Сидни Шелдон.

Конец света



скачать книгу бесплатно

Sidney Sheldon

THE DOOMSDAY CONSPIRACY

Печатается с разрешения Sidney Sheldon Family Limited Partnership и литературных агентств Morton L. Janklow Associates и Prava I Prevodi International Literary Agency.

© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1994

© Перевод. А. П. Романов, 1995

© Издание на русском языке AST Publishers, 2013

Пролог

Утендорф, Швейцария
Воскресенье, 14 октября
15.00

Очевидцы происходящего стояли у края поля и в ужасе молчали, не в силах вымолвить ни слова. Картина, представшая перед ними, была фантастической – настоящий кошмар, будто извлеченный из глубин подсознания первобытного человека. Каждый из них реагировал на это зрелище по-своему: один побледнел, другого стошнило, женщину била неудержимая дрожь. Кто-то подумал: «У меня сейчас будет разрыв сердца!» Пожилой священник вытер пот со лба и перекрестился: «Господи, помоги мне. Помоги нам всем. Защити нас от этого воплощения дьявола. Мы все-таки увидели лик Сатаны. Это конец света, настал час Страшного суда.

Настал Армагеддон… Армагеддон… Армагеддон…»

Книга первая
Охотник

Воскресенье, 14 октября
21.00

ТЕЛЕГРАММА «МОЛНИЯ»

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО.

АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ – ЗАМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА СЛУЖБЫ БЕЗОПАСНОСТИ ШВЕЙЦАРИИ.

В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ.

ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ.

СОДЕРЖАНИЕ: ОПЕРАЦИЯ «КОНЕЦ СВЕТА». ПРИСТУПАЙТЕ К ДЕЙСТВИЯМ.

УВЕДОМИТЕ СООТВЕТСТВУЮЩИЕ СЛУЖБЫ ВОЗДУШНОГО ОБНАРУЖЕНИЯ.

КОНЕЦ.

Воскресенье, 14 октября
21.15

ТЕЛЕГРАММА «МОЛНИЯ»

СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО.

АГЕНТСТВО НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.

ЗАМЕСТИТЕЛЮ ДИРЕКТОРА УПРАВЛЕНИЯ ВОЕННО-МОРСКОЙ РАЗВЕДКИ 17-ГО ОКРУГА.

В ОДНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ.

ТОЛЬКО ДЛЯ ПРОЧТЕНИЯ.

СОДЕРЖАНИЕ: НЕМЕДЛЕННО ОРГАНИЗУЙТЕ ВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД КОММАНДЕРА РОБЕРТА БЕЛЛАМИ В РАСПОРЯЖЕНИЕ АГЕНТСТВА НАЦИОНАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ.

КОНЕЦ.

Глава 1
День первый
Понедельник, 15 октября

Он снова лежал в переполненной палате госпиталя военной базы Ку-Чи во Вьетнаме, а Сюзан склонялась над его койкой – такая прекрасная, в накрахмаленном белоснежном халате. Она шептала: «Проснись, моряк. Ты не должен умереть».

И когда он услышал волшебные звуки ее голоса, то почти забыл о боли. Сюзан что-то еще шептала ему на ухо, но громко зазвенел звонок, и он не смог разобрать ее слов. Протянув руку, чтобы прижать ее к себе, он ощутил пустоту.

Это был звонок телефона, и именно он окончательно разбудил Роберта Беллами.

Он неохотно открыл глаза, не желая расставаться с видением. Телефон рядом с кроватью продолжал настойчиво звонить. Роберт посмотрел на часы: четыре часа утра. Злой оттого, что кто-то прервал сон, он схватил трубку.

– Черт побери, вы знаете, который сейчас час?

– Коммандер Беллами? – спросил низкий мужской голос.

– Да…

– У меня сообщение для вас, коммандер. Вам приказано к шести утра явиться в штаб-квартиру Агентства национальной безопасности в Форт-Миде к генералу Хиллиарду. Вы все поняли, коммандер?

– Да. – «И нет, скорее даже нет».

