Антонина Романова.

Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого



скачать книгу бесплатно

Откуда появилось зелёное платье, Маруся не поняла. Всё оказалось ей впору. Баба-яга полила ей на руки воду из кувшина. Девочка умылась, чувствуя, как розовеют щёки от холодной воды. Старушка бережно развязывала узлы из волос, а гроздья рябины Баба-яга повесила на гвоздик возле двери. Потом усадила Марусю на табуретку и принялась расчёсывать.

– Жидковаты волосы, надо их полечить. Волшебной гребёнкой расчешу, заодно и кудри завью. Вот теперь на печку и побыстрей, пока красота не пропала. До полуночи у них немного осталось, успевай погостить. Вернёшься к себе домой, про меня никому не рассказывай, всё равно не поверят. Не бойся, чего вся скукожилась? Плащ свой забери, мне маловат будет. А, поняла, начиталась сказок, что я всех в печке жарю, – Баба-яга весело рассмеялась.

– Глупая, чего мне тебя жарить? Старушки мясо не едят.

– А как вы догадались? – удивилась Маруся.

– А то я не знаю, что обо мне пишут. Отродясь много не ела, зачем мне жарить людей, кто потом столько съест? Садись на печку, она холодная, сегодня ещё не топила.

Маруся присела на край печки, держа в руке голубой плащ Мэри. Баба-яга что-то брызнула на девочку и начала говорить очень быстро и непонятно.

Глава двадцать четвёртая
В подземелье

У Маруси было такое ощущение, что она падает в глубокий колодец, у которого нет дна. Но потом ей показалось, что она уже летит над облаками, или даже, что она сама – облако. Когда она почувствовала, что опять сидит на чём-то твёрдом, Маруся решилась открыть глаза.

Перед ней стоял напуганный Кобольд, держа в руках вязальную спицу. Намерение воткнуть эту спицу в незваную гостью, было написано на его лице. Двенадцать приведений замка Чесвиков стояли полукругом, готовые ринуться в бой.

– Здравствуйте! – вскрикнула Маруся.

– О, так это же леди Маруся! Вы к нам опять в гости? Каким ветром?

Сэр Чесвик Тщеславный быстро забрал из рук Кобольда спицу.

– Почему я в подземелье? Доброй ночи, сэр Чесвик и все остальные. Как себя чувствуете? – решила спросить Маруся, от волнения она больше ничего не придумала.

– Плохо, всё плохо! Леди Маруся, мы тут умираем от скуки, – скривил несчастную гримасу сэр Чесвик.

Остальные привидения начали галдеть, жалуясь на свою тяжелую долю.

– Это просто кошмар!

– Сколько можно вязать, у меня болят пальцы!

– Древний Дух слишком суров!

– Всё, прекратите! – Кобольд прикрикнул своим хриплым голоском, – по заслугам и наказание. А пальцы у вас не могут болеть, вы привидение. Маруся, как вы здесь оказались, кто отрыл вам магический канал?

– Баба-яга переместила.

– Баба-яга?! – воскликнул Кобольд, – Вы знакомы с ней?!

– Я случайно познакомилась, – призналась Маруся.

Привидения притихли и расселись по углам. Спицы застучали в их прозрачных руках. Теперь Маруся уже видела, что возле каждого привидения лежала куча разноцветных свитеров. Но она так и не поняла, почему оказалась именно здесь.

– Сэр Кобольд, у вас кровать – магический канал?

– Разумеется, а где ему ещё быть? Леди, меня зовут сэр Чес, ведь я вечно служу семье Чесвиков.

Вот этих господ я знал, когда они ещё были людьми. Не очень хорошими, но людьми. Но вы необычная девочка, вам помогают такие силы, значит, вы заслуживаете этой помощи.

– Я обыкновенная. Всё случайно… Мне бы хотелось поскорей увидеть Мэри, сэр Чес.

– Это несложно, нужно всего лишь подняться наверх. Сейчас она в саду у дуба, раздаёт бедным угощенья.

– А вы меня не проводите? – жалобно попросила Маруся, – Здесь так холодно.

– Я вас провожу, – выскочил из своего угла сэр Чесвик Тщеславный.

