banner banner banner
Рай на краю света
Рай на краю света
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Рай на краю света

скачать книгу бесплатно

Рай на краю света
Барбара Ханней

Любовный роман – Harlequin #66
Эйми Росс воспитывает маленькую дочь погибшей подруги. Об отце малышки она знает немного: его зовут Сет Риардон, и он – владелец ранчо. Эйми решает познакомить дочь и отца. Кто мог предположить, что четыре дня, проведенные на ранчо, перевернут ее жизнь?

Барбара Ханней

Рай на краю света

Пролог

Поначалу, увидев двоих полицейских у парадного входа в танцевальный зал, Эйми ощутила лишь легкое любопытство. Она и представить не могла, что с их появлением все в ее жизни пойдет кувырком.

Она была слишком взволнована, чтобы предаваться мрачным мыслям. Последние несколько недель Эйми провела как на иголках, организовывая корпоративную вечеринку по высшему разряду. Будет мероприятие удачным или нет, зависело лишь от нее, поэтому она радовалась тому, что пока все идет по плану.

– Нравится, нравится, нравится! – восклицали восторженные клиенты.

Они были вне себя от радости, узнав, что вечеринку предполагается провести в центре Мельбурна, на бульваре Саутбэнк. Особенно им понравились стены-видеоэкраны, демонстрирующие новую серию экологически чистых осветительных сетей.

Кроме того, Эйми была довольна тем, как выглядит сегодня вечером. Три недели она просидела на диете, чтобы влезть в шикарное и ужасно дорогое маленькое черное платье. Немалую сумму она оставила также в салоне красоты, где мелировала свои золотисто-каштановые волосы, придавая им гламурный вид.

Нарядившись в туфли с убийственно высокими каблуками и надев бабушкины бриллиантовые сережки, она получила кучу комплиментов по поводу устроенной вечеринки и своей внешности. Сегодня никто не сомневался, что Эйми Росс – одна из лучших в мире корпоративного маркетинга Мельбурна, где конкурентная борьба не затихает никогда.

Однако, не успев даже пригубить вина, Эйми увидела чрезвычайно мрачные лица полицейских.

Зачем они пришли сюда?

Несомненно, полицейские ошиблись адресом.

Но один из них, тот, что постарше, подошел к швейцару. Эйми заметила беспокойство офицера и разволновалась сама. Она быстро оглядела толпу гостей в танцевальном зале. Неужели среди них преступник?

У нее схватило живот, когда она в очередной раз взглянула на дверь. Швейцар, повернувшись, указывал полицейскому на Эйми.

Рука, в которой Эйми держала бокал, дрогнула; ви но пролилось на роскошное новое платье. Занервничав, молодая женщина поставила бокал на стол. Сейчас полицейские пройдут в центр зала, гости умолкнут и, широко раскрыв глаза, расступятся перед мужчинами в синей форме.

Эйми понимала, что не должна допустить этого.

Показав клиентам поднятые вверх большие пальцы рук в знак того, что все в порядке, она зашагала по начищенному до блеска полу. Ее колени дрожали, мысли перескакивали с одной на другую, пока она перебирала возможные причины визита полицейских.

Не приглашен ли, случайно, на вечеринку какой-нибудь мафиози, пользующийся дурной славой?

Или она припарковала автомобиль в неположенном месте?

Неужели что-то случилось с родителями?

Эмми подошла к мрачным полицейским и заставила себя улыбнуться:

– Добрый вечер, джентльмены. Чем обязана?

Полицейский постарше серьезно кивнул:

– Вы мисс Эйми Росс?

– Да.

– Вы живете по адресу: Грейнж-стрит, шестьдесят семь, в квартире сорок два, так?

– Д-да.

Она забыла выключить утюг и квартира сгорела?

– Нам сказали, что вы организовали эту вечеринку и разослали приглашения. Верно?

Эйми сглотнула:

– Верно.

– Мы не могли бы поговорить наедине?

Она окончательно разволновалась:

– Ч-что произошло?

– Мы наводим справки, мисс Росс. Не следует создавать ненужную суету. Поэтому, прошу вас, пройдемте сюда.

Наводят справки? Наверное, это – политкорректное выражение, предполагающее все самое ужасное.

Испытывая тошноту, Эйми проследовала за мужчинами в величественный мраморный вестибюль отеля. Ей было слишком не по себе, чтобы задавать вопросы, поэтому она молча наблюдала, как полицейский помоложе достает из кармана лист бумаги.

