Анна Рини.

Тайна старого маяка



скачать книгу бесплатно

© Анна Рини, 2014

От автора

Здравствуйте!

Меня зовут Полякова Арина. Я историк и писатель. Имею опыт издания трёх книг на различные исторические темы. Но сейчас мне захотелось отступить от привычного стиля работы в рамках исторической науки и попробовать себя в новом для себя жанре загадочном мире сказки и фантазии, внеся и свой вклад в развитие детской литературы, выступив в данном случае и как иллюстратор.



Работая в сфере литературы, я поняла, что в современном мире, к сожалению, очень мало всего делается для детей. И если это книги, то, как правило, они либо для самых маленьких, либо уже для подростков. Возраст от 4 до 12 лет практически неохвачен. Именно для этой аудитории я хочу издать свою книгу под псевдонимом Анна Рини. Я не стремилась написать какую-то фантастику для детей, или адаптировать взрослый мир для детского восприятия… Мне хотелось написать что-то чистое, поистине детское и волшебное, не отравленное современными понятиями и реалиями. Я постаралась обратить внимание своих юных читателей на такие понятия, как честь, порядочность, великодушие, доброта, взаимопомощь, бескорыстность, храбрость и непосредственность.


“Тайна старого маяка” сказочная история, навеянная моими собственными детскими впечатлениями от прочитанных и услышанных сказок, а также мечтой попасть в удивительный волшебный мир, который я попыталась воссоздать в своей книге.


Более подробно обо мне и моих работах можно прочесть на моём официальном сайте – http://www.polyakova-arina.com

Глава 1
Таинственное кораблекрушение



Случилась эта история в стародавние времена, когда ещё не было телевидения, электричества, поездов и прочей техники, а дома освещались свечами. Тогда люди ещё умели мечтать, замечать красоту природы, создавать уют в доме и радоваться мелочам, которые значили для них чуть ли не весь мир.

В одной стране, на берегу моря стоял небольшой городок, как будто спрятавшийся в лоне нависшей над ним причудливой скалы, защищавшей его от холодных северных ветров и свирепых зимних морозов. Город был настолько мал, что если случалось что-то необычное, новость облетала город быстрее ветра. Все хорошо друг друга знали и всегда здоровались на улицах, справляясь о здоровье и делах. Люди старались держаться дружно, как одна большая семья. Днём многие мужчины уходили на своих лодках в море ловить рыбу. Каждый новый день они надеялись на удачный улов, так как рыба была единственным доходом для жителей города, которую в конце недели моряки везли в соседний город на продажу. Другие занимались ремеслом. Старцы, которые уже не могли сами ходить в море, плели крепкие рыболовные сети. Женщины занимались работой по дому, растили детей, а вечером трудились над рукоделием. Куда ни глянь, всё в городке было сделано добрыми руками.

Довольно мягкий климат позволял людям строить дома из дерева, и они старались проявлять фантазию как только могли, например, выкладывая крышу цветной черепицей или украшая крыльцо затейливой резьбой.

Люди жили небогато, но очень уютно, и всегда собирались все вместе за обеденным столом. В рабочие дни люди ограничивались простой похлёбкой или супом, хлебом и тушёными овощами, а в выходные и по праздникам иногда позволяли себе готовить мясо. Мужчины, ещё задолго до того как войти в дом после длинного рабочего дня, чувствовали свежий аромат сдобной выпечки или свежего хлеба, змейкой разносившийся по всей округе, от чего у всех разыгрывался зверский аппетит.

В семье было принято иметь много детей, поэтому в доме всегда звенел детский смех, а на полочках аккуратно стояли игрушки, сделанные любящими мамами из войлока или отцами из дерева. Как только мальчики начинали ходить, мужчины старались как можно чаще брать их с собой в море, чтобы те учились рыбацкому делу и не боялись трудностей. По вечерам вся семья собиралась возле камина и долго наблюдала, как огонь играет с сухими поленьями, пока они полностью не догорали, оставляя после себя лишь горстку дотлевающих угольков и серый пепел.

Единственным нелюдимым человеком в этом городке был смотритель старого маяка, стоявшего неподалёку на отдельном каменистом острове в море. Считалось, что он знал какую-то страшную тайну о том месте, где стоял маяк, поэтому никому никогда не позволял высаживаться на своём острове. По легенде, у этого маяка был подводный брат-двойник, проход к которому охраняла древняя магия. Конечно, все считали это рыбацкими байками, ведь никто никогда этого сам не видел. Но, тем не менее, от греха подальше, люди старались никогда не упоминать этого вслух, а моряки за несколько вёрст обходили на своих суднах проклятый остров. Маяк светил всегда, предупреждая корабли о береговой линии и подавая звук сирены в случае опасности или надвигающейся бури.

