Блейк Пирс.

Когда она ушла



скачать книгу бесплатно

– Я не понимаю, – пожаловалась Эмили Крейтон.

– Это всего лишь кладовая, – эхом отозвался Крейг Хуанг.

– Посмотрите на эти коробки у стены, – сказала Райли. – Только ничего не трогайте.

Билл и Волдер присоединились к группе людей, разглядывающих большую кладовую с медикаментами. На широких полках лежали бинты и вата. В одном конце висели врачебные халаты. А вот несколько больших коробок на полу выглядели неуместно. Всё в подсобной было аккуратно расставлено, а коробки стояли под странными углами и за ними было видно пространство.

– Коробки отодвинули от дальней стены, – прокомментировал Билл. – Кто-то легко мог за ними спрятаться.

– Вызовите сюда команду по сбору улик, – бросил Волдер молодым агентам. Затем он спросил Райли: – Какова ваша теория?

Она на секунду задумалась, и перед её глазами быстро вырисовался возможный сценарий. Она начала излагать:

– Он прибыл в клинику вчера, – сказала она. – Скорее всего, вечером, в самый занятый час. В толпе пациентов он попросил администратора о какой-то простой услуге. Давление измерить, например. Возможно, именно она сделала это – Синди Маккинон, женщина, которую он выслеживал, которую он пришёл похитить. Он был рад.

– Вы не можете быть уверены, – сказал Волдер.

– Нет, – согласилась Райли. – И, конечно, он не назвал своё настоящее имя, но пусть кто-нибудь проверит врачебные записи о том, кого она обслуживала из незнакомых другим сотрудникам людей. Вообще, проверьте всех вчерашних пациентов.

Она знала, что это займёт время. Но им нужно использовать любую возможность настолько быстро, насколько это возможно. Его нужно остановить.

– Он был здесь, – сказала Райли, – в толпе других пациентов. Надо узнать, возможно, кто-то заметил что-то странное. И когда никто не видел, он проник в эту подсобку.

– Здесь не хранятся лекарства, и я не видел ничего важного, что можно было бы украсть, – добавил Билл, – так что, скорей всего за ней следят не очень тщательно.

– Он просочился вот сюда, прямо под полки и спрятался за коробками, – сказала Райли. – Персонал даже не подозревал, что здесь кто-то есть. Клиника закрылась как обычно и все пошли домой, ничего не заметив. Когда преступник убедился, что все ушли, он отодвинул коробки, вылез и обосновался здесь. Он прождал ночь. Я думаю, что он крепко проспал.

Пришла команда по сбору улик и агенты вышли, чтобы позволить им заняться поиском волос, отпечатков пальцев или ещё чего-нибудь, что могло дать им ДНК преступника или какую-то зацепку.

– Возможно, ты права, – пробормотал Волдер. – Значит, нам нужно проверить все места, где он мог быть за ночь. То есть все.

– Это самое простое решение, – сказала Райли. – И самое лучшее.

Она надела одноразовые перчатки и пошла по коридору, заглядывая в каждую комнату. Одной из них была ординаторская с удобным на вид диваном.

– Здесь он провёл ночь, – сказала она с уверенностью.

Волдер заглянул внутрь.

– Никому не заходить в эту комнату, пока здесь не закончит работу команда, – сказал он нарочито деловитым тоном.

Райли вернулась в приёмную.

– Он уже был здесь, когда Синди Маккиннон пришла утром ровно по расписанию.

Он схватил её.

Райли показала на конец коридора.

– Затем он вытащил её через задний выход. Его пикап уже ждал там.

Райли на секунду закрыла глаза. Она почти видела его в уме, смутное изображение, на котором никак не могла сфокусироваться. Если он чем-то выделяется, кто-то заметил бы его. Значит, в его внешности нет ничего необычного. Не толстый, не непривычно высокий или низкий, без странных стрижек, без странных татуировок, с естественным цветом волос. Он будет одет в поношенную одежду, никак не связанную с какой-то работой. Старая повседневная одежда. Ему в ней удобно, подумала она. Так он обычно одевается.