Это было одно из приглашений на вечеринку, которые она рассылала. Попросят ли они огласить список гостей?

Мысли Эйми кружились, словно в водовороте. Список был согласован с клиентами; Эйми лишь добавила от себя свою лучшую подругу Рейчел. Все было по-честному – ей разрешили пригласить одного гостя. Сначала Эйми собиралась позвать своего парня, Доминика, но в последний момент передумала.

Эйми и Рейчел дружили с пятнадцатилетнего возраста. Рейчел отлично понимала, что означает для Эйми эта вечеринка.

Кроме того, Рейчел – мать-одиночка и писательница – после рождения дочери редко выбиралась куда-нибудь. Вечеринка была для нее превосходной возможностью пообщаться с людьми. А скоро она опубликует свою первую книгу и станет знаменитой.

Эйми не сомневалась, что ее подруга-умница прославится. Она не удивилась тому, что Рейчел запаздывает. Вероятно, Белла не хочет оставаться с няней.

Полицейский указал на приглашение:

– Вы та самая Эйми Росс, которая приходится ближайшей родственницей Рейчел Тайлер?

Эйми ахнула. Ее обуял ужас.

– Я… я полагаю, что Рейчел могла указать меня как б-ближайшую родственницу, – запинаясь, произнесла она. – У нее нет семьи, а я ее лучшая п-подруга.

– Мы выяснили это, когда проверяли ее водительские права, – чересчур мягко произнес полицейский. – Найдя это приглашение, мы решили, что вы находитесь здесь, – добавил он.

Эйми едва сдержала крик. Ей хотелось немедленно прогнать прочь этих людей. А они продолжали ходить вокруг да около.

– Прошу вас, – всхлипнула молодая женщина, – скажите мне все.

– В квартале отсюда, – сообщил полицейский постарше, – произошла дорожная авария со смертельным исходом.

Глава 1

Эйми стояла у открытого окна в номере дешевого отеля на севере штата Квинсленд и наблюдала за приближающимся фургоном, выехавшим из марева. Ее сердце беспокойно екало. Вполне вероятно, за рулем грузовика Сет Риардон.

Волосы на затылке были мокрыми, хлопчатобумажная одежда прилипла к коже. Вот фургон проехал по улице и остановился около паба. Эйми уже не знала, потеет она от тропического зноя или от беспокойства.

Дверца со стороны водителя открылась, и с нарочитой неторопливостью из кабины выбрался мужчина.

Он был высок и худощав, одет в выцветшие джинсы и сильно изношенные сапоги для верховой езды. На нем была хлопчатобумажная рубашка цвета снятого молока, длинные рукава которой были завернуты до локтей, открывая взору загорелые предплечья. Волосы мужчины были черны как вороново крыло.

Лицо его Эйми разглядеть не могла. Он пересек пустую улицу, ступая медленно и уверенно, чем невольно привлекал к себе внимание.

Внезапно мужчина поднял глаза и увидел Эйми.

Она отшатнулась от окна, сердце ее по непонятной причине забилось чаще. Внешность его оказалась весьма примечательной: сурово сжатые губы, гордый и решительный подбородок, глаза удивительного ярко-синего цвета.

– Ох, Белла, – прошептала Эйми, покосившись на двухлетнюю девочку, игравшую на кровати с любимым поросенком. – Этот человек – твой папа.

Менять решение было поздно, но Эйми все же засомневалась: не ошиблась ли она, отправившись сюда?

Рейчел очень уклончиво отвечала на расспросы об отце Беллы. Она всегда поверяла Эйми свои секреты, но о Сете Риардоне рассказала, когда Белле исполнилось два года.

После вечеринки по случаю дня рождения дочери Рейчел наконец призналась во всем. Вечеринка прошла без помпы и блеска. На заднем дворе собралось несколько мамочек со своими малышами, где им предлагались разноцветные кексы, апельсиновое желе и шоколадные лягушки.

Когда Эйми помогла помыть кофейные чашки, а Рейчел уложила Беллу в кроватку, подруги откупорили бутылку вина и приготовили спагетти. Они поужинали и проговорили всю ночь напролет.

Когда Эйми подняла вопрос об отцовстве Беллы, Рейчел простонала:

– Ты всегда будешь вести себя как моя совесть?

– Но Белле уже два года, – запротестовала Эйми, – она такая замечательная крошка! Я не могу не думать о том, что где-то живет парень, который, не зная дочери, многого лишен.