Кобольд Чес немного подумал и разрешил привидениям прогуляться по подземелью.

– Хорошо, прогуляйтесь, если леди Маруся не возражает.

– О, конечно я не против, так веселее будет.

В темноту подземелья первым вышел сэр Чес, за ним следовала Маруся. Привидения летели над ними. Голубой плащик Маруся держала в руках.

Длинные коридоры казались ей бесконечными. Мэри уже рядом, а она тратит время на этот мрачный путь.

Когда Маруся увидела дверь, выходящую в коридор замка, она чуть не рассмеялась. Все двенадцать привидений висели над дверью, но не могли и пошевелиться.

– Прилипли? То-то, до Нового Года не видать вам замка, как своих ушей. Тем более, у вас и ушей уже нет. Идите леди Маруся, мы будем ждать вас здесь.

– Спасибо, сэр Чес!

Маруся уже взялась за ручку двери, но её остановил сэр Чесвик Тщеславный:

– Молодая леди, будьте добры, принесите нам двенадцать желудей из-под старого дуба. Мы хоть иногда сможем поиграть в мою любимую игру.

– Хорошо, я пошла.

Маруся с трудом открыла тяжелую дверь. Яркий свет заставил Кобольда отвернуться.

Девочка прошла мимо железных рыцарей, завернула за угол и поняла, что совершенно не знает, куда идти дальше. Направо или налево? Пошла наугад, на звуки человеческих голосов. Она встречала много прислуги, спешащей по своим делам. Из разговоров она поняла, что в саду, возле дуба собираются разжечь костёр. Но где этот чёрный вход?

Навстречу Маруси шел мальчик, держащий в руках большую корзину с фруктами. Маруся остановилась, боясь открыть рот.

– Девочка, ты пришла на праздник?

Маруся кивнула головой.

– Ты не знаешь, как пройти к дубу?

Маруся вновь кивнула.

– Иди за мной, я как раз туда и направляюсь.

Маруся послушно пошла за мальчиком, сожалея о том, что сегодня ей приходится много молчать.


До чёрного входа оказалось недалеко, и через пять минут девочка вышла из замка.

Осенний сад поразил Марусю красотой деревьев, скульптур и мощеных дорожек. Дуб, рядом с которым толпились люди, был очень похож на дуб Бабы-яги.

Маруся сразу увидела Мэри. Одетая в шляпку, бархатную куртку и длинную юбку, она выделялась из общей толпы. Подруга стояла рядом с корзинами, наполненными всякой едой. Мэри сама накладывала всем пришедшим на праздник угощения: фрукты, куски окорока, орехи и даже бутылки с вином. Мальчик шел именно к юной герцогине, а Маруся следовала за ним, со счастливой улыбкой на лице.

– Мэри, – тихонько позвала Маруся.

Мэри резко повернулась и села в корзину с виноградом.

– Я так и знала, что сегодня что-то произойдёт!

Глава двадцать пятая
Мабон

Мэри поднялась и бросилась обнимать Марусю. Она не могла скрыть радости, целовала подругу, не обращая внимания на любопытные взгляды людей, собравшихся вокруг. Наконец, Мэри оторвалась от Маруси и приказала мальчику:

– Джон, вставай на моё место и накладывай побольше, не жалей. Скоро ужин, а мы ещё и половины не раздали.

Мальчик, приведший Марусю к дубу, с удивлением наблюдал за поведением герцогини. Он никогда не видел, чтобы герцогиня так встречала обыкновенную девочку. Но Мэри уже шептала гостье на ухо:

– Пойдём, сожжём по дубовому листочку и ко мне в комнату. Ты мне всё расскажешь.

Мэри крепко держала Марусю за руку и тянула за собой, к самому дубу. А под древним деревом уже горел костёр из осенних листьев.

Только сейчас Маруся обратила внимание, что её зелёное платье очень похоже на платье деревенских девочек, собравшихся на праздник. Она восхитилась мудростью Бабы-яги. Откуда она знала, как одеваются в Англии?

– Ищи листок дуба, большой листок, – велела Марусе герцогиня, – Напишем на нём всё, от чего хотим избавиться.

– Мэри, а как называется ваш праздник?