Но вот однажды, в одну из самых необычайно тихих ночей, старый столяр, засидевшийся за своей работой далеко за полночь, заметил, что на берегу стало как-то очень темно и одиноко, как будто что-то поглотило всю радость в сердце. Выглянув в окно, он увидел, что столь привычный глазу яркий мигающий огонёк маяка погас. Что-то произошло. В висках резко застучал пульс. Ничего подобного в их городе никогда не случалось. В ушах звенела оглушительная тишина, не предвещавшая ничего хорошего. Через секунду налетел холодный разрывающий ветер и начал гнать тёмные пенистые волны к берегу. Сверкнула молния и началась гроза. Ещё через какое-то время сквозь мокрое стекло столяр увидел вдалеке корабль, который волны безжалостно кидали то в одну, то в другую сторону. Очевидно, что он сбился с пути, и его несло прямо на камни. Столяр не верил своим глазам – где же свет маяка? Они ведь вот-вот разобьются! Корабль у берегов проклятого острова наскочил на камни, раздался оглушительный треск дерева, крики людей, поднялся густой туман, закрыв собой всё происходящее, после чего шум резко оборвался. Всё произошло слишком быстро. Если бы даже и нашлись смельчаки, которые были готовы помочь им, никто бы не успел ничего сделать. Туман рассеялся, дождь прекратился, а на небе стали видны звёзды, море стало спокойным, и лишь отблески луны искрились на мелкой морской ряби.



Наутро моряки, которые также слышали странный шум в середине ночи, решили осмотреть берег в поисках обломков корабля или, возможно, людей, которые сумели спастись от бури и доплыть до берега, но не нашли не только ни единого кусочка дерева, но ни единого намёка на то, что неподалёку произошло страшное кораблекрушение. Мужчины долго изучали горизонт в подзорные трубы, но даже на том самом злополучном острове не было ничего необычного – лишь камни, маяк и вьющиеся растения, которые, цепляясь за кирпичики маяка, старались заползти как можно выше.

Отчаявшись что-либо найти, мужчины отправились в таверну дядюшки Сола подкрепиться перед работой и обсудить ночное происшествие. Моряки рассказывали, что это был не первый корабль, пропавший рядом с маяком – то ли там были какие-то тёмные воды, то ли слишком сильное течение, а бывалые рыбаки говорили, что на маяке лежит старое проклятие, а остров охраняет древнее морское чудище, утаскивающее целые судна на дно к морскому дьяволу, и никто живым оттуда не возвращался. Много ещё легенд было рассказано за трапезой, и каждая новая была невероятней другой. Но за разговорами до дела так и не дошло – никто не рискнул отправиться к маяку на своей лодке и во всём убедиться самому, кто-то из-за суеверий, а кто-то просто из-за трусости. Об инциденте решили забыть. И лишь только один мальчик, лет двенадцати, который всё это время сидел рядом со своим отцом, внимательно слушая каждое слово, набравшись смелости, решил взять отцовскую лодку и направиться к маяку в одиночку. Звали его Тим.

Тим был невысокого роста, с ярко-голубыми глазами и золотистыми кучерявыми волосами цвета соломы. Он сто раз видел, как отец управляет своим судном, когда тот брал его с собой на работу, так отчего же ему было не справиться с какой-то маленькой шлюпкой самому?! Сил для гребли вёслами ему хватало, да и решимости было на нескольких взрослых мужчин. А кроме того, ему всегда хотелось найти приключения, ведь в их городке каждый день был так похож на предыдущий. Когда мальчик оставался дома, он любил делать затейливые поделки из дерева или помогал старому кузнецу, жившему неподалёку. Тим рос в хорошей, дружной семье. Мать, как и прочие женщины, занималась хозяйством, стараясь всегда поддерживать чистоту и уют в доме, а вечером штопала своим детям носки. Отец был простым рыбаком, и каждый день уходил в море рано на рассвете. Вечером он часто любил сидеть на крыльце дома, вдумчиво вглядываясь в горизонт, неторопливо покуривая свою деревянную трубку. Порой что-то печалило его, но он никогда не говорил об этом вслух – кто знает, что творится в сердце моряка. У Тима был старший брат, но он всегда был слишком серьёзным и рано бросил играть в игрушки, стараясь работать на море наравне со взрослыми мужчинами. Брату было всего четырнадцать лет, но он давно уже перестал верить в сказки и все выдумки Тима считал пустой тратой времени и глупостью.