Коммандер Роберт Беллами медленно положил трубку телефона и задумался. Какого черта нужно от него Агентству национальной безопасности? Ведь он служил в штабе военно-морской разведки. И что за срочность такая, если встреча назначена на шесть утра? Он лег и снова закрыл глаза, пытаясь вспомнить сон. Ведь сон этот был таким реальным, и Роберт, конечно, понимал, что вызван он был вчерашним звонком Сюзан.

– Роберт…

При звуке ее голоса у него, как всегда, перехватило дыхание.

– Привет, Сюзан.

– У тебя все в порядке, Роберт?

– Конечно, все великолепно. А как поживает семья денежных мешков?

– Пожалуйста, не надо.

– Хорошо. Как дела у Монте?

Роберт не мог заставить себя сказать «у твоего мужа», потому что не так давно и сам был ее мужем.

– У него все хорошо. Я просто хотела сказать тебе, что мы некоторое время будем отсутствовать, так что ты не беспокойся.

Это было так похоже на Сюзан. Роберт старался говорить спокойно:

– Куда вы на этот раз отправляетесь?

– Мы летим в Бразилию.

«На личном «Боинге-727» этого денежного мешка».

– У Монте там какие-то деловые интересы.

– Серьезно? А я думал, что он просто владеет этой страной.

– Не надо, Роберт, пожалуйста.

– Извини.

Оба некоторое время молчали.

– Мне бы хотелось, чтобы настроение у тебя было получше, – сказала Сюзан.

– Так оно и было бы, если бы ты была здесь.

– Мне хотелось бы, чтобы ты нашел хорошую женщину и был счастлив с ней.

– Я уже нашел прекрасную женщину, Сюзан. – Этот чертов комок в горле мешал ему говорить. – И знаешь, что случилось? Я потерял ее.

– Если ты будешь постоянно вспоминать об этом, то я перестану тебе звонить.

Внезапно Роберта охватил страх.

– Не говори так, пожалуйста. – Она была его жизненной силой, он даже и думать не хотел, что может больше никогда не услышать ее.

Роберт постарался придать своему голосу беспечность и бодрость.

– Я собираюсь выйти на улицу, найти какую-нибудь аппетитную блондинку и затрахаться с ней до смерти.

– Я хочу, чтобы ты нашел.

– Обещаю тебе это.

– Я очень тревожусь за тебя, дорогой.

– Не стоит, у меня действительно все отлично. – Он почти задохнулся от собственной лжи. Если бы только она знала правду! Но он ни с кем не мог говорить об этом, особенно с Сюзан, он и в мыслях не мог допустить, чтобы она жалела его.

– Я позвоню тебе из Бразилии, – сказала Сюзан.

Потом наступила долгая пауза, никто из них не мог говорить, потому что им надо было так много сказать, но было бы лучше, если бы все это осталось невысказанным.

– Мне пора, Роберт.

– Сюзан?

– Да?

– Я люблю тебя, детка, и всегда буду любить.

– Я знаю это и тоже люблю тебя, Роберт.

И в этом было все – и горечь, и радость. Они по-прежнему так сильно любили друг друга.

«Вы такая прекрасная пара», – говорили им все друзья. Что же произошло?


Коммандер Роберт Беллами вылез из кровати и босиком прошел через гостиную, где все напоминало ему о Сюзан. Здесь было с десяток фотографий их с Сюзан – застывшие моменты их жизни. Вот они вдвоем ловят рыбу в горах Шотландии, стоят перед статуей Будды в таиландском храме, едут в карете по садам Борджиа в Риме. На всех фотографиях они обнимались и смеялись – два безумно влюбленных человека.

Пройдя на кухню, Роберт включил кофейник. Часы на кухне показывали пятнадцать минут пятого. Поколебавшись секунду, он снял трубку телефона и набрал номер. После шестого гудка трубку сняли, и он услышал голос адмирала Уиттакера.

– Слушаю.

– Адмирал…

– Да?

– Это Роберт. Извините великодушно, что разбудил вас, сэр. Но ко мне сейчас был какой-то странный звонок из Агентства национальной безопасности.

– Из АНБ? А что им нужно?