– Праздник второго урожая, Мабон. Всем надо раздавать и не жалеть, всё что выросло в этом году. Это всё бабушка. Мама с папой не понимают, зачем эти старые традиции. Они ездят в собор, туда отвозят деньги и продукты. А бабушка любит всё старинное и меня учит.

Марусе попался большой желтый лист, больше чем её ладонь. Она вспомнила, что сэр Чесвик просил принести желуди, и принялась набивать ими карманы плаща.

– Ты зачем желуди собираешь? Кидаться? – смеялась счастливая герцогиня.

– Сэр Чесвик просил, ему скучно.

– Сэр Чесвик Тщеславный? Ты что, его видела? Подожди, не рассказывай. Напишем на листьях, и тогда расскажешь.

Мэри достала из кармана курточки толстый карандаш. И, положив листок на коленку, принялась писать.

– Я напишу, что не хочу скучать! Остальное меня всё устраивает. Вот уже пишу – скука.

А ты что напишешь?

Присев рядом с Мэри, Маруся тоже положила листок дуба на коленку и взяла из рук Мэри карандаш.

– Ты хочешь не болеть? – удивилась Мэри, посмотрев на листок Маруси, – А я никогда не болею.

Девочки подошли к костру, возле которого толпились люди, в том числе и молодая пара. Мэри опять шепнула подруге на ухо:

– Это моя гувернантка и Андрей, учитель русского языка. Но язык у вас сложный, я пока плохо учусь. У них завтра свадьба. Бабушка сказала, что осенние браки самые крепкие. Какая разница я не понимаю, но леди Сол такая счастливая ходит.

Бросив свои дубовые листики в костёр, девочки наблюдали, как они горят, но им уже хотелось поскорей уйти.

– Леди Сол, я ухожу в замок, переодеться к ужину, – нарочито скромно сообщила Мэри.

– Беги, ты уже итак задержалась. А ты, девочка, откуда? Я тебя раньше нигде не встречала?

Маруся немного испугалась, но Мэри ответила за неё.

– Она приезжая, проводит меня до дверей, я так хочу.

– Хорошо, – ответила гувернантка.

Пока бежали по дорожке, ведущей к чёрному входу, Мэри тараторила, рассказывая, как провела лето, а Маруся пыталась разглядеть замок при свете дня. Она видела его только изнутри, но и снаружи он был восхитительным. Когда девочки уже подбежали к дверям, из них вышла красивая пожилая леди.

Маруся чуть не вскрикнула. Леди очень похожа на её бабушку. Только одета она была гораздо элегантней: атласное платье, шляпка и даже тонкие перчатки.

– Мэри, ну где ты ходишь? Все уже спускаются к ужину, – начала говорить леди, но замолчала, пристально рассматривая Марусю.

– Добрый вечер, незнакомка. Вы так похожи на мою внучку, что я начинаю предполагать, что вас зовут Маруся. Та самая Маруся из далёкой России. Мне Мэри по вас все уши прожужжала.

– Бабушка, это она, ты только никому не рассказывай. Пожалуйста, передай маме, что у меня разболелась голова. И пусть мне ужин принесут в спальню, да побольше всего.

Пожилая леди мило улыбнулась, обняла внучку и ответила:

– Только потом мне всё расскажешь. До какого часа вы к нам, Маруся?

– До полуночи, потом я улечу.

– Надо же, как всё интересно, – по-детски веселилась бабушка, – Идите, но не попадайтесь маме на глаза. Что я тебе говорила, Мэри, в этот день случаются чудеса. Угости Марусю, как истинная хозяйка.

– Ну, бабуля, это уж я могу.

Мэри опять схватила Марусю за руку и потащила в замок. Который раз бежали девочки по длинным коридорам.

– Если что, скажем, что я привела тебя за вещами. Но ты лучше молчи.

– Я сегодня только и делаю, что молчу, – засмеялась Маруся.


Вверх по лестнице, чуть по коридору и девочки уже в знакомой спальне Мэри. Огромные букеты цветов превратили спальню в цветущую галерею.

– Не голодная? Голодная, я чувствую. Даже я проголодалась, – болтала Мэри, снимая бархатную курточку. – Садись, сейчас ужин подадут. Как тебе кажется, эта шляпка мне к лицу?