– Как он связан с этими женщинами? – пробормотала она. – В чём причина его ярости?

– Мы выясним, – твёрдо сказал Билл.

Волдер молчал. И Райли знала, почему. Высосанная из пальца история его протеже о том, что похититель имеет с ним скрытую связь, теперь казалась совершенно абсурдной. Когда Райли снова заговорила, её тон граничил с покровительственным.

– Агент Волдер, я ценю молодой дух ваших агентов, – сказала она. – Они учатся, и однажды они станут хороши в этом деле. Я правда в это верю. Но я думаю, что вам лучше оставить опрос мужа пострадавшей на нас с агентом Джеффрис.

Волдер вздохнул и легко, еле видно кивнул.

Без лишних слов Райли с Биллом покинули сцену похищения. У неё были важные вопросы к мужу жертвы.

Глава 18

Выехав по адресу, данному администратором клиники, Райли как обычно была в ужасе от необходимости разговаривать с семьями или супругами жертв. Отчего-то она чувствовала, что сегодня всё будет ещё хуже, чем обычно, хотя похищение только-только состоялось.

– Возможно, на этот раз мы найдём её раньше, чем он её убьёт, – сказала она.

– Если команда по сбору улик найдёт что-то на этого типа, – ответил Билл.

– Почему-то я сомневаюсь, что он окажется в нашей базе, – образ, который сформировался в голове у Райли, не был похож на образ обычного преступника. Всё это был глубоко личным для убийцы, но почему – она не могла понять. Она разберётся, она в этом уверена. Только нужно сделать это достаточно быстро, чтобы остановить ужас и муки, которые Синди испытывает прямо сейчас. Никто не должен терпеть боль от ножа… или темноты… или обжигающего пламени…

– Райли, – резко сказал Билл, – это вот здесь.

Райли резко вернулась в реальность. Она остановила машину у тротуара и осмотрелась. Район был немного обветшалым, но от этого только более тёплым и уютным. Здесь в основном было дешёвое жильё, где молодые люди без денег могли жить и осуществлять свои мечты.

Конечно, Райли понимала, что район не останется таким, его облагораживание без сомнения вот-вот должно было начаться. Но может быть, это пойдёт на пользу картинной галерее. Только бы девушка вернулась живой домой.

Райли и Билл вылезли из машины и подошли к маленькой витрине галереи. В ней стояла красивая металлическая скульптура, а спереди висела табличка: “ЗАКРЫТО”.

Квартира пары располагалась сверху. Райли позвонила в дверь, и они с Биллом подождали несколько минут. Райли гадала, кто им откроет.

Когда дверь открылась, она с облегчением увидела приветствующее её сочувствующее лицо специалиста по помощи жертвам ФБР Беверли Чаддик. Райли и раньше работала с Беверли – специалист занималась этой работой уже двадцать лет и прекрасно справлялась с безутешными жертвами и их семьями.

– Нам нужно задать несколько вопросов мистеру Маккиннон, – сказала Райли. – Я надеюсь, он готов к этому?

– Да, – ответила Беверли. – Но вы на него сильно не давите.

Беверли отвела Билла и Райли наверх в маленькую квартирку. Весёлая, украшенная множеством прекрасных картин и скульптур Райли она показалась душераздирающей. Люди, которые здесь жили, любили жизнь во всём её многообразии. Неужели этому конец? У неё заболело сердце за юную пару.

Натаниель Маккиннон, мужчина лет под тридцать, сидел в комнате, которая одновременно являлась спальней и гостиной. Его долговязая фигура, разбитая горем, выглядела особенно тоскливо.

Беверли мягко окликнула его:

– Натаниель, пришли агенты Пейдж и Джеффрис.

Парень выжидающе посмотрел на Билла и Райли. Он проговорил хриплым от отчаяния голосом:

– Вы нашли Синди? С ней всё хорошо? Она жива?