Дождавшись вечера, когда все легли спать, Тим незаметно выскользнул из дома и направился к пристани. Он не мог спать, пока не узнает, что же на самом деле произошло прошлой ночью, и пока снова не зажжётся свет на маяке. Днём он попытался уговорить отца и других моряков пойти вместе с ним на лодке к острову, но над мальчиком только посмеялись. Тим понял, что на этот раз ему придётся отправиться одному…



Глава 2
К маяку!



На пустынном берегу не было ни души. Тим шёл быстрой походкой к пристани, заплетаясь ногами в песке. Он всё время оглядывался, чтобы посмотреть, не идёт ли кто-то за ним. Спешно отвязав старую верёвку от столбца дрожащими руками, за которую была привязана отцовская лодка, Тим толкнул её посильнее и запрыгнул внутрь. Лодка послушно заскользила по воде. Взяв тяжёлые деревянные вёсла, мальчик начал медленно грести к острову. Ночь была ясной, и луна ярко освещала ему путь. Волны тихо шумели, врезаясь в деревянный нос лодки, на несколько секунд поднимаясь белой пеной вверх и снова возвращаясь в морскую синеву. Тёплый ночной ветер обдувал лицо ребёнка, легко играя с его светлыми волосами. Долго плыл Тим, потеряв счёт времени – казалось, что само море не пускает его ближе к маяку. Но желание попасть на остров было настолько велико, что, взяв всю свою волю в кулак и стиснув зубы, он начал грести ещё сильнее.

– Пустите же меня! – крикнул Тим в пустоту. – Мне нужно зажечь огонь на маяке! Я знаю, что произошло! Я должен ей помочь! Она приснилась мне в ночь крушения! Она звала меня! Я должен найти её!

С последними словами ветер утих, и волны как будто сменили направление, неся лодку по морской глади к острову. Сердце Тима сильно забилось в груди. Но он знал, что делает.

Несколько лет назад, во время такого же шторма на море, как вчера, в семье Тима случилось несчастье, о котором родители старались никогда не говорить, но которое навсегда оставило чувство утраты и грусти в их сердцах. У них был третий ребёнок – маленькая светловолосая девочка, живо реагирующая на всё вокруг. Она любила подолгу смотреть на море и мечтать о чём-то своём, пускать солнечные зайчики и бегать босиком по утренней росе. Тим очень любил её, ведь они так часто играли вместе, уносясь в миры, которые сами придумывали. Он побеждал драконов, а она притворялась принцессой, запертой злым волшебником в самой высокой башне самого старого замка. Звали её Айрин. Она была всего на два года младше Тима. Но однажды она пропала, и сколько бы её ни искали, как ни кричали, так и не смогли её найти. Шло время, и родители понемногу смирились с утратой, но только не Тим – он верил, что она жива, и иногда представлял, что она всё ещё где-то рядом. И вот вчера она приснилась ему – такая же светловолосая с чистыми прозрачными голубыми глазами. Сон был настолько реален, что Тиму на мгновение показалось, что сестра действительно стоит в его комнате, но не как обычный человек, а как светлое прозрачное облако. Сестра выглядела чуть старше, чем в день, когда она пропала, но он сразу же узнал её.

– Здравствуй, Тим, – сказала она тихим грустным голосом. – Ты всё такой же…забавный, – прибавила, нежно улыбнувшись. – Мне так одиноко тут. Я очень хочу домой… Маяк погас вчера, открыв дверь в другой мир, куда я случайно попала. Его свет больше никогда не укажет путь кораблям, затягивая их один за другим в морскую пучину. Ты должен прийти за нами, когда все лягут спать, с последними лучами солнца. Но ты никому не должен об этом говорить, иначе мы никогда уже не сможем вернуться. Я жива. Ты должен следовать за светом, а я постараюсь указать тебе путь. Ищи подсказки…

Но тут где-то в доме хлопнула дверь, и Айрин исчезла, не сказав больше ни слова.

Тим помнил каждое её слово, повторяя их про себя вновь и вновь. «Ищи подсказки…», «ищи подсказки…» – раздавалось как будто эхом в его голове.

Как только лодка приблизилась к каменистому берегу, волны замедлили ход и мягко остановили маленькое судно. Вдруг старая верёвка, лежавшая на дне лодки, ожила и, как змея, медленно заползла на берег и трижды обернулась вокруг крепкого деревянного столба, стоявшего на небольшой пристани.

– Я точно знаю, это был не сон! Я уверен! Я не должен ничего бояться… Ведь она там совсем одна. Там… Где там?! Хоть бы знать, куда мне идти… – с горечью подумал Тим и осторожно вылез из лодки.