Марусе очень нравилась шляпка Мэри, но больше всего ей нравились тонкие кружевные перчатки.

– Ты выросла! Даже волосы стали длиннее и красивее. Сама локоны завивала?

– Нет, Баба-яга.

– Кто такая Баба-яга?

– Очень мудрая волшебница, на дубе живёт. Она знакома с королевой фей Рикулой.

– Как всё интересно, рассказывай по порядку…


В дверь спальни постучали.

– Прячься под кровать, наш ужин привезли.

Двери открылись, но Маруся успела забраться под высокую кровать. Молодой слуга ввёз в комнату стол на колёсиках.

– Сюда поставьте и идите, спасибо, – Мэри почти вытолкнула слугу из комнаты.

Маруся выбралась из-под кровати. Она и впрямь почувствовала, что с удовольствием съест эти маленькие пирожные и выпьет соку из красивого графина.

Мэри ела с аппетитом, слушая рассказ подруги, восхищаясь её смелостью. Смеялась над Домовым, вспоминая его весёлые шутки:

– Не зря я тогда цветы папоротника искала. Два раза он помог нам встретиться. Всё, больше не хочу, бежим в башню, я тебе свой телескоп покажу!

Глава двадцать шестая
Волшебные желуди

– Мэри, а давай эту еду Кобольду занесём, он такой худенький. Его никто с праздником не поздравлял.

– Это ты здорово придумала! Как я сама не догадалась? Выбрасывай цветы из корзин, мы туда еду сложим.

Мэри ловко вытряхнула осенние букеты из корзины, быстро наполняя её виноградом и пудингом, прямо в тарелках. Она задумалась, как забрать с собой сок. Но решила, что сочные груши и яблоки даже лучше.

– Маруся, а как мы пойдём по тёмной лестнице подземелья? Фонарик взять?

– Не надо, они меня возле двери ждут.

– Я увижу сэра Чесвика Тщеславного! Я как-то скучаю по нему.

Мэри выглянула в коридор: слуги натирали полы. Ужин закончился, гости и хозяева разошлись по своим спальням. Две тяжелые корзины, наполненные доверху, оттягивали руки девочек, но им очень хотелось порадовать Кобольда. Марусе ещё пришлось надеть на себя голубой плащ, чтобы донести обещанные привидению желуди. По лестнице спустились без приключений. Но, когда уже подходили к подземелью – встретили Джона. Девочки притворно засмеялись, хотя на самом деле испугались, как бы этот мальчик им всё не испортил.

– Джон, ты всё раздал? А я вот Марусю провожаю, ей одной столько не унести.

Джон с нескрываемым удивлением смотрел на юную герцогиню. Сама несёт для чужой девочки продукты?

– Вам помочь, леди Мэри?

– Нет, Джон, иди, отдыхай. Я сама хочу!

Мальчик чуть поклонился и пошел, постоянно оглядываясь. За углом он остановился. Уж очень загадочно вела себя юная герцогиня. Джон, всю свою сознательную жизнь работавший на кухне с отцом, никогда не видел, чтобы герцогини носили тяжелые корзины.

Девочки очень устали, но, наконец, дотащили корзины до дверей подземелья. Маруся хотела аккуратно приоткрыть дверь, но Мэри не терпелось, и она распахнула дверь резко, без стука. Несчастный Кобольд опять зажмурился и пытался заслониться от яркого света.

– Вы так рано вернулись, леди Маруся.

– Она ещё не вернулась, мы тебе угощенья принесли. Дорогой Кобольд, ешь на здоровье! – Мэри была очень довольна собой.

Не закрывая дверь, девочки затащили корзины в подземелье.

– Закройте дверь, я вас умоляю, – застонал Кобольд.

Маруся прикрыла дверь, и все оказались в полной темноте.

– Я ничего не вижу, – ворчала Мэри.

– Сейчас посвечу, – услужливо засуетился сэр Чесвик, – Так достаточно, дорогая праправнучка?

– А, это вы, сэр Чесвик Тщеславный! Доброй ночи!

– Доброй ночи, но я бы хотел узнать, леди Маруся принесла, что обещала бедным привидениям?

