banner banner banner
Пляж невест
Пляж невест
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Пляж невест

скачать книгу бесплатно

Пляж невест
Рейчел Бейли

Наследство Бремсона #3Соблазн – Harlequin #14
В юности Пия и Джейти безумно любили друг друга, казалось, их ждет счастливое и безоблачное будущее. Но все разрушилось в один миг, когда Пия потеряла ребенка, которого уже носила под сердцем. Не вынеся душевных мук и угрызений совести, она сбежала, причинив Джейти невыносимую боль. Но спустя четырнадцать лет они встретятся вновь при весьма неожиданных обстоятельствах…

Рейчел Бейли

Пляж невест

Глава 1

Когда двери лифта открылись на двадцать третьем этаже, сердце Джейти Хартли неожиданно сильно затрепетало в груди.

Она была здесь.

Она стояла к нему спиной возле ресепшн всего в десяти футах. Блестящие волосы благородно отливали медью. Тело, греховно прекрасное, с годами стало еще более притягательным. Она была одета в строгий кардиган кофейного цвета и юбку. На мгновение он затаил дыхание, вспомнив минувшие годы. Потребность крепко обнять ее, окружить своими руками вспыхнула с неимоверной силой, но он устоял. Прошло четырнадцать лет с тех пор, как он мог себе это позволить.

Сзади раздалось многозначительное покашливание. Обернувшись, Джейти обнаружил, что его адвокат, Филипп Хендрикс, жмет на кнопку задержки закрытия дверей. В глазах Филиппа читался вопрос. Они ждали Пию на автостоянке в центре Манхэттена целый час, прежде чем им удалось перехватить ее. Джейти выведал информацию у одного из секретарей: Пия приболела, но уже сегодня должна была выйти на работу.

Настало время приступить к следующему этапу плана по восстановлению справедливости – скоро он вернет свои деньги.

Расправив плечи, Джейти решительно направился вперед и остановился на некотором расстоянии от нее. Пульс стучал в висках. Она забирала корреспонденцию у секретаря. Несмотря на многочисленные тренировки, в ее произношении все еще слышался эскимосский акцент.

Он стоял так близко, что мог чувствовать запах ее духов, навевающий мысли о чистом горном источнике, и ее собственный, слегка пробивавшийся аромат. Букет опьянил Джейти, в голове вновь всплыли воспоминания о Пии, крепко прижимавшейся к нему, когда он вез ее на мотоцикле к их тайному местечку за городом.

– Пия. – Имя сорвалось с его губ, прежде чем он успел остановить себя.

Ручка со стуком упала на стол. Пия повернулась к нему – ее лицо вытянулось от удивления. На какой-то миг время словно замерло. Джейти уставился в ее голубые глаза – такие родные, даже спустя столько лет. Она прижала красную папку к груди и неожиданно выронила ее.

У него почти получилось сбить ее с толку. Оказалось, они оба были заложниками общих воспоминаний.

За его спиной прозвучал голос Филиппа:

– Джейти Хартли и Филипп Хендрикс. Мы пришли к Пии Бакстер. Мы не договаривались о встрече.

Пия побледнела и посмотрела на секретаря, перебирая в голове планы побега. С тех пор как ее предупредили о желании Джейти оспорить завещание своего настоящего отца, она несколько раз отказывалась встретиться с ним. Она не хотела его видеть – разрыв причинил слишком много боли. Но он имел возможность общаться с адвокатом, занимавшимся завещанием, поэтому и решил перехватить ее сразу по появлении в офисе, чтобы она не успела использовать обычные отговорки о занятости.

– Боюсь, что у меня назначена другая встреча, – сказала она с вежливой улыбкой, – но вы можете обсудить этот вопрос с моим секретарем.

Джейти лукаво ухмыльнулся:

– Мы не отнимем у вас много времени, мисс Бакстер.

Она сдержанно кивнула, словно он был обычным клиентом.

– Сейчас это невозможно. – Пия подумала: почему бы ей просто не развернуться и не уйти?

Узнав, что его настоящий отец был миллиардером, Джейти пришел в бешенство. Джейти с матерью многие годы едва сводили концы с концами, пока он не повзрослел и не начал зарабатывать сам. Он сделал миллионы на рынке недвижимости и теперь мог обеспечить матери достойные условия жизни, но, видимо, этого оказалось мало. Нужна была гарантия, что она получит все, что ей причитается. Так что нет, он не уйдет, пока не добьется своего.

– Пия, – произнес он глубоким голосом, – я ведь попросил вежливо.

Она колебалась. Когда она была моложе, то испытывала трудности в отказе ему в чем-либо… до их разрыва. Было ли этого достаточно, чтобы вынудить ее встречаться с ним снова?

Он заметил ее задумчивый взгляд, и она вынуждена была уступить.

Она с шумом выдохнула и ответила:

– Две минуты. Следуйте за мной.

Джейти шел за ней по холлу. Взгляд против его воли скользил по ее покачивающимся бедрам, по линии плавного перехода ее икр в элегантные щиколотки и далее вниз к светло-коричневым туфлям-лодочкам.

В тот момент он так страстно ее желал, как не желал ни одну женщину с тех пор, как… как они были вместе.

Филипп нагнулся и шепнул ему на ухо:

– Вы встречались раньше. Что-нибудь еще, что вы скрываете от меня про ваши отношения с мисс Бакстер?

Джейти нахмурился. Он потратил много сил на попытки забыть о Пии. Он пробовал алкоголь, экстремальные виды спорта. Но ничего не помогало, только время могло залечить рану. Поэтому он и не хотел рассказывать адвокату всю правду. Кроме того, не в его правилах было посвящать кого-либо в свою личную жизнь.

Он пожал плечами:

– Это никак не повлияет на ход встречи.

Ухмыляясь, Филипп отрицательно покачал головой:

– Я должен был знать. У вас была какая-то интрижка с этой гордячкой.

В любое другое время Джейти ухмыльнулся бы в ответ, но не сегодня. Не в данной ситуации. И «интрижка» едва ли отражает всю суть их взаимоотношений в подростковом