомое, родное. Не знаю, как сказать.

– Не говори ничего, лучше смотри в окно.

Да, было на что смотреть! У меня было такое ощущение, что я листаю иллюстрированную книгу сказок. Сплошная идиллия. Маленькие магазинчики похожи на лавки чародеев, где можно найти все, чего только душа пожелает. В витринах кондитерских настоящий праздник – невероятной красоты торты и пирожные, расставленные на позолоченных крутящихся столиках. Меня переполняли эмоции, но я была не в силах произнести ни звука. Созерцая эти чудеса, я не заметила, как мы подъехали к чугунным воротам, за которыми прятался от любопытных глаз небольшой двухэтажный домик, окруженный розовыми кустами.

– Что это, Энди?

– Дом, в котором ты будешь жить. Надеюсь, тебе нравится?

– Нравится?! Да ты что, Энди! Да это просто мечта! – на мои глаза навернулись слезы счастья. Я была не в силах их сдерживать.

– Мирна, ты что, плачешь?! О, детка. Иди сюда, – Энди бережно прижала меня к себе. Это успокоило.

– Прости, Энди. У меня ощущение, что я попала в сказку. Чудеса да и только!

– Все настоящие чудеса впереди.

– Энди, признайся, ты добрая фея… – я серьезно посмотрела в ее зеленые глаза. Она рассмеялась.

– Ну какая я фея, Мирна! Ты не перестаешь меня удивлять. Увы, я обычная земная женщина, которая любит делать окружающих счастливыми. Ну, так и будем сидеть в машине и лить слезы? Беги, открывай дверь.

– Да, конечно! – я выпорхнула из машины и, очертя голову, понеслась к крыльцу. Ключи мне торжественно вручил наш водитель Даниэль. Дрожащими руками я вставила ключ в замок, три раза повернула, медленно отворила дверь. Через несколько секунд глаза привыкли к царящему внутри полумраку и я ступила за порог. Последнее, что я запомнила, это сильные руки Даниэля, который подхватил меня, и встревоженное лицо Энди, которая что-то говорила, пытаясь привести меня в чувство…

V глава

Я стою посреди широкой улицы, вокруг ни души. Звуки достигают моего слуха будто через невидимую преграду, словно я слышу их издалека. В воздухе ощущается горьковатый запах дыма, растворенный в тонкой вуали тумана. Я иду вперед, некая сила влечет меня. Дойдя до перекрестка, я замечаю на углу небольшое крыльцо со ступеньками. В моей голове лишь одна мысль: «Мне нужно туда!». Любое движение оказывается настолько легким, словно я напрочь лишена тела. Я подхожу к крыльцу, осторожно поднимаюсь по ступенькам, останавливаюсь у двери. Там, внутри, горит мягкий теплый свет. Поднимаю голову, чтобы прочитать надпись на вывеске: «Книжная лавка Л.». Мягко опускаю пальцы на тяжелую бронзовую ручку. Дверь послушно открывается и я оказываюсь в настоящей лавке сказочника! Здесь столько диковинных безделушек, но они создают какой-то определенный порядок во всем; каждая вещь здесь на своем месте. В воздухе разливается запах аниса и имбиря. Мое внимание привлекает небольшой столик у стеллажа со старинными книгами. За столиком, спиной ко мне, сидит мужчина, одетый в черный кожаный плащ, ниспадающий на пол. По спине у меня пробежали мурашки. Я медленно подошла к столику, почти не дыша. Отодвинув стул, я присела напротив незнакомца. Лица я не смогла разглядеть, освещение было слабым. Но он смутно показался мне знакомым, хоть я и не могла видеть его раньше. На столе лежала небольшая черная книжечка в кожаном переплете. Меня передернуло. Такая же книжка осталась у меня дома! Чтобы убедиться в этом, я быстрым движением открыла ее на той самой странице, где был заложен сухой букетик незабудок…

VI глава

Я пришла в себя от того, что Энди трясла меня за плечи, повторяя мое имя. Я не сразу поняла, где нахожусь. Увидев, что я открыла глаза, моя спасительница обняла меня.

– Боже мой, Мирна! Ну и напугала же ты нас!

Даниэль сидел на полу около дивана, держа в руке стакан воды.

– Что случилось, Энди? На вас обоих лица нет.

– Ты потеряла сознание, едва переступив порог дома. Тебя что-то напугало?

Я не сразу смогла ответить на вопрос Энди. Мои мысли все еще путались. Я привстала, облокотившись на подушки. Быстрый взгляд на гостиную пробудил какие-то воспоминания, будто бы не мои. Странно, но каждый предмет здесь казался мне знакомым.

– Мирна, с тобой все в порядке? Расскажи, что случилось?

– Энди, Даниэль… Наверное, вы посчитаете меня сумасшедшей, но… Я уже была здесь. Давно, очень давно. Будто я вернулась в свой настоящий дом. Вы понимаете?

Энди и Даниэль растерянно смотрели на меня, но, кажется, отнеслись к моим заявлениям с долей серьезности. Именно это мне и было нужно.

– Ты хочешь сказать, что была здесь, только не в этой жизни, правильно?

В глазах Энди вспыхнул огонек любопытства.

– Да, именно так. Вы верите мне?