– Ах, я совсем забыла. Возьмите, сэр Чесвик, играйте.

Маруся вытащила из карманов плаща двенадцать желудей и протянули их привидениям. Все, висевшие под потолком, схватили по желудю…

– Не надо! – закричал Кобольд.

Девочки ничего не понимали, но испугались надрывного крика Кобольда.

Свет погас. Кто-то приоткрыл дверь подземелья, и девочки увидели, что на ступеньках лестницы, ведущей вниз, стоят двенадцать живых людей. На Марусю смотрели лукавые зелёные глаза сэра Чесвика.

– Покорнейше благодарю, леди Маруся.

– Вы живой?! Как это? – Мэри пощупала живот своего предка.

– Это волшебные желуди. Они упали в день равноденствия с того дуба, в котором живёт её величество королева Рикула. Все привидения могут ожить до полуночи. Как я полагаю, два часа у нас есть! Леди и джентльмены, вперёд, вы свободны! Но как я проголодался! Выносите корзины в коридор, будем пировать!

Сэр Чесвик, будучи мужчиной крепким и тучным, легко подхватил одну корзину и вынес её на свет.

На полу перед дверью сидел мальчик.

– Джон, а ты почему здесь? Подсматривал, негодник? Вот я папе расскажу, – весело шутил сэр Чесвик, наслаждаясь свободой.

Девочки уже не знали что делать – уходить или остаться с кучкой бывших привидений.

Из двери подземелья вышли: высокая девушка в ночной рубашке, молодой человек в наряде наездника, толстая тётка с веером и все остальные бывшие привидения. Сэр Чесвик уселся на пол рядом с дрожащим Джоном. Только Кобольд остался в подземельё. Маруся видела его страдания, сняла плащ и отдала его несчастному. Кобольд сразу накрылся с головой голубым плащом.

– Джон, прекрати трястись. Сгоняй на кухню и принеси на ещё еды и две бутылки сидра, да поживей. Двести лет не пил вина! Я тебя щедро отблагодарю. В моёй куртке до сих пор лежит кошелёк, наполненный золотыми!

Сэр Чесвик достал из кармана своих коротких штанов мешочек с монетами.

– Они устарели, но золото всегда в цене.

Джон мигом исчез. Мэри вернулась к Кобольду и спросила:

– Кобольд, а что, заклинание на них уже не действует?

– Пока нет, жди полуночи.


Мэри нервничала, ей так хотелось показать Марусе свой телескоп, но и уходить не хотелось, любопытно было находиться в компании своих предков.

Одна из дам, судя по фасону одежды, умершая лет сто назад, начала бегать по коридору, щёлкая железных рыцарей по носу.

– Леди Фани, вы с ума сошли? – смеялся сэр Чесвик.

– Ах, нет, я наслаждаюсь жизнью. С тех пор, как я упала с лестницы, я не бегала ногами по полу. Я хочу на улицу, на воздух! Подайте мне лошадей!

Но сэр Чесвик заявил, что он ещё голодный и будет ждать Джона. Мальчик вернулся быстро, волоча за собой огромную корзину с едой. Две большие бутылки с сидром лежали сверху. Сэр Чесвик отдал ему две золотые монеты, утверждая, что прекрасно знает современные цены. Мэри выхватила из корзины гроздь винограда и протянула её Кобольду.

– Ешь, они тебе ничего не оставят! Я своих родственников знаю.

Глава двадцать седьмая
Прогулка

Третья корзина уже стояла пустой. Сэр Чесвик допил из бутылки последние капли вина и поднялся.

– Джон, запрягай лошадей! Мы едем кататься!

Мальчик не понял, чего от него хочет этот щедрый господин в длинной смешной куртке.

– Лошади есть, но их мало, на всех не хватит. Кататься лучше на лимузине, в него все влезут.

– Ах, эти ваши машины, как всё изменилось, – пошатывался прапрадедушка Мэри, – Ладно, давай на лимузине!

Мэри усмехнулась:

– А кто будет за рулём?

– За рулём будет Джон. Когда мне было двенадцать, я ничего не боялся.

– Но мне нельзя! – испугался мальчик.

