скачать книгу бесплатно
Грим бросил из рук картонную коробку с документами, в которой копался, и побежал за портфелем, который оставил в коридоре.
– Грим, ты чего? – удивился Манфред. – Обыск только начался. Или тебе нужно в туалет?
– Джейсон, все в порядке? – спросила Лора.
– В полном. – кивнул Грим. – Просто жутко болит голова. Ищу таблетку.
Голова Грима и вправду раскалывалась от ужасной боли. Но искал Грим вовсе не таблетку. Никакие таблетки не помогали от того, что его ожидало.
Головная боль Грима была особенной. Она появлялась редко, но всегда сопровождала один и тот же процесс – эта боль всегда была предвестником проявления его невероятной, но пока еще неконтролируемой способности – путешествий между мирами.
Грим искал в портфеле записку, которую всегда носил с собой на подобный случай. Зная о том, что его вот-вот ожидает путешествие в другое измерение, Грим понимал, что на его месте совсем скоро окажется другой человек – растерянный, напуганный и ошеломленный. Записка была призвана объяснить будущему гостю, куда он вообще попал и что с ним происходит. И, к своему большому счастью, Грим ее нашел и крепко сжал в кулаке.
Внезапно мир Грима дрогнул. В глазах начало темнеть, голова стала кружиться, а привычная взгляду картина стала расплываться. На месте шкафов и полок Грим начал видеть яркие разноцветные лучи света. Фигуры окружающих его людей таяли вместе с окружающей обстановкой.
Вскоре Грим не видел ничего кроме своего собственного тела, и ярких вспышек разноцветного потока прямых лучей, среди которых он, казалось, парил. Это было больше похоже на галлюцинации героинового наркомана, однако Грим точно понимал, с чем имеет дело.
Впервые эта способность проявилась у него в 7 лет. Тогда он попал в мир, в котором во второй мировой войне победили нацисты. Пробыв несколько дней в концлагере, он внезапно оказался дома, в родном мире, в своем собственном теле таким же чудесным образом, как и исчез оттуда. Родители не поверили Гриму, списав все на бурное детское воображение, которым, к сожалению, Грим вовсе не обладал. Поэтому первым правилом путешествий Грима стало правило о том, что его способность должна оставаться тайной, дабы из детектива главного управления полиции он не превратился в постоянного клиента психиатрического стационара Пэтриал-сити.
Манфред, Лора, Донна Кэрролл и все члены следственной группы удивленно смотрели на качающегося по комнате Грима.
– Лейтенант, как ты себя чувствуешь? – спросил Манфред.
Грим не отвечал. Но дело было вовсе не в том, что он не слышал. Просто Грим, к которому сейчас обращался Манфред, еще не знал того, что он «лейтенант». Ведь это был совершенно другой Джейсон Грим из совершенно другого мира.
Двойник удивленно осмотрелся, а после выскочил из поместья на улицу.
– Пусть проветрится. – кивнул Манфред. – Продолжаем.
Тем временем гость из другого измерения развернул ладонь, и обнаружил там мятую записку, с которой тут же ознакомился. Она гласила следующее:
«Здравствуй, Джейсон.
Возможно, ты сейчас немного напуган, удивлен или просто шокирован. Эта записка призвана все тебе объяснить. В это будет трудно поверить, но сейчас ты находишься в другом измерении. Это не шутка и не игра твоего воображения. Ты действительно попал в другой мир.
Этот мир, скорее всего, мало отличается от твоего родного. Возможно, он даже выглядит идентично. Но знай – это не он.
Меня зовут Джейсон Грим, и я – это ты, но только в данном мире. Мой город называется Пэтриал-сити. Здесь я младший лейтенант главного управления полиции. Я детектив антикоррупционного отдела, как и мои товарищи – Натан Манфред и Лора Палмер.
Возможно, эти люди существуют и в твоем мире, но знай – они лишь выглядят как твои знакомые. На самом деле это абсолютно другие люди.
Натан Манфред – мой непосредственный руководитель. Это мой напарник и наставник, так что веди себя с ним сдержанно и аккуратно. А лучше всего – скажи, что заболел и отпросись с работы.
Лора Палмер – тоже моя коллега, но тут все сложнее. Я по уши влюблен в эту девушку, так что обходи ее стороной за километр в мое отсутствие, чтобы она не заметила подвоха.
Я живу на 7 улице, дом 25, квартира 870. Там я снимаю однокомнатную квартиру вместе с моим другом с университетских лет – Эндрю Бахрейном. Старайся не входить с ним в контакт и по возможности общаться с ним как можно реже.
В этом городе у меня еще есть пару друзей, мои родители и родственники, но их имена тебе знать ни к чему. Обычно эти перемещения в другие миры не длятся дольше нескольких дней, так что постарайся сохранить мою жизнь в исходном состоянии, а я в свою очередь попытаюсь не разрушить твою, вне зависимости от того, кем ты окажешься в своем мире.