Райли понимала, что должна как-то обнадёжить его и была очень благодарна Беверли, что та была рядом, и уже нашла с убитым горем мужем общий язык.

Беверли села рядом с Натаниелем Маккинноном.

– Пока ещё никто не знает, Натаниель, – сказала она. – Они пришли, чтобы помочь.

Билл и Райли сели неподалёку.

Райли спросила:

– Мистер Маккиннон, говорила ли ваша жена в последнее время, что ей кажется, что ей угрожают или что ей страшно?

Он молча помотал головой.

Билл вклинился в разговор:

– Это сложный вопрос, но я должен его задать. Есть ли у вас или у вашей жены какие-либо враги, кто-то, кто желает вам зла?

Муж, казалось, не понял вопроса.

– Нет, нет, – пробормотал он. – Слушайте, в моей работе иногда случаются конфликты. Но это просто мелочи, ссоры между художниками, это не те люди, которые бы могли…

Он остановился посередине предложения.

– И все они… любят Синди, – закончил он.

Райли отметила его беспокойство и неуверенность в правильности использования настоящего времени. Она почувствовала, что расспрашивать этого человека бессмысленно и, возможно, даже бестактно. Наверное, им с Биллом следует закругляться и оставить ситуацию в надёжных руках Беверли.

В то же время Райли оглядывала квартиру, стараясь наткнуться хоть на малейшую зацепку.

Ей не нужно было говорить, что у Синди с Натаниелем Маккиннон не было детей. Квартира была слишком маленькая, а окружающие предметы искусства никак не были защищены от детей.

Впрочем, она подозревала, что их ситуация отличалась от того, что было у Маргарет и Роя Герати. Райли чувствовала нутром, что Синди и Натаниель по собственной воле не заводили детей, и это было лишь временно. Они ждали правильного времени, когда у них будет выше доход, больше дом, более размеренный образ жизни.

“Они думали, что у них полно времени”, – думала Райли.

Она вернулась к мысли о своём предыдущем умозаключении, что убийца выбирает матерей, и снова задумалась, как могла так ошибиться.

Что-то ещё прояснилось для неё в этой квартире. Они не увидела нигде фотографий Натаниеля или Синди. Это не было особенно удивительным: будучи парой, им было более интересно творчество других, нежели изображения самих себя. Они ни капли не были зациклены на себе.

И всё же Райли хотелось получше узнать Синди.

– Мистер Маккиннон, – спросила она осторожно, – у вас не найдётся недавних фотографий вашей жены?

Он безучастно посмотрел на неё. Затем его выражение прояснилось.

– А, конечно, – сказал он. – У меня есть последние на телефоне.

Он открыл фотографии на мобильном и передал его Райли.

У Райли сердце подпрыгнуло в груди, когда она увидела это: Синди Маккиннон сидела с трёхлетней девочкой на коленях. Как она сама, так и ребёнок светились от радости, держа в руках красиво одетую куклу.

Райли снова смогла дышать только через несколько секунд. Похищенная женщина, ребёнок и кукла – здесь не может быть ошибки. Между убийцей и куклами должна быть связь.

– Мистер Маккиннон, кто этот ребёнок на фотографии? – спросила Райли так спокойно, как только могла.

– Это племянница Синди, Гейл, – ответил Натаниель Маккиннон. – Её мать – сестра Синди, Бекки.

– Когда была сделана фотография? – спросила Райли.

Мужчина задумался.

– Думаю, Синди отправила её мне в пятницу, – сказал он. – Да, точно тогда. Тогда был день рождения Гейл. Синди помогала сестре организовать вечеринку. Она отпросилась с работы пораньше ради этого.

Райли сражалась со своими мыслями, не будучи уверенной какое-то время в том, какой вопрос задать следующим.

– Эту куклу Синди подарила племяннице? – спросила она.

Натаниель кивнул.

