Александра Арсентьева.

Как притвориться идеальным мужчиной. Роман. Часть 1



скачать книгу бесплатно

– В конце концов, должна же в наших с тобой отношениях присутствовать естественность. Дарио не должен почувствовать, что мы изображаем влюбленных. Ему должно казаться, что мы счастливы, целуемся и…

– И поженимся, Декьярро, – добавила Деметра.

У Декьярро волшебным светом зажглись глаза.

«Декьярро должен думать, что я согласна с его убеждениями. Мне это очень важно. На кой черт мне сдался этот Дарио? Сейчас я уже убеждена, что завоевать его гораздо проще, чем казалось вначале. Я сделала моего любимого друга счастливым! И я тоже счастлива осознавать это».

Вечером, после работы Декьярро зашел за Деметрой.

– Идем? – и подал ей руку.

Не успела Деметра восхититься его галантностью, как зашел Дарио.

– Добрый вечер, – он усмехнулся.

– Сладкая парочка снова вместе?

– Мы идем в кино, – ответил Декьярро спокойно.

– Уже? – улыбка у Дарио стала саркастической.

– Это не то, что ты думаешь. Впрочем, вряд ли в твоих куриных мозгах есть хоть какие-то мысли.

Дарио вспылил.

– Хочешь стать героем?

– Я пытаюсь не уронить честь девушки в ее же собственных глазах.

– Сомневаюсь, что она оценит твой джентльменский поступок.

– Правда? Я-то лично сомневаюсь в том, что я джентльмен.

Деметра удивленно подняла на Декьярро глаза.

– А кто же ты?

– Просто любимый друг девушки, в которой ценю скорее душу, чем тело.

– А она знает об этом? – усмехнулся Дарио самоуверенно.

– Знает о чем?

– Что ты вовсе не стремишься затащить ее в постель, как это делают мужчины, у которых все в порядке с головой?

– Уточни, с какой именно.

Деметра рассмеялась очень весело, и Дарио это покоробило.

«Эта сучка теперь будет воображать, что я кобель, у которого нет ничего святого! Но ведь это не так! Я сейчас ей это докажу! А стоит ли?» – спрашивал он сам себя.

– Между прочим, мужчины и женщины не дружат друг с другом. Они или кувыркаются в постели, или делают все для того, чтобы это, наконец, случилось.

– Благодарю за беспокойство о моей личной жизни. Я позову тебя на свадьбу, если Деметра окажет мне честь, согласившись стать моей женой.

– Ты все-таки хочешь на ней жениться? – изумился Дарио, сбитый с толку.

– Когда-нибудь – весьма вероятно! – глаза у Декьярро горели ярким голубым светом.

– Мы пошли в кино, Дарио, – Деметра посмотрела вслед Дарио.

– Идите, – почему-то злобно зыркнул он на нее.

В кинотеатре Деметра сказала Декьярро:

– Кажется, Дарио начинает дергаться, когда видит нас вместе.

– Его изумляют наши отношения. В его понимании мы должны хихикать, щипать друг друга за мягкие места и закрываться на ключ, чтобы предаваться запретным удовольствиям.

– Какая пошлость!

– Ну, не совсем, – тихо ответил Декьярро.

– А тебе бы хотелось? – вдруг спохватилась Деметра.

Ее мучило любопытство: интересно, как он относится к ней? Считает ли он ее девушкой, подходящей для совместной жизни? На худой конец, просто привлекательной? И почему он считает, что не годится для семейной жизни? Ну то, что он несколько раз назвал ее красивой… Нельзя же, в конце концов, доверять словам мужчины! Необходимо самой разобраться в его чувствах к ней.

– Если я отвечу утвердительно, ты станешь считать меня типичным маньяком, претендующим на кражу твоей девственности.

– А ты не такой, – улыбнулась Деметра.

Конечно, нет! Декьярро – скромный, порядочный и не озабоченный сексом мужчина, не связанный плотскими страстями.

– Почему же? Я такой.

– Ты шутишь, да? – удивилась Деметра.