– Сегодня можно всё, – икнул сэр Чесвик, смущённо прикрывая рот.

Вся компания уже направилась к главному входу.

– Едем, едем, – кричали охмелевшие бывшие привидения.

Сэр Чесвик бросил в руки Джон мешочек с деньгами.

– Плачу! Мне теперь золото не нужно, я хочу вырваться отсюда и поскорей. Мы едем в Лондон, и не пытайтесь даже возражать.

Мэри топнула ногой:

– Никуда вы не поедете, сейчас же вернитесь! Я позову слуг!

– Зовите, дорогая праправнучка. А что вы скажите про леди Марусю? Я ведь могу сказать, что она воровка.

– Негодяй, кто вам поверит, вы давно умерли!

– Я умер, а молодая леди живёт на краю земли.

Маруся тоже начала сердиться:

– Сэр Чесвик, вы подлый человек, я вас не уважаю.

– Ах, девочки мои, я это и сам знаю. Но даже подлый человек заслуживает снисхождения. Маленькие радости нужны всем. Поехали, Джон, будь мужчиной.

И сэр Чесвик поспешил догнать всю свою компанию. Только бледная девушка в ночной рубашке продолжала стоять возле рассерженных девочек, всхлипывая от огорчения:

– Мэри, а где мне взять платье?

– Сами ищете, леди Карлина. Где я вам сейчас платье найду! – злилась Мэри.

Девочки побежали, а молодая леди старалась не отставать от них.

Во дворе стояло безмолвие, было только слышно, как ночной ветер шелестит опавшей листвой.

Ворота гаража были уже открыты, когда девочки подошли к ним. Джон что-то объяснял сэру Чесвику:

– …вас двенадцать, будет тесновато, но при желании все поместятся. Ключи я взял, можно попробовать завезти лимузин.

Джон зашел в гараж и через три минуты красивый белый лимузин медленно выехал из ворот гаража.

– Это чудо! Чудо из чудес! – кричали бывшие привидения, хлопая в ладоши.

Джон сидел за рулём абсолютно уверенный в себе и довольный. Сэр Чесвик сел на сидение рядом с водителем, а остальные путешественники принялись усаживаться в лимузин. На площадке перед гаражом остались стоять только Мэри и Маруся.

– Мэри, у вас с леди Марусей тоже времени почти не осталось. Вы с нами или нет?

– А вот и поедем, сэр Чесвик. Маруся тоже хочет посмотреть Лондон, – заявила Мэри, хотя на самом деле ей самой ужасно хотелось прокатиться на лимузине.

Когда отъехали от замка, Мэри спросила у толстой тётушки, сидящей с ней рядом:

– А вы не знаете, почему никого из людей нет, да и машин тоже?

– Дорогуша, когда привидения оживают – люди спят.

– Но мы же не спим, и Джон!

– Вы под волшебством, а Джон держит в кармане золотые монеты, которые не дают ему уснуть.

Мэри опять рассердилась:

– Сэр Чесвик, из-за вас опять все уснули!

– Не волнуйтесь, на этот раз никто не пострадает, а вот нам ещё по три свитера связать надо до Нового Года. Ну, постарайтесь же понять, что быть привидением очень трудно.

Мэри посмотрела на Марусю. Привидениями они бы стать не хотели!

Джон вёл автомобиль по совершенно пустой широкой дороге. Огни большого города, на фоне тёмного неба, казались волшебными цветами.

– Стоило, стоило прожить привидением двести лет, чтобы увидеть эту красоту! Браво, Мэри, как тебе повезло! Тебе досталось такое чудесное время!

Маруся тоже смотрела в окно лимузина с восхищением. В свои девять лет она ещё нигде не была, только в своём посёлке. Но там по ночам почти нигде не горит свет. А здесь, миллионы огней и никто их не отключает!

По городу Джон ехал медленнее, чтобы бывшие привидения, смогли разглядеть все улицы, по которым они когда-то ходили или ездили на лошадях. На Трафальгарской площади три раза объехали колонну Нельсона, пока Джон объяснял сэру Чесвику, в честь кого она была поставлена. Направились к Биг Бэну, но и об этих часах знали только те привидения, которые жили в девятнадцатом веке.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8