Он направился по камням к маяку, который в ночи казался мальчику огромным тёмным великаном.

Маяк был построен из кирпича и выкрашен красно-белыми полосками. Когда-то он был очень красивым, но со временем в некоторых местах краска осыпалась и поблекла, а кое-где даже были видны сколы – ведь ему нередко приходилось держать сильные удары безжалостного моря и ветра во время бурь. Сам остров показался Тиму больше, чем он представлял: кривые невысокие деревья, растущие прямо на камнях, вьющаяся лиана, взбирающаяся вверх по всему, за что только могла ухватиться, бархатистый ярко-зелёный мох, укрывший, как покрывало, большие валуны, редкая трава, с усилием пробивающаяся сквозь твёрдую землю, и дикие тёмно-синие цветы, отливающие серебром в лунном свете. Вокруг стеклянного фонаря, тускло освещавшего вход в маяк почти догоревшей свечкой, кружили светлячки.



Подойдя к массивной тёмной двери, Тим осторожно толкнул её. Она легко поддалась, издав при этом низкий глухой скрип. Мальчик вошёл внутрь. Внутри оказался довольно просторный круглый холл, обрамлённый по периметру круговой лестницей, ведущей высоко наверх, под крышу, где как раз и располагался большой фонарь, так ярко светивший по ночам. Из холла в соседнее помещение вёл круглый стенной проём, где, как догадался Тим, жил смотритель.

Комната была небольшой, но довольно тёплой и уютной: стеллаж с потрёпанными книгами, мягкий диван, подушки которого были набиты соломой, односпальная деревянная кровать у стены, укрытая тёмно-синим шерстяным покрывалом, маленькая кухня и деревянный обеденный стол. На стенах висели разнообразные рыболовные инструменты, массивная сеть из жёсткой верёвки, различные крюки и одна единственная картина, на которой был изображён странный изогнутый маяк, как будто отражение в воде. В камине догорали поленья, слабо освещавшие комнату, а за столом сидел старик, уронив голову на руки.



Глава 3
История смотрителя



Тим нерешительно вошёл в комнату, подошёл к смотрителю и осторожно коснулся его плеча:

– Простите, сэр… С Вами всё в порядке? – тихо прошептал Тим.

Тот медленно поднял голову и печально посмотрел на мальчика. Он был довольно стар, с грустными голубыми глазами, обрамлёнными глубокими морщинами.

У него был большой нос и длинная тёмная борода с белой проседью. Слипшиеся редкие волосы были собраны в хвост, а кожа на руках и лице была грубой и обветренной. Смотритель медленно протянул руку к краю стола и крючковатыми пальцами взял старый ржавый ключ.

– Здравствуй, Тим! Я ждал тебя, – устало произнёс старик.

– Ждали меня? Но как? Откуда Вы меня знаете? – удивился Тим.

– Я многое знаю. Слишком много, чтобы позволить себе хоть на минуту забыть обо всём и заснуть спокойным сном, – сказал смотритель и обречённо покачал головой. – Ты, наверное, слышал легенды моряков про привидения, морское чудовище, проклятие маяка и другие небылицы?

– Да, рыбаки часто рассказывали истории в трактире, но я думал, что всё это…

– …правда! Увы… – перебил его старик. – Я не сплю уже много лет, неустанно охраняя остров от любопытных глаз, и то, что я видел, не пожелаю видеть никому. Меня зовут Дядюшка Свет, я – смотритель маяка. И когда-то, так же как и ты, был молодым озорным мальчишкой, жившем в вашем городке. Но жизнь сложилась так, что мне пришлось поселиться на этом маленьком каменистом острове и охранять маяк, который не только указывает сбившимся с пути кораблям верный путь, но ещё является и мостом, откуда можно попасть в другой мир. Я оказался избранным, и мне пришлось пожертвовать своей жизнью на благо людей. Маяк выбирает себе хранителя сам. Меня позвал голос, и я не смог отказаться. Это моё предназначение. После моей смерти маяк выберет себе нового смотрителя, и он будет так же, как я, стражем времени, – произнёс смотритель и замолк на некоторое время, уставившись на ключ, который он всё ещё крутил в руках.

Тим был ошарашен услышанным и не смог выдавить из себя ни слова в ответ. Он лишь тихо присел на край деревянной кровати и с широко раскрытыми глазами следил за каждым движением этого необычного человека. Он не мог понять, как такое возможно.