– Не знаю. Мне просто было приказано в шесть утра прибыть к генералу Хиллиарду.

В трубке некоторое время стояло молчание.

– Возможно, что тебя переводят туда.

– Этого не может быть, в этом нет никакого смысла. Почему они…

– Совершенно ясно, что дело срочное, Роберт. Ты позвонишь мне после встречи с генералом?

– Я так и сделаю. Спасибо.

На этом их разговор закончился. «Не стоило беспокоить старика», – подумал Роберт. Два года назад адмирал ушел в отставку с поста начальника военно-морской разведки, вернее сказать, его вынудили уйти. Ходили слухи, что в качестве подачки ВМС США предоставили адмиралу где-то небольшой кабинет и предложили заниматься какими-то пустяковыми делами резервного флота. Адмирал не знал текущих дел разведки, но он был покровителем Роберта и самым близким в мире человеком, не считая, конечно, Сюзан, а Роберту необходимо было с кем-то поговорить. После ухода жены он замкнулся в себе, жил в каком-то выдуманном мире, в другом измерении, времени, пространстве, где они с Сюзан были счастливой супружеской парой, смеялись и любили друг друга. «А может быть, все и не так, – подумал Роберт, – просто я не представляю, как все может быть по-другому».

Кофе был готов. Он немного горчил, и Роберт подумал, что это, наверное, бразильский кофе.

Он взял чашку с собой в ванную, где внимательно посмотрел на себя в зеркало. На вид слегка за сорок, высокий, стройный, развитой физически, мужественное лицо, волевой подбородок, умные, проницательные темные глаза, темные волосы. Длинный глубокий шрам на груди – последствие авиационной катастрофы. Но все это в той жизни, где была Сюзан, а в этой жизни ее нет.

Роберт побрился, принял душ и подошел к шкафу с одеждой. Интересно, что надевать? Морскую форму или гражданский костюм? В конце концов он выбрал темно-серый костюм, белую рубашку и серый шелковый галстук. Он очень мало знал об Агентстве национальной безопасности – только то, что «Дворец Загадок», как называли АНБ, стоял над всеми другими американскими разведывательными службами и был самой секретной из них. «Что им надо от меня? Ладно, скоро выясню».

Глава 2

Агентство национальной безопасности тщательно укрыто на территории в восемьдесят два акра в Форт-Миде, штат Мэриленд, и располагается в двух зданиях, которые вместе взятые в два раза больше всего комплекса ЦРУ в Лэнгли, штат Виргиния. Оно было создано для обеспечения и защиты средств связи Соединенных Штатов, а также для сбора данных электронной разведки со всего мира. В агентстве работают несколько тысяч человек, и туда поступает такое количество информации, что объем документации составляет каждый день свыше сорока тонн.

Было еще темно, когда коммандер Роберт Беллами подъехал к первым воротам. Перед ним была стена высотой восемь футов, поверх которой проходила колючая проволока, и караульная будка с двумя вооруженными охранниками. Один из охранников остался в будке, наблюдая за тем, как его напарник подошел к машине.

– Что вам угодно? – спросил охранник у Роберта.

– Коммандер Беллами по вызову генерала Хиллиарда.

– Разрешите посмотреть ваше удостоверение, коммандер?

Роберт Беллами вытащил бумажник и достал из него удостоверение офицера военно-морской разведки. Охранник внимательно изучил удостоверение и вернул его Роберту.

– Благодарю вас, коммандер.

Он кивнул охраннику в будке, и ворота открылись.

Охранник в будке поднял трубку телефона и сказал:

– К вам следует коммандер Беллами.

Спустя минуту Роберт подъехал к воротам, приводимым в движение с помощью электропривода.

К машине снова подошел вооруженный охранник.

– Коммандер Беллами?

– Да.

– Разрешите, пожалуйста, посмотреть ваше удостоверение.

Роберт хотел было возмутиться, но потом подумал: «Какого черта возмущаться, ведь это же их вотчина». Он снова достал бумажник и предъявил охраннику удостоверение.