– Гейл пришла в восторг. Это очень порадовало Синди. Она любит видеть Гейл довольной. Эта девочка ей почти как дочка. Она тут же позвонила мне, чтобы рассказать. И тогда же послала фотографию.

Райли с трудом могла говорить спокойно.

– Очень красивая кукла. Я понимаю, почему Гейл в таком восторге.

Она снова заколебалась, уставившись на изображение куклы, как будто та могла рассказать ей всё, что ей хотелось знать. Безусловно, эта нарисованная улыбка, эти пустые голубые глаза знают ответ на её вопросы. Но она даже не знает, что спросить.

Уголком глаза она видела, что Билл пристально на неё смотрит.

“Почему жестокий убийца садит своих жертв как кукол?”

Наконец, Райли спросила:

– Вы знаете, где Синди купила куклу?

Натаниель выглядел искренне изумлённым. Даже Билл удивился. Без сомнения, он гадал, к чему ведёт Райли. Но правда была в том, что Райли сама не знала этого точно.

– Не знаю, – сказал Натаниель. – Она мне не говорила. Это важно?

– Я не уверена, – призналась Райли. – Но думаю, что может быть и важно.

Натаниель заволновался ещё больше.

– Я не понимаю. К чему это всё? Вы думаете, мою жену похитили из-за куклы?

– Нет, я этого не говорила, – сказала Райли, стараясь звучать спокойно и убедительно. Конечно, она понимала, что именно это она и сказала. Она подумала, что его жена могла быть похищена из-за куклы маленькой девочки, хотя это и не имело никакого смысла.

Натаниель был заметно подавлен. Райли увидела, что специалист по работе с жертвами, Беверли Чаддик, сидящая неподалёку, тревожно на неё смотрит. Едва заметным кивком головы Беверли попыталась донести до Райли, чтобы та была поосторожней с расстроенным мужем. Райли снова вспомнила, что разговоры с жертвами и их семьями не были её сильной стороной.

“Мне нужно быть аккуратней”, – сказала она себе. Но она также ощущала крайнюю необходимость торопиться. В плену находится женщина. В клетке она или связана – неважно, жить ей осталось недолго. Разве можно сейчас воздерживаться от любого способа узнать информацию?

– Есть ли какой-то способ выяснить, где её купила Синди? – спросила Райли, стараясь говорить мягче. – Просто на всякий случай, если нам это понадобится.

– Мы с Синди сохраняем кое-какие чеки, – сказал Натаниель. – Для расчёта вычета налогов. Я не думаю, что она стала бы сохранять чек на семейный подарок. Но я поищу.

Натаниель подошёл к шкафу и достал коробку из-под обуви. Он снова сел, открыл коробку, которая была битком набита разными чеками. Он стал проглядывать их, но его руки дрожали.

– Думаю, я с этим не справлюсь, – сказал он.

Беверли мягко забрала у него коробку.

– Всё нормально, мистер Маккиннон, – сказала она, – давайте я посмотрю.

Когда Беверли стала перебирать содержимое коробки, Натаниель был уже готов расплакаться.

– Ничего не понимаю, – сказал он убитым тоном. – Она просто купила подарок. Это могло быть что угодно. Откуда угодно. Я думаю, что она рассматривала разные варианты, но в конце концов остановилась на кукле.

Райли стало плохо. Каким-то образом то, что Синди Маккиннон выбрала куклу, привело к трагедии. Была бы она сейчас дома, живая и счастливая, выбери она мягкую игрушку?

– Пожалуйста, объясните мне, что значит вся эта история с куклой? – настаивал Натаниель.

Райли знала, что он заслуживает объяснений, но не могла придумать мягкого способа их изложить.

– Я думаю, – начала она сбивчиво, – что похититель вашей жены может быть помешан на куклах.

Она заметила реакцию всех присутствующих в комнате. Билл покачал головой и уставился в пол. Беверли в шоке закачала головой. Натаниель уставился на неё с видом безнадёжного отчаяния.