– Я вижу, ты удивлён. Но ничего, любой бы на твоём месте вряд ли всему этому поверил, – спокойно продолжил Дядюшка Свет. – Сейчас я тебе всё объясню. Понимаешь, Тим, в жизни есть такие законы, которые порой неведомы нашему разуму, но так понятны нашему сердцу. Вот почему так важно всегда слушать своё сердце. Сначала выбрали меня, а теперь зовут тебя. Потому что ты – один из немногих, кто ещё умеет слушать внутренний голос, прислушиваться к интуиции и верить в волшебство, когда все вокруг над этим только смеются. Ты же видишь сны, которые кажутся слишком реальными, находишь какие-то необъяснимые знаки, вещи, которые можешь понять только ты… Конечно, чего можно ожидать от людей, которые дни напролёт проводят за тяжёлой работой, посвящая труду всю свою жизнь? Им даже некогда мечтать, не говоря уже о чём-то большем. Ты – хороший мальчик, и очень не хочется подвергать тебя опасности. Но ты – такой же избранный и должен преодолеть все испытания. Я в тебя верю, так же как верит твоя сестра, которая погибнет там без тебя, если не поспеешь к сроку. Несколько последних лет она боролась за жизнь, но сейчас она в ловушке, и только ты можешь спасти Айрин, а также всех тех, кто попал в расщелину между «этим» и «тем» миром.

– Простите, сэр, но я всё ещё не понимаю… – сказал совершенно сбитый с толку Тим. – Что такое «тот» мир? Где он находится? И как мне туда попасть?

– В мире существует очень много параллельных реальностей, и у каждой из них есть свой вход, который охраняется такими же смотрителями, как я, поклявшимися всю жизнь быть стражами времени и хранителями ключей. Видишь этот старый ключ? – и Дядюшка Свет развернул ладонь, на которой лежал ключ, который он крутил в руках всё это время. Тим подошёл поближе, чтобы получше рассмотреть его. Ключ был настолько причудливым, что мальчик диву давался, какими неведомыми инструментами его могли изготовить. Изначально ключ казался старым и ржавым, но чем больше Тим присматривался к нему, ключ принимал совершенно другой вид. Он вдруг стал золотым и изящным, сплошь усыпанным удивительными драгоценными камнями, отливающими всеми цветами радуги, лучи от которых волшебными переливами осветили скромную лачужку смотрителя.



– Что это? – спросил заворожённый Тим.

– Этот ключ открывает вход в «тот» мир. Он был изготовлен много сотен лет назад таким же смотрителем, как я, но не с «этой», а с «той» стороны. Ты ведь слышал, как моряки рассказывали, что у этого маяка есть брат-близнец? – и Дядюшка Свет указал на картину, висевшую на стене, которая как будто ожила. Тиму показалось, что нарисованное море как будто зашумело, а волны задвигались, вздымаясь вверх белой пеной, а свет маяка как будто стал настоящим. – Так вот, – продолжил старик, – «тот» смотритель охраняет вход в «тот» маяк, чтобы никто не смог проникнуть в наш мир. Его зовут Дремлин – он является хранителем сновидений и самых сокровенных желаний, а также самым старым гномом Заморья.

– Заморья? – переспросил Тим.

– Верно. Так тамошние жители зовут свой мир. Более тысячи лет Дремлин помогает только тем, у кого чистые помыслы и добрые намерения. Его волшебный маяк освещает путь кораблям. Других же он сбивает с пути, отправляя в морскую пучину. В этом ему помогает его морская зверюшка, которую моряки называют Кракеном, Монстром, Чудовищем, Морским Дьяволом. Это гигантское животное, обитающее на дне морском, с огромной головой, в окружности до полутора морских миль, тысячами острых зубов и множеством щупалец. Опасайся его и старайся лишний раз не передвигаться по морю, а главное, ни в коем случае не зли это чудище.

В последнее время у Дремлина сильно испортился характер, и он уже не с такой охотой помогает путникам, как было раньше, тем более что прошло более сотни лет, когда кто-либо добровольно отправлялся в Заморье. В прошлый раз путник так и не вернулся назад, поэтому Дремлин будет тебя поначалу испытывать, пока ты не докажешь ему, что достоин выполнить все задания и пройти сложный путь до конца. Заморье – страна богатая, и все, кто обманом проникал туда и пытался украсть золото или какие-то волшебные предметы, были прокляты, становясь троллями, а украденное приносило лишь неприятности и смерть. К сожалению, мало кто смог устоять перед соблазном. Но у тебя цель светлая – спасти сестру, и я постараюсь тебе помочь.

Здесь представлен ознакомительный фрагмент книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста (ограничение правообладателя). Если книга вам понравилась, полный текст можно получить на сайте нашего партнера.

Купить и скачать книгу в rtf, mobi, fb2, epub, txt (всего 14 форматов)



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6