– Я редко шучу, потому что не умею это делать.

– Но ты ведь просто хотел подразнить Дарио, сообщив ему, что не джентльмен.

– Боюсь, что нет.

– Пойдем в зрительный зал, – вздохнула Деметра, не зная, что еще сказать.

– Я поставил тебя в тупик.

– Да, – сказала она робко.

– А почему? Я меньше мужчина, чем твой кумир Дарио? – пытливо взглянул Декьярро ей в глаза.

– Я никогда не думала о тебе, как о мужчине, – призналась Деметра.

– Я думала, что ты помогаешь мне выйти замуж за Дарио.

– Некоторая поправка: я помогаю тебе выйти замуж в целом.

Неважно, за кого именно.

– Даже так? – у Деметры расширились от удивления глаза.

В это время они зашли в зрительный зал. Сиденья были обиты темно-серой тканью с зелеными цветами. Кинотеатр назывался «Любовь как она есть». Название могло показаться длинноватым, но публика посещала красивый, оформленный в романтическом стиле кинотеатр с завидным постоянством. Пустые места были редкостью.

Декьярро нашел места и они сели. После просмотра фильма Декьярро спросил Деметру:

– Ты предпочитаешь мое общество его компании?

– В последнее время – да. Но мы не закончили разговор. Почему же ты хочешь внушить мысль жениться на мне именно Дарио?

– Это ты этого хочешь. Я, напротив, хочу совсем другого!

– Чего же?

– Мне бы не хотелось об этом говорить. Это тайна.

– Но со временем ты откроешь ее мне? – с надеждой спросила Деметра.

– Я верю, что с течением времени ты сама разрешишь эту загадку.

– А если нет?

– Если нет, то я буду вынужден расстаться с тобой. Кроме того, если женщина дважды влюбляется безответно, это уже, скорее, ее вина, чем беда.

– Я думала, я твой друг. Зачем ты меня обижаешь?

– Никогда! Наоборот, пытаюсь научить тебя стойко принимать любые неприятности.

– Любовь – это не неприятность.

– Твоя любовь к Дарио – временная черная полоса, которая рано или поздно закончится.

– Как же скоро это произойдет?

– Это зависит от моего умения вести тонкую психологическую игру, твоего умения флиртовать…

– Я не флиртую с Дарио и не собираюсь делать этого вообще!

– Правда? Зачем же, в таком случае, ты флиртуешь со мной? – изумился Декьярро.

– Я не умею этого делать! И мне противно этим заниматься!

– Разве? Мне казалось, тебе нравится дразнить его в моем присутствии.

– Я думала, что мне полагается делать это. Это не так?

– Это так. Но не похоже, что ты этим обеспокоена. Ты явно получаешь удовольствие от процесса!

– Я втянулась.

– Цель оправдывает средства, так? – Декьярро прищурился.

На улице постепенно начало темнеть. Они шли медленно.

– Может быть, – ответила Деметра ошарашено.

– Что с тобой? – спросил он ее.

– Я не понимаю, к чему ты клонишь.

– Тебе просто выгодно изобразить непонимание.

– Я устала и хочу домой.

– Зачем же позвала меня в кино?

– Люблю мелодрамы. И хорошие компании.

– Это позволяет мне сделать для себя вывод, что я прощен?

– Ты извиняешься?

– Я ведь джентльмен.

– Вот как?

– Шучу! Сколько времени?

Не успела Деметра ответить, как Декьярро нежно и аккуратно взял ее за руку, точнее, за запястье и посмотрел на часы. В ту же минуту оба они услышали вкрадчивый, тихий, сексуальный голос:

– Вот как нынче целуется интеллигенция!

Деметра обернулась. Декьярро отпустил ее руку и, кажется, смутился. Впрочем, Деметра не была в этом до конца уверена.

– Добрый вечер, Дарио.

– Что твой дружок дергается, будто я врасплох вас застал? – и ухмыльнулся.

– Это действительно так.

– Надеюсь, вы не занимаетесь грабежом?

Дарио рассмеялся.

– Только убийством не прошеных гостей, – ответил Декьярро с улыбкой.

Деметра рассмеялась.

– Я, пожалуй, пойду, – осторожно начал Дарио, отодвигаясь от фонаря в темноту.

– Ты еще вполне можешь остаться, – миролюбиво предложила Деметра.

– Ты разрешаешь? А твой дружок? – усмехнулся Дарио.

– Как он смотрит на то, что я вместо него провожу тебя домой? Скажу тебе по секрету: я обожаю распускать руки!

Дарио ожидал, что Декьярро ударит его по лицу. Но этого не случилось. Декьярро абсолютно спокойно спросил Деметру:

– Неужели ты предпочтешь моему обществу его сальные комплименты?

– Передо мной стоит целая дилемма: прекрасный принц (белый конь прилагается) или разбойник с большой дороги. Я выбираю тебя, мой любимый друг. При условии, конечно, что у тебя действительно есть конь.

– У меня есть все. И даже сердце и душа, – улыбнулся Декьярро.

– Я не могу устоять перед твоей особенной улыбкой. Неужели ты готов сделать мне предложение прямо вот так?

– В присутствии свидетелей? Я – хоть сейчас!

Декьярро встал на одно колено и произнес:

– Деметра, ты будешь моей женой?

И они оба рассмеялись. Дарио стоял бледный.

– Я пошла домой.

– То есть как? Где же твой дом? – спросил Дарио.

– Прямо здесь, – она показала на окна.

И пошла к дому. Декьярро даже не предпринял попытки напроситься в гости. Он не был нахалом. Тем самым, который мог бы украсть честь девушки. Почему же у Дарио на душе стало так паршиво?

– Пошла, – зло прокомментировал он вслед девушке.

Глава 8

На следующий день Деметра надела светло-голубое платье, потому что читала, что мужчины обожают цвет неба. Она жалела, что у нее не голубые глаза. Тогда ей бы не пришлось тратить столько времени, чтобы завоевать Дарио. Во всех любовных романах обладательница небесно-голубых глаз сражала мужчину мечты наповал в первую же секунду. Вчера она начала сводить свои отвратительные, с ее точки зрения, веснушки. Конечно, она ожидала увидеть сегодняшним утром мгновенный результат.

«Ну почему я такая некрасивая?» – спрашивала она сама себя.

Декьярро почему-то к ней не зашел и, против обыкновения, не пожелал хорошего рабочего дня. Она решила в перерыве зайти к нему сама. Декьярро смотрел в стену отсутствующим взглядом. Очевидно, он о чем-то думал, решал какую-то проблему.

– Привет, – поздоровалась она.

Он не ответил.

– Ясно. У меня нет мужчины, но это полбеды, а вот теперь еще и нет друга, а это настоящая беда.

– Не надо передо мной играть, я знаю все твои нечистые помыслы.

– То есть? – Деметра была ошарашена.

– Забудь, что я сказал.

– Тебе что-нибудь нужно?

– Да нет, меня все устраивает.

– Что все?

– Мое нынешнее дурацкое положение.

– Это, какое же?

– Я же болтаюсь между ним и тобой как, извини, бог знает что в проруби!

Деметра от удивления не знала, что ответить. А ответить хотелось достойно. Декьярро всегда учил ее выходить с честью из щекотливого положения. Но у Деметры не нашлось подходящего ответа. Она кусала губы с досады и не понимала, в чем провинилась перед любимым другом. Чем она могла обидеть его? Она выполняла все его поручения, старалась вести себя так, как Декьярро учил ее. У него не было причин на нее сердиться, если только он не строил в будущем каких-то планов. Может быть, он собирался оставить ее после того, как помочь добиться желаемого? И найти себе девушку? Или даже жениться? Должен же у него кто-то быть! И неожиданно для себя Деметра вздрогнула.

«А вдруг у него действительно кто-то есть?»

Почему, почему ей вдруг стала неприятна мысль об этом? Неужели ей не хочется счастья для любимого друга? Это ведь означает, что она эгоистка. Впервые она узнала о себе такое. Она знала, что некрасива, но теперь еще и столкнулась с тем, что ей не хочется терять того, кто никогда не будет принадлежать ей.

«А, может, я просто ревную? Нет! Как можно ревновать просто друга? Ревнуют мужа, любовника, своего парня, на худой конец… Но ревновать мужчину, который помогает ей добиться взаимности от другого?! Какая дикость! Это уже похоже на извращение».

И Деметра от злости к самой себе тряхнула волосами. И тут же осознала одну мысль, которая завела ее в тупик:

«Декьярро мне нравится. Нравится по-настоящему, как мужчина».

Но как такое могло случиться? Она ведь любила Дарио. Любит одного, а нравится другой?

«Да ты просто шлюха!» – вынесла она себе приговор.

«Выходит, любой мужчина, который находится рядом с тобой по той или иной причине, становится для тебя привлекательным. Дарио не должен узнать об этом. Если он поймет, что я всего лишь девушка легкого поведения, готовая бежать за первым встречным, он станет меня презирать. И тогда я его потеряю. А если я его потеряю, я умру. Зачем тогда жить? У меня и так совершенно нет друзей! Я буду вести себя, как всегда: скромно с Декьярро и чуть насмешливо – с Дарио. И выйду замуж за Дарио. Я ведь этого хочу», – но ее собственный голос прозвучал в ней как-то неуверенно.

Глава 9
15.07.10г.– 09.08.10г.

Она решила посоветоваться с матерью по поводу происходящего с ней. Одетта с порога заметила, что с дочерью что-то происходит.

– Что с тобой, Деми?

– Мама, твоя дочь… как бы это выразиться помягче… извращенка!

– Заходи домой, и мы это обсудим, – ответила Одетта.

Деметра переступила порог своего дома. Тогда Одетта сказала ей:

– Ничего себе, заявление!

Она захлопнула за дочерью дверь и добавила:

– С чего ты взяла, что ты такая?

– Я, кажется, ревную своего любимого друга.

– И кто твой любимый друг? – спросила мама.

– Разве я тебе не говорила? Декьярро.

– Тот самый, что помогает тебе влюбить в тебя Дарио?

– Именно.

– И к кому же ты его ревнуешь?

– Ни к кому конкретно. Просто абстрактно. Я не хочу, чтобы он женился на какой-нибудь девушке.

– Почему?

– Тогда он не станет мне помогать.

– Если Дарио влюбится в тебя, это и так произойдет.

– Но почему? Разве нам плохо вместе? Мы обсуждаем практически все на свете!

– Декьярро, впоследствии, станет обсуждать все на свете, как ты выражаешься, со своей будущей женой.

– Как же так? – на глаза Деметры навернулись слезы.

– Потому что так обычно и бывает. Жены и мужья ближе нам, чем близкие друзья. Или ты хочешь, чтобы Декьярро сделал тебя своей женой?

– Я не думала об этом, – ответила изумленная Деметра.

– Тогда тебе стоит об этом подумать. Чтобы не оказаться в такой ситуации, как одиночество и желание остаться с любимым человеком при упущенной, в свое время, возможности.

– Декьярро – мой друг и только.

– Я надеюсь на это.

– Он не может мне нравиться? Почему? – удивилась Деметра.

– Он тебе не пара.

– Опять старая песня! Декьярро сказал, что Дарио – мне не пара, а ты то же самое говоришь о нем самом.

– Дарио – примитивный, молодой, богатый парень, думающий только о себе и неком списке побед над женщинами.

– Декьярро – не такой! – вставила Деметра гневно.

– Верно! И разве тебе не кажется это странным? Молодой, достаточно обеспеченный мужчина не интересуется девушками! Это даже не просто странно, это подозрительно!

– Может, у него кто-то есть? – предположила Деметра.

– Тогда почему он все свободное время проводит с тобой?

– Он обещал мне помочь.

– И какой мотив у него есть? Зачем он тратит на тебя время?

– Просто потому, что он добрый и отзывчивый. Ему жаль меня и хочется помочь.

– Да-да, уже смешно! Ни один человек не станет помогать другому безо всяких на то оснований! Все делают что-либо лишь ради своей выгоды.

– А иначе?

– А иначе не бывает, дочь моя.

– Но есть же альтруисты! – горячо возразила Деметра.

– Ты в своего Декьярро влюбилась, милая, вот тебе и мерещится, что он все делает просто так, ради здорово живешь!

– Ничего подобного! Я все еще люблю этого мерзавца, Дарио!

– Я рада, что твоя любовь не слепа, доченька.

– Она никогда и не была такой. Почему же я никак не могу выкинуть Дарио из головы?

– Всему свое время.

– Декьярро тоже так говорит. Вы с ним вообще похожи и смогли бы найти общий язык.

– Ты уверена? – усмехнулась Одетта.

Деметра и не подозревала, что будто бы предлагает своего любимого друга в качестве зятя своей матери. Это и показалось матери даже забавным. Декьярро и Деметра! Невозможно представить, что они могут быть вместе! Худшей пары в природе просто не существует! Дочь – красавица, а он невзрачный; Деметра умна, а Декьярро – хитер и расчетлив; Деметра наивна и непосредственна, а Декьярро преследует какую-то цель, смысл которой ей, Одетте, непонятен. А как можно разрешать любимой дочери встречаться с молодым человеком, если не уверена в его порядочности? Но и запретить им видеться было бы жестоко. У Деметры, кроме него, совсем нет друзей. Наверняка, с ним она делится секретами, доверяет ему свои мысли. Конечно, человеку, тем более, девушке, больше всего необходима мать, но и друг тоже нужен. Вот только странно, что у ее дочери друг – мужчина! Это как-то не вписывалось в рамки отношений, к которым привыкла Одетта. Но разве все должны жить по тем правилам, которые ей знакомы?

Деметра ушла в свою комнату и снова задумалась. Если она не извращенка и не девушка легкого поведения, то кто же? Как охарактеризовать ее возникшие вдруг странные чувства к Декьярро? Скорее всего, ей просто хотелось от души насолить Дарио. Но разве его вина в том, что он любит женщин совсем другого типа внешности? Ведь вкусы различны. Но Деметре определенно отомстить ему за свое нерастраченное чувство, свою напрасно испытываемую нежность. Как часто она читала романы, где говорилось: главный герой повстречался с девушкой и бросил ее, нашел другую. Но ведь Дарио не бросал ее, она даже в любви ему не признавалась.

«Но как же? Я отдала ему свое сердце и что получила взамен?»

И на глаза навернулись слезы. Деметра всегда была чересчур сентиментальна. Она могла расплакаться при просмотре романтической комедии, новостей по телевизору. Ей всегда было жаль тех, кто голодает, болеет или получил увечье в результате несчастного случая. Поэтому новости она сама себе смотреть запретила. На ее памяти там сообщалось лишь что-то плохое. Конечно, то сердечко, что она подарила Дарио, лишь пустая безделушка. Но для нее самой этот подарок равносилен чему-то особенному. Это было важным для нее. И ей хотелось, чтобы Дарио понял это, почувствовал. А иначе как можно любить? Как испытывать лишь желание плоти, когда есть душа? Душа такая наивная, трепетная, романтичная, нежная… Деметре так хотелось, чтобы кто-то видел в ней больше, чем просто девушку, которую можно лишь завалить в постель. Ей хотелось, чтобы ее кто-нибудь любил. Просто любил. Несмотря на то, что она не активная, несексуальная, не стерва, каких всегда и везде обожают мужчины. Деметра знала, что обожают. И знала, что ей никогда не стать такой. Да она и не ощущала в себе такой потребности. И лишь сейчас в полной мере начала осознавать, что именно по этой причине всегда будет оставаться одна. Тем более что вокруг тысячи и тысячи женщин куда красивее ее. На худой конец, просто хитрее и поэтому привлекательнее. С такими мыслями Деметра и заснула.

Глава 10

На следующий день она во что бы ты ни стало решила стать ярче. И надела розовое платье, поскольку именно розовый цвет она отчаянно ненавидела. Деметра считала его вульгарным.

Она зашла в свой кабинет и увидела Дарио. Дарио критически оглядел ее розовое платье, взглянул на ее стройные ноги в белых босоножках и вдруг сказал робко:

– Привет.

Деметра изумилась и про себя и даже подумала: «Ну, привет. Разве начальник позволяет себе такие… вольности?»

Но вслух она ничего не ответила. Она просто открыла шкаф, достала стопку с документами, села за стол напротив Дарио и принялась их изучать. Дарио ушел. В коридоре его остановил Декьярро.

– Ты видел Деметру?

– Еще бы!

– Что случилось?

– Она очень изменилась. Одета… вызывающе. Кому и что она пытается доказать?

– Может быть, самой себе? Деметра старается быть привлекательной.

– Я так не думаю. В розовом платье она напоминает торт.

– Ты же любишь женщин, которых так и хочется проглотить! – усмехнулся Декьярро.

А потом и вовсе рассмеялся от души. В этот момент вышла Деметра в божественном нежно-розовом платье.

– Здравствуй, Деми, – поздоровался Декьярро.

– Здравствуй, любимый друг.

– Без добавления «друг» звучало бы иначе, не так ли? – усмехнулся Дарио.

– Я услышала, как ты смеешься, и решила присоединиться к общему веселью.

– Ты должна быть в курсе всех событий, – заметил Декьярро в ответ.

– Что это значит?

– Это значит, что я вчера купил машину.

– Ты шутишь! – воскликнула изумленная Деметра.

Дарио она показалась чересчур радостной. И ему чрезвычайно захотелось подпортить ей настроение. Вот только, к сожалению, он не знал, как.

– Действительно, пора! Пора заканчивать везде и всюду ходить пешком. Скорее всего, девушки бросали нашего общего любимого друга именно в связи с отсутствием средства передвижения. Зато теперь он имеет все шансы завоевать твое сердце, мисс! – он картинно поклонился Деметре.

Деметра пропустила его злые и ядовитые слова мимо ушей.

– Какого цвета? – спросила она у Декьярро вместо этого.

– Ну, конечно, девушки, в большинстве своем, в попытке поймать удачу полагаются именно на цвет! – ядовито заметил Дарио.

– Кроме того, необходимо быть уверенной в том, что розовое платье будет сочетаться с цветом автомобиля твоей мечты!

– По-твоему, зачем это мне? – спросила Деметра Дарио.

«Если мужчина отчаянно пытается обратить на себя внимание, ему надо помочь», – вспомнила она слова Декьярро.

– Разве ты не собираешься выйти за него замуж? – пытливо спросил Дарио, пытаясь при этом казаться ироничным.

«Неужели?» – подумала в этот момент Деметра.

«Если мужчина твоей мечты будет допытываться о твоих планах на будущее, считай, что он у тебя на крючке», – говорил ей Декьярро.

«И как мне себя вести?» – спрашивала его Деметра.

«Сердце тебе подскажет. И женское умение быть чуточку соблазнительной».

«Но я абсолютно не умею находить нужные слова», – сказала она себе в сердцах.

«Тебе это только кажется!» – звучали в ушах слова любимого друга.

– Почему бы и нет? Если я действительно решу выйти замуж за кого бы там ни было, я сообщу тебе об этом в письменном виде.

– Что это значит? – спросил скандализованный Дарио.

– Пришлю приглашение.

– Значит, все решено? – упавшим голосом спросил Дарио.

– Еще нет. Я только надеюсь, что если выйду замуж, это будет, все-таки, не Декьярро.

– Почему? – спросил Дарио тревожно.

– Потому что Декьярро слишком идеален для меня.

– Что так? – спросил на этот раз Декьярро, улыбаясь.

– Я не такая, как ты вообразил. Я наивная, глупая девчонка, не умеющая флиртовать. И я обойдусь тебе слишком дешево.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Поделиться ссылкой на выделенное