– Почему вы так думаете? – спросил он сдавленным голосом. – Что вы о нём знаете? Почему вы не рассказываете мне?

Райли пыталась найти обнадёживающий ответ, но она уже видела зарождающееся осознание в его глазах.

– Он делал так и раньше, верно? – сказал он. – Были и другие жертвы. Это как-то связано с…?

Натаниель изо всех сил пытался вспомнить.

– О боже, – сказал он. – Я читал об этом в новостях. Серийный убийца. Он убил других женщин. Их тела были найдены в парке Мосби и в национальном парке у Даггетта, и ещё где-то под Белдингом.

Он согнулся пополам и начал бесконтрольно всхлипывать.

– Вы думаете, что Синди его следующая жертва, – плакал он. – Вы думаете, что она уже мертва.

Райли настойчиво помотала головой.

– Нет, – сказала она. – Мы так не думаем.

– Тогда как вы думаете?

У Райли в мыслях была суматоха. Что она может ему рассказать? Что, вероятно, его жена ещё жива, но до смерти испугана, и что скоро её будут жестоко мучить и калечить? И что её будут резать ножом до тех пор, пока Синди не будет спасена или мертва, смотря что окажется раньше?

Райли открыла рот, но не смогла произнести ни слова. Беверли наклонилась и положила руку на ладонь Райли. Лицо специалиста излучало добродушие и дружелюбие, однако пальцы были довольно цепкими.

Беверли медленно, как будто с ребёнком, заговорила:

– Я не могу найти чек, – сказала она. – Его здесь нет.

Райли поняла, что хотела сказать Беверли. Одними глазами Беверли говорила ей, что опрос вышел из-под контроля и что им пора уходить.

– Я всё сделаю, – едва различимо проговорила Беверли.

Райли прошептала ей в ответ:

– Спасибо. Прости меня.

Беверли улыбнулась и сочувственно кивнула.

Натаниель сидел с опущенным на руки лицом. Он не поднял его даже тогда, когда Райли и Билл встали, собираясь уходить.

Они вышли из квартиры и, спустившись по лестнице на улицу, забрались в машину Райли, однако она не завела её. Она чувствовала, что и в её глазах наворачиваются слёзы.

“Я не знаю, куда ехать, – думала она. – Я не знаю, что делать”.

Ей казалось, что последние несколько дней у неё нет другой жизни.

– Эти куклы, Билл, – сказала она. Ей хотелось донести свою новую теорию до себя не меньше, чем до него. – Это определённо как-то связано с куклами. Ты помнишь, что нам сказал Рой Герати в Белдинге?

Билл пожал плечами.

– Он сказал, что его первая жена, Маргарет, не любила кукол. Что они расстраивали её, так он сказал. Что иногда она плакала из-за них.

– Да, потому что не могла иметь своих детей, – сказала Райли. – Но он сказал кое-что ещё. Он сказал, что у них полно друзей и родственников, у которых есть дети. Он сказал, что ей постоянно приходилось ходить на вечеринки будущих матерей и помогать с днями рождениями детей.

По лицу Билла Райли видела, что он начинает понимать.

– Так что ей иногда приходилось покупать кукол, – сказал он. – Несмотря на то, что они расстраивали её.

Райли ударила по рулю кулаком.

– Они все покупали кукол, – сказала она. – Он видел, как они покупали кукол. И он видел, как они покупали кукол в одном и том же месте, в одном магазине.

Билл кивнул.

– Нам нужно найти этот магазин, – сказал он.

– Верно, – сказала Райли. – Где-то в районе площадью более 2500 квадратных километров есть кукольный магазин, в который ходили все похищенные женщины. И он в том числе. Если мы сможем найти магазин, возможно – всего лишь возможно – что мы найдём и его.

В этот момент у Билла зазвонил телефон.

– Слушаю? – сказал он. – Да, агент Волдер, это Джеффрис.

Райли подавила стон. Она гадала, какие ещё преграды им придумал Волдер.