К удивлению Эйми, подруга согласилась с ней и спустя почти три года, проведенные в молчании, выложила свою историю.

Рейчел встретила этого совершенно удивительного парня, работая на скотоводческой ферме на севере Квинсленда.

– Думаю, он внушил мне благоговейный страх, – призналась она. – Он оказался самым красивым мужчиной из всех, кого я встречала.

– Ты считаешь, – прошептала Эйми, – что он мужчина всей твоей жизни?

Рейчел сильно побледнела и заявила:

– Да, боюсь, что так. Но это меня и пугает, Эйми. Именно поэтому я никогда не поддерживала с ним связь. Если бы я рассказала ему о Белле, он потребовал бы, чтобы я жила вместе с ним.

– Но если вы любите друг друга, то будете жить долго и счастливо до глубокой старости, – улыбнулась Эйми, которой эта история казалась невероятно бесхитростной и романтической.

Однако Рейчел придерживалась другого мнения.

– Я не смогу там жить, – вздохнула она. – Он управляет огромным скотоводческим ранчо, которое занимает все его время. И там очень жарко, нецивилизованно и уединенно. От одиночества я сошла бы с ума, да и беднягу довела бы до сумашествия. – Выпив вина, Рейчел заговорила спокойнее: – Ты права, Эйми. Боже правый, ты всегда права! Я действительно хочу, чтобы Белла встретилась с Сетом. Мне просто нужно выбрать подходящее время.

Однако выбрать подходящее время она не успела…

Поэтому Эйми и оказалась в Тамундре, почти в трех тысячах километров севернее Мельбурна.

Распрямив плечи и сжав кулаки, Сет Риардон стоял в пустом обеденном зале отеля, лицом к двери, когда послышались шаги на деревянной лестнице.

Ему не слишком хотелось встречаться с подругой Рейчел Тайлер. Он нахмурился, прислушиваясь к звуку шагов.

Сет надеялся увидеться с Эйми наедине, однако он отчетливо слышал еще чьи-то шаги, которые были легче и тише.

Внезапно, подобно маленькой торпеде, в дверь ворвалась маленькая девочка:

– Привет, дядя!

Раскинув ручки, малышка одарила Сета широкой улыбкой, словно незнакомый ей затворник-скотовод был единственным в мире человеком, которого она мечтала увидеть.

Сету стало не по себе, когда она прямиком направилась к нему; взгляд ее синих глаз перепрыгивал с одного предмета на другой, темные кудри развевались. О детях он не знал ничего. Ему было проще встретиться лицом к лицу с разъяренным быком, чем с недавно начавшей ходить девочкой.

К его облегчению, молодая женщина – та самая, которую он увидел в окне наверху и предположил, что это Эйми Росс, – поспешила за ребенком.

– Белла! – Она мягко придержала девочку, поскольку та собиралась обхватить Сета за ноги. – Извините, – сказала она, слегка запыхавшись и покраснев. – Боюсь, Белла чрезмерно дружелюбна.

– Это я понял.

Теперь, когда мамаша благополучно взяла ребенка на руки, он заметил, что они замечательно смотрятся вместе.

Темные вьющиеся волосы девочки и ямочки на щечках резко контрастировали с карими глазами и прямыми, золотисто-каштановыми волосами ее матери. Кожа Эйми Росс была светлее, чем у дочери, и с едва заметным золотистым загаром.

Впрочем, несмотря на внешнюю несхожесть, они явно были очень дружны, и Сета неожиданно охватила тоска.

Он стоически отрицал, что его затворническая жизнь уныла. Но теперь странным образом ощутил себя покинутым и лишенным чего-то чрезвычайно важного.

А ведь Сет полагал, что окончательно отказался от мысли завести семью.

– Возможно, нам придется начать сначала, – сказала Эйми Росс, протягивая ему руку. Она улыбалась так же привлекательно, как и дочь. – Меня зовут Эйми, а вы, должно быть, Сет. Как поживаете?

В ответ он сдержанно кивнул. Когда их руки соприкоснулись, он сразу обратил внимание, как мягка кожа Эйми.

– Вы не предупредили, что привезете свою дочь, – заявил он, о чем тут же пожалел.

Эйми широко раскрыла глаза:

– Надеюсь, вы не будете против. Боюсь, мне не удалось бы оставить Беллу одну. Обычно она хорошо себя ведет.