– Благодарю вас, коммандер. – Охранник сделал какой-то незаметный жест, и ворота раскрылись.

Роберт поехал дальше и увидел впереди третью стену. «Боже мой, – подумал он, – такое впечатление, словно я нахожусь в стране Оз[1]1
  Страна Оз – сказочное королевство, в котором проживают герои сказок американского писателя-сказочника Лимана Фрэнка Баума. – Примеч. пер.


[Закрыть]
».

К машине подошел очередной вооруженный охранник. Роберт полез за бумажником, но охранник взглянул на номер автомобиля и сказал:

– Поезжайте, пожалуйста, прямо к административному корпусу, коммандер. Вас там встретят.

– Спасибо.

Ворота раскрылись, и Роберт подъехал к громадному белому зданию, у входа в которое, приплясывая на октябрьском ветру, его поджидал человек в штатском.

– Можете оставить машину прямо здесь, коммандер, – крикнул он. – О ней позаботятся.

Беллами оставил ключи в замке зажигания и вылез из машины. Встречавшему его мужчине было за тридцать. Высокий, худощавый и бледный, он выглядел так, будто годами не бывал на солнце.

– Меня зовут Гаррисон Келлер. Я провожу вас в кабинет генерала Хиллиарда.

Они вошли в большой холл с высоким потолком, где за столом сидел мужчина в штатском.

– Коммандер Беллами?

Роберт обернулся и услышал щелчок затвора фотоаппарата.

– Благодарю вас, сэр.

Беллами повернулся к Келлеру.

– А что…

– Это займет у нас всего минуту, – поспешно заверил его Келлер.

Через шестьдесят секунд на пиджак Беллами прикололи сине-белую карточку с его фотографией.

– Пожалуйста, все время носите эту карточку, пока будете находиться в здании.

– Хорошо.

Они двинулись вперед по длинному белому коридору. Беллами заметил, что по обе стороны коридора с интервалом в двадцать футов в стенах были вмонтированы скрытые камеры.

– Как велико это здание? – спросил Роберт.

– Его площадь свыше двух миллионов квадратных футов, коммандер.

– Что?

– Да. Этот коридор – самый длинный коридор в мире, девятьсот восемьдесят футов. У нас здесь полная автономная система самообеспечения: есть торговый центр, кафетерий, почта, восемь закусочных, больница с операционной и зубоврачебным кабинетом, отделение банка, химчистка, обувной магазин, парикмахерская и прочее.

«Да тут целый город», – подумал Роберт. Он находил это довольно унылым.

Они вошли в огромный зал, заполненный бесчисленным множеством компьютеров. Роберт остановился в изумлении.

– Впечатляет, не правда ли? Это только один из наших компьютерных залов. В этом комплексе на три миллиарда компьютеров и дешифровальных машин.

– А сколько людей здесь работает?

– Около шестнадцати тысяч.

«Так какого же черта им надо от меня?» – подумал Роберт Беллами.

Келлер подвел его к отдельному лифту, который открыл собственным ключом. Поднявшись на нужный этаж, они пошли по другому длинному коридору и наконец оказались у кабинетов, расположенных в конце холла.

– Сюда, коммандер. – Они вошли в большую приемную, в которой стояло четыре стола для секретарей. Две секретарши уже находились на своих рабочих местах. Гаррисон Келлер кивнул одной из них, она нажала кнопку, и дверь в кабинет распахнулась со щелчком.

– Проходите, пожалуйста, джентльмены. Генерал вас ждет.

– Сюда, пожалуйста, – сказал Келлер.

Роберт проследовал за ним в рабочий кабинет генерала. Потолок и стены большой комнаты были звуконепроницаемыми, она была хорошо обставлена, украшена фотографиями и личными вещами. Было ясно, что хозяин кабинета проводит в нем большую часть своего времени.

Генералу Марку Хиллиарду, заместителю директора Агентства национальной безопасности, было за пятьдесят. Очень высокий, с холодными стальными глазами, генерал был одет в серый костюм, белую рубашку с серым галстуком. «Похоже, что я правильно подобрал одежду», – подумал Роберт.