Она увидела, что у Билла открылся рот от удивления.

– О господи, – сказал он. – Господи. Хорошо. Хорошо. Сейчас будем.

Билл закончил телефонный звонок и в полном шоке уставился на Райли.

– Волдер и эти дети, которых он приводил, – сказал он. – Они его поймали.

Глава 19

Когда Райли и Билл прибыли в отдел поведенческого анализа, Волдер уже встречал их у дверей.

– Мы поймали его, – сказал Волдер, заходя вместе с ними в здание. – Мы поймали того парня!

В его голосе звучали восторг и облегчение.

– Как? – стала допытываться Райли.

– Агент Пейдж, вы серьёзно недооценивали агентов Хуанг и Крейтон, – сказал Волдер. – После того, как вы ушли, администратор рассказала им о странном парне, который в последнее время ошивался около клиники. Его зовут Даррелл Гамм. Пациентки жаловались на него: он всегда подходил к ним слишком близко, не уважал личное пространство, порой говорил им изрядно бестактные вещи. А раз или два он пробирался в женский туалет.

Райли размышляла над его словами, сравнивая их со своими собственными суждениям о преступнике. “Может быть он”, – подумала она и задрожала от волнения.

Билл спросил Волдера:

– Никто в поликлинике не звонил в полицию насчёт Гамма?

– Их собственный охранник разобрался с ним, он выгнал его. В подобного рода заведениях у них иногда появляются чудики. Но Хуанг и Крейтон обратили внимание на его описание и поняли, что он похож на того типа, которого мы ищем. Они выяснили его адрес у администратора, и мы отправились к нему.

– Как вы узнали, что это он? – спросила Райли.

– Он сам признался, – твёрдо сказал Волдер. – У нас есть его признание.

Райли сама почувствовала облегчение.

– А Синди Маккиннон? – спросила она. – Где она?

– Мы работаем над этим, – ответил Волдер.

Облегчение Райли испарилось.

– Что вы имеете в виду “работаем над этим”? – спросила она.

– Наши полевые агенты прочёсывают район. Мы сомневаемся, что он мог отвезти её далеко. В любом случае, он скоро нам сам расскажет. Он много болтает.

“Хоть бы это был он”, – подумала Райли. Синди Маккиннон просто обязана быть жива. Они не могут пожертвовать ещё одной невинной женщиной для этой извращённой твари. Сроки прижимали, но он, конечно же, не мог убить её так скоро после похищения, не успев насладиться её мучениями.

Билл спросил Волдера:

– Где находится подозреваемый?

Волдер указал рукой.

– Он в камере предварительного заключения, – сказал он. – Пойдёмте, я вам покажу.

Волдер заполнил на них бланки и повёл их по длинному комплексу ОПА в здание, где содержались подозреваемые.

– Когда мы показали свои значки, – мрачно сказал Волдер, – он пригласил нас в дом и сказал располагаться. Самоуверенный ублюдок.

Райли подумала, что всё сходится – если Даррен Гамм действительно преступник, которого они ищут, приезд агентов мог быть развязкой, на которую он надеялся. Он вполне мог всё это время рассчитывать, что его поймают после глубокомысленной игры в кошки-мышки с федералами. Возможно, всё это время наградой, на которую он надеялся, была слава – тут будет побольше, чем пятнадцать минут по телевидению.

Проблема, по мнению Райли, была в том, что он мог до сих пор использовать последнюю жертву, чтобы поиграть с ними.

– Вам надо было видеть его жилище, – продолжал Волдер. – Мерзкий, маленький однокомнатный гадюшник с раздвинутым диваном и крохотной ванной, в которой ужасно воняет. А все стены, каждый квадратный сантиметр, завешаны новостями о нападениях, изнасилованиях и убийствах, совершаемых по всей стране. Нет ни следа компьютера, но, надо сказать, у него такая база преступников-психопатов, которой бы позавидовало любое полицейское отделение.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Поделиться ссылкой на выделенное