Постарайся вести себя скромно и сдержанно. Никому не звони и не пиши. Твоя задача – не дать никому обнаружить подмену, иначе вся моя жизнь полетит к чертям. Не играй в детектива в мое отсутствие, не занимайся моими делами, ни с кем не общайся и никуда не ходи от моего имени, и тогда все пройдет без происшествий.
Во внутреннем кармане пиджака я оставил тебе пару сотен долларов на расходы. Больше у меня нет, поэтому трать их с умом.
Очень надеюсь на твое понимание. Не волнуйся, скоро все станет как прежде.
С уважением, Джейсон Грим.»
Двойник трижды прочитал записку, не веря собственным глазам, и когда, наконец, осознал, что все происходящее с ним реально, он просто порвал записку на мелкие кусочки и разбросал их по лестнице
– Мой мир. Мои правила. – улыбнулся самозванец. – А сейчас пора повеселиться…
Младший лейтенант полиции Джейсон Грим очнулся в своей однокомнатной квартире. Встав с кровати, он на секунду расслабился, заставив себя поверить в то, что произошедшее с ним всего лишь. Проблема была в том, что чисто технически это была не его квартира. Как минимум потому, что вместо безобидного соседа Эндрю на его месте сидела избитая полуголая девушка, пристегнутая к батарее.
Грим подскочил от ужаса увиденного. Девушка была растрепанной, на ее теле были многочисленные ссадины и синяки, ее косметика потекла из-за того, что девушка была заплаканной. Нехитрым путем дедукции Грим легко пришел к выводу, что эту девушку как минимум изнасиловали и держали здесь против ее воли.
– Пожалуйста, мистер, не трогайте меня. – взмолилась девушка. – Я сделаю все, что вы скажете, только не бейте меня больше.
Грим замер от ужаса осознания услышанных слов.
– Черт побери, да кто же я такой на этот раз? – прошипел Грим, заходя в уборную, чтобы посмотреть в зеркало.
Зайдя в уборную, Грим вскрикнул от неожиданности. В ванной лежал труп полностью голой молодой девушки, на теле которой были множественные колото-резаные раны.
Грим с ужасом выбежал из уборной в коридор и замер напротив своего отражения в стекле. Грим выглядел самим собой, как и в каждом своем предыдущем путешествии, но сегодняшний образ его просто потряс. Лицо Грима покрывали множественные шрамы, с правой стороны верхней челюсти не хватало зуба, а вместо своей любимой прически Грим увидел у себя на голове короткую стрижку почти на лысо, открывающую лоб и огромный, еще свежий шов, красовавшийся на нем.
Одет был Грим в черную кожаную куртку, продырявленную в нескольких местах, судя по всему, самыми настоящими пулями. На шее у Грима красовалась золотая цепочка, а на пальце массивный серебреный перстень.
В карманах у себя Грим нашел пистолет, но вовсе не такой, какой выдавали обычно полицейским, а также кастет, пачку сигарет, массивную стопку денег и складной нож.
– Господи, да я «Головорез». – прошипел вполголоса Грим.
Грим всегда давал клички каждому из своих двойников, чтобы не путать их в своих хрониках, которые он вел по возращению в свой мир. Но никого подобного Головорезу пока что Грим не встречал.
– Он уничтожит мою жизнь… – внезапно прошептал Грим. – Господи…
– Пожалуйста, сэр, только не убивайте меня. – возобновила свой плач девушка. – Я буду вести себя тише, чем моя подруга. Делайте со мной все, что хотите, только не убивайте, прошу.
Грим подошел к девушке, и та вздрогнула.
– Не бойся. – воскликнул Грим.
Взяв в руки кастет и одев его на правую кисть, Грим со всей силы ударил по цепи наручников, и та дала трещину. Затем Грим схватился за наручники и силой разорвал их пополам.
– Ты свободна. – заявил Грим. – Только при одном условии. Ни слова полиции.
– Обещаю. – заревела девушка. – Я ведь еще хочу жить. Пожалуйста, я могу идти?
– Ступай, дитя… – печально произнес Грим и открыл дверь девушке.
Испуганная девчонка тут же выскочила из квартиры и бесследно скрылась на лестнице многоэтажного дома.
– Кто же ты такой, Головорез? – прорычал разъяренный Грим.
Головорез вошел обратно в поместье, в котором проходил обыск.
– Все в порядке, Джейсон? – спросила Лора.
– Никогда не чувствовал себя лучше. – улыбнулся Головорез.
– Тогда иди обыскивай гостиную, пока мы тут заканчиваем. – заявил Манфред.
Головорез зашел в гостиную и начал делать вид, что роется в вещах обыскиваемой женщины. Он был один в комнате, так как остальные члены следственной группы по неизвестной причине столпились в спальне.