– Генерал Хиллиард, это коммандер Беллами, – сказал Келлер.

– Спасибо, что пришли, коммандер.

«Можно подумать, что это было приглашение на чай», – мелькнуло в голове у Роберта.

Они с генералом обменялись рукопожатиями.

– Садитесь, держу пари, что не откажетесь от чашки кофе.

– Да, сэр. – «Похоже, что этот человек умеет читать мысли».

– А вы, Гаррисон?

– Нет, благодарю вас. – Гаррисон сел в кресло, стоящее в углу кабинета.

Генерал нажал кнопку звонка, и мужчина с восточной внешностью внес в кабинет поднос с кофейником и датским печеньем. Роберт отметил про себя, что на пиджаке человека не было идентификационной карточки. Он разлил чудесно пахнущий кофе.

– Как вы пьете кофе? – спросил генерал Хиллиард.

– Черный, пожалуйста.

На вкус напиток был отменным.

Двое мужчин сидели в мягких кожаных креслах и смотрели друг на друга.

– Директор попросил меня встретиться с вами, – сказал генерал.

Директор. Эдвард Сандерсон. Человек-легенда в шпионских кругах. Блестящий безжалостный мастер закулисных интриг, осуществивший ряд дерзких операций по всему миру. Человек, который редко показывается на публике, о котором говорят шепотом.

– Как долго вы служите в отделе военно-морской разведки Семнадцатого округа, коммандер? – спросил генерал Хиллиард.

Роберт принял его игру. Он готов был поспорить на месячное жалованье, что генералу известен день и час его поступления на службу в военно-морскую разведку.

– Пятнадцать лет.

– А до этого, насколько мне известно, вы командовали эскадрильей морской авиации во Вьетнаме.

– Да, сэр.

– Там вас сбили, и доктора не ожидали, что вы выкарабкаетесь.

Доктор тогда сказал: «Забудьте о нем. Он не выживет». Роберт был обречен, такую боль невозможно было переносить. И тогда над ним склонилась Сюзан: «Открой глаза, моряк. Ты не должен умереть». Он заставил себя открыть глаза и сквозь пелену боли увидел самую прекрасную женщину, которую ему когда-либо доводилось видеть. У женщины было мягкое, округлое лицо, густые черные волосы, сверкающие карие глаза, лучезарная улыбка. Он попытался заговорить, но это было выше его сил.

Генерал Хиллиард что-то сказал.

Роберт отвлекся от своих мыслей и вернулся к действительности.

– Прошу прощения, генерал.

– У нас возникла проблема, коммандер, и мы нуждаемся в вашей помощи.

– Слушаю, сэр.

Генерал поднялся и принялся расхаживать по кабинету.

– То, что я сейчас скажу вам, является совершенно секретным.

– Понял вас, сэр.

– Вчера в швейцарских Альпах разбился метеозонд, принадлежащий НАТО. На зонде было установлено несколько экспериментальных военных приборов, строго засекреченных.

Роберту все еще было непонятно, куда он клонит.

– Швейцарские власти сняли эти приборы с метеозонда, но, к сожалению, на месте падения зонда оказались свидетели. Очень важно, чтобы ни один из них не проговорился о том, что видел, поскольку информация может попасть в другие страны. Вы понимаете меня?

– Думаю, что да, сэр. Вы хотите, чтобы я поговорил со свидетелями и предупредил их о необходимости не распространяться о том, что они видели?

– Не совсем так, коммандер.

– Тогда непонятно…

– Я хочу, чтобы вы просто разыскали этих свидетелей, а о необходимости держать язык за зубами с ними поговорят другие люди.

– Я понял вас. Все свидетели находятся в Швейцарии?

– В этом-то и заключается проблема, коммандер. Дело в том, что мы не знаем, ни где они, ни даже кто они такие.

Роберт подумал, что прослушал что-то из объяснения генерала.

– Простите?

– Единственная информация, которая у нас есть, заключается в том, что эти свидетели находились в туристическом автобусе. Они просто проезжали мимо в тот момент, когда метеозонд упал возле маленькой деревушки под названием… – Генерал повернулся к Гаррисону Келлеру.