– Мирна, конечно верим. Но давай оставим пока этот вопрос, тебе нужно отдохнуть.

– Нет, погоди. Пока вы колдовали надо мной, я видела сон. А может, и не сон, не знаю… Скажи, Даниэль, есть ли в Доброславе небольшая книжная лавка со ступеньками?

– У нас много книжных лавок.

– Ладно, поставим вопрос по-другому. Лавка, в которой варят травяной чай с анисом и имбирем.

– Да, конечно… Я знаю эту лавку. Погоди, а откуда?..

– Не спрашивай, я сама ничего пока не понимаю. Просто знаю и все.

– Это одна из самых старых лавок в городе. Ее держит потомок рода Люцислава-Освободителя.

Я чуть не подпрыгнула на месте, услышав это имя. В порыве я случайно толкнула Даниэля и он пролил воду на пол.

– Прости, я не хотела. Я все уберу.

– Ничего, все в порядке. Почему тебя так взволновало это имя?

– Мистер Хейли отправил меня в Доброславу как раз для того, чтобы я написала статью о Люциславе! Это непросто совпадение, это знак! Думаю, в этой книжной лавке я смогу найти то, что мне понадобится для работы.

– Хорошо, Мирна. Но только давай отправимся туда завтра, когда ты отдохнешь. Тем более, что Морган уже обошел свои новые владения и ждет нас на кухне в надежде, что его покормят.

В подтверждение слов Энди с кухни донеслось настойчивое мяукание. Мы рассмеялись.

VII глава

Остаток дня мы провели в приятных хлопотах. К моменту, когда все вещи лежали на своих новых местах, незаметно подкрался вечер, такой прекрасный, что хотелось немедленно отправиться на свидание с городом. С трудом я подавила в себе это желание. Хоть Доброслава и сказочный, прекрасный город из мечты, ходить по его улицам в одиночестве с наступлением темноты было бы легкомыслием. Ведь ночь меняет все и даже облик города. Энди и Даниэль начали собираться по домам, давая мне возможность освоиться и побыть наедине со своими мыслями. Честно говоря, мне не очень хотелось, чтобы они уходили. Но, с другой стороны, я нуждалась в том, чтобы побыть в тишине, прислушаться к себе и понять что происходит.

– Мирна, детка, нам уже пора домой, увы. Ты, должно быть, устала. Столько переживаний за один день. Иди ко мне, я тебя обниму. – Энди протянула ко мне руки и я с удовольствием прильнула к ней. Удивительно, она умела успокоить, не делая при этом ничего особенного. Даниэль, который показался мне немного стеснительным, как ни странно, тоже обнял меня на прощание.

– С тобой точно все будет в порядке? – его улыбка моментально рассеяла все наваждения.

– Да, все будет хорошо. Я обещаю.

Почувствовав, что в гостиной поднялся шум, Морган был уже тут как тут. На прощание ребята взъерошили его шерсть, отчего Морган был в восторге.

– Спасибо вам за все. Знаю, что не смогу вытащить из вас двоих признание в том, что вы волшебники, но хотя бы позвольте мне так думать. – Энди рассмеялась.

– Думать уж точно тебе никто не запретит. Пока, фантазерка. Волшебных тебе снов.

Я закрыла за ними дверь и осталась в полной тишине, которая, впрочем, не угнетала.

– Ну что, Морган? Я вижу, ты уже клюешь носом, засоня. Я приготовила твое спальное место, можешь отправляться туда, а я, пожалуй, погуляю немного в саду, мне не до сна. – Словно поняв мои слова, мой пушистый друг дернул лапой и пошел наверх, важно ступая по лестнице. Я не удержалась и тихонько засмеялась. Все-таки как же они похожи на нас!

Я заварила большую чашку травяного чая и отправилась в сад. Ночь уже полностью завладела городом, преобразив его до неузнаваемости. Что уж тут говорить, он стал еще прекраснее. В домах зажглись окна, уличные фонари создавали причудливые узоры в ветвях деревьев. Сад благоухал. Казалось, что розаны ожили и вели свою, только им одним понятную беседу. Удивительно, но этот дом, этот город, сад были словно моей ожившей мечтой. Будто моя фантазия создала когда-то давно это прекрасное, неповторимое место, и оно зажило своей жизнью. И теперь я сама живу здесь. Так странно, но я даже не вспоминаю о том месте, откуда уехала только вчера. Будто все это было сном, и вот только сейчас я пробудилась от долгого, бесконечного сна. Только здесь я почувствовала себя живой, наполненной. Мои размышления прервал шорох, доносившийся из глубины сада. Удивительно, но я нисколько не испугалась. Но любопытство взяло верх и я пошла посмотреть, что происходит. Подойдя к бурно разросшимся розовым кустам, я увидела недовольную морду Моргана, который никак не хотел засыпать без хозяйки на новом месте. Он громко и жалобно замяукал. Я взяла его на руки, погладила по голове и, чмокнув его в мокрый холодный нос, направилась к дому. Честно говоря, я валилась с ног от усталости, а завтра меня ждет насыщенный день. К счастью, это не единственный и не последний вечер в Доброславе. Кто знает, какие еще чудеса ждут меня впереди.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2