Внезапно за дверцей деревянного комода Головорез нашел шкатулку, внутри которой обнаружил целую коллекцию драгоценностей. Рядом с ней лежал кожаный кошелек. Открыв его, Головорез убедился, что в нем содержится вполне солидная сумма денег, после чего «изъял» его вместе со шкатулкой, и незаметно разложил похищенное во внутренних карманах пиджака.
– Удачный сегодня улов. – прошептал Головорез. – Обожаю обыски! И почему я раньше на них не ходил?
Когда Головорез вернулся в спальню к остальным, он застал странную картину. Вся следственная группа крутилась вокруг какого-то отверстия в стене и что-то внимательно разглядывала. Когда Головорез подошел поближе, он обратил внимание, что пространство в отверстии было заполнено самым настоящим сейфом, который Манфред смог обнаружить с помощью металлоискателя.
– Где ключи? – сурово спросил Манфред у Донны Кэрролл.
– Понятия не имею. – соврала Кэрролл.
– Напоминаю Вам о наличии уголовной ответственности за дачу ложных показаний, а также за воспрепятствование осуществлению правосудия. – серьезно заявила Лора. – Повторяем свой вопрос. Где ключи от сейфа?
– Я не помню, куда положила их. – продолжила врать Кэрролл.
– Что внутри? – задал вопрос Манфред.
– Моя записная книжка. – ответила Кэрролл. – Я, видите ли, стихи пишу, и очень стесняюсь. Поэтому и прячу их в сейфе.
– И этот ради них вы целый сейф в стене установили, да еще и спрятали его? – удивилась Лора.
– Именно. – заверила в конец завравшаяся Кэрролл.
– Сэр, у нас нет нужного оборудования, чтобы разрезать сейф. – заявил один из оперативных сотрудников. – Придется вызывать службу спасения, ждать пока они приедут и вскроют его.
– К счастью, у вас есть я! – гордо произнес Головорез. – Расступитесь.
Члены следственной группы удивленно переглянулись, но все же последовали приказу Головореза.
– Можно твою заколку? – обратился к Лоре Головорез.
– Джейсон, что ты задумал? – удивилась Лора.
– Просто дай мне чертову заколку! – буркнул Головорез.
Лора пожала плечами и послушно выполнила просьбу Головореза. Пару секунд он изучал замочную скважину сейфа, а после вооружился заколкой, и начал с помощью ее заостренных кончиков копаться в замке.
– Открыть сейф заколкой? – рассмеялся Манфред. – Невозможно!
– Правда? – улыбнулся Головорез.
Каково же было удивление Манфреда и всей следственной группы, когда после этих слов дверь сейфа со скрипом отворилась.
Члены следственной группы, а также Донна Кэрролл просто оцепенели от увиденного. Следственная группа спустя пару секунд смятения дружно зааплодировала Головорезу.
Головорез выполнил изящный джентльменский поклон.
– Спасибо, спасибо. – купался в лучах славы Головорез.
– Джейсон, ты никогда раньше не говорил о своих навыках взломщика. – отметила Лора. – Почему ты их не использовал прежде, при других обысках?
– Я оттачивал мастерство, тренировался и совершенствовался. – нагло соврал Головорез. – Но эти ваши удивленные лица, которые я увидел сегодня… Это того стоило.
– Молодец, молодец. – буркнул Манфред. – Что внутри сейфа?
– Головорез достал из сейфа большой непрозрачный картонный пакет и ахнул от увиденного. Внутри были деньги. Очень много денег.
– Нихрена себе джек-пот! – прошептал Головорез.
– Джейсон, с каких пор ты начал выражаться? – удивилась Лора.
– С тех пор, как вижу вживую столько бабла! – неуверенно ответил Головорез.
– Дай оперативным сотрудникам, пусть упакуют и опечатают! – приказал Манфред.
С большой неохотой Головорез все же выполнил приказ Манфреда, и передал пакет оперативникам, которые тут же принялись считать полученную сумму.
В это время Манфред продолжил осматривать спальню.
– Так, а это еще что такое? – удивился Манфред, нашедший отверстие в полу.
Члены следственной группы оглянулись на Манфреда, и никто не заметил, что в этот момент Донна Кэрролл исчезла из поля зрения.
– Да тут у нее тайник! – крикнул Манфред. – Смотрите!
Под деревянными досками тайника лежал целый тайный арсенал. Там были гранаты, ножи, пистолеты и даже один дробовик.
– Как вы это объясните, миссис Кэрролл? – спросил Манфред.
Ответа не последовало. Члены следственной группы тут же заметили отсутствие Кэрролл.
– Чертовы легавые, горите в аду! – закричала вбежавшая в комнату Кэрролл с ружьем в руках и сделала выстрел.
Пространство комнаты было узким, и дробь разлетелась в довольно большом диаметре. Большая ее часть достигла цели. Один из оперативников рухнул на землю с простреленным животом.
– Ах ты сука! – закричал Манфред, пытаясь достать пистолет.