– Утендорф.

Генерал снова обратился к Роберту:

– Пассажиры на несколько минут вышли из автобуса, чтобы посмотреть на место катастрофы, а потом продолжили путь. А когда поездка закончилась, все туристы разъехались.

– Генерал Хиллиард, – медленно начал Роберт, – вы хотите сказать, что нет никакой информации об этих людях и о том, где они сейчас?

– Да, это так.

– И вы хотите, чтобы я отправился на их поиски?

– Совершенно верно. У вас прекрасные рекомендации. Мне сказали, что вы бегло говорите на шести языках и блестяще проявили себя как оперативный работник. Директор организовал ваш временный перевод в Агентство национальной безопасности.

– Наверное, мне придется работать по этому вопросу в контакте со швейцарскими властями?

– Нет, вы будете работать один.

– Один? Но…

– Мы не должны больше никого посвящать в эту операцию. Я не могу сказать вам, насколько важен этот вопрос с метеозондом, коммандер. Время не ждет, я хочу, чтобы о своей работе вы докладывали мне каждый день.

Генерал написал на карточке номер телефона и протянул карточку Роберту.

– По этому номеру до меня можно дозвониться в любое время суток. Вас ожидает самолет, которым вы полетите в Цюрих. Сейчас вас отвезут домой, чтобы вы собрали вещи, а потом – в аэропорт.

Роберта так и подмывало спросить: «А кто в мое отсутствие будет кормить моих рыбок?» – но он знал, что услышит в ответ: «У вас нет никаких рыбок».

– Я уверен, коммандер, что за время работы в разведке у вас появились контакты за границей…

– Да, сэр, у меня есть несколько друзей, и они могут быть чрезвычайно полезны…

– Вы не должны вступать в контакт ни с одним из них. Вам не разрешается иметь никаких служебных контактов вообще. Нет сомнений, что свидетели, которых вам предстоит разыскать, живут в различных странах. – Генерал повернулся к Келлеру. – Гаррисон…

Келлер подошел к шкафу, стоящему в углу, открыл его, достал оттуда конверт и протянул его Роберту.

– Здесь на пятьдесят тысяч долларов в различных европейских валютах и двадцать тысяч долларов США. В конверте вы также найдете несколько комплектов фальшивых документов, которыми сможете воспользоваться.

Генерал Хиллиард достал плотную блестящую черную пластиковую карточку с белой полосой.

– Это кредитная карточка…

– Сомневаюсь, что она понадобится мне, генерал. Наличных вполне достаточно, а кроме того, у меня есть кредитная карточка, выданная в военно-морской разведке.

– Возьмите эту.

– Хорошо. – Роберт осмотрел карточку. Она была выписана на банк, о котором он никогда не слышал, вверху имелся телефонный номер.

– На карточке не проставлено имя, – сказал он.

– Эта карточка аналогична открытому чеку, и указания имени владельца не требуется. Просто после каких-либо расходов вам надо позвонить по номеру, указанному на карточке. Очень важно, чтобы она все время находилась при вас.

– Понял вас.

– И еще, коммандер.

– Да, сэр?

– Вы должны найти этих свидетелей. Всех до одного. Я проинформирую директора, что вы приступили к выполнению задания.

Совещание было закончено.


Гаррисон Келлер проводил Роберта в приемную, где сидел человек в морской форме. При их появлении моряк встал.

– Это капитан Доуэрти, он проводит вас в аэропорт. Желаю удачи.

– Благодарю вас.

Роберт обменялся рукопожатием с Келлером, который вернулся в кабинет генерала Хиллиарда.

– Вы готовы, коммандер? – спросил капитан Доуэрти.

– Да.

Но к чему он был готов? За время службы в разведке у него было много сложных заданий, но никогда не было таких сумасшедших типа нынешнего. Ему предстояло отыскать неизвестное количество неизвестных свидетелей из неизвестных стран.

– Мне приказано отвезти вас прямо домой, а оттуда на базу ВВС Эндрюс, – сказал капитан Доуэрти. – Там ждет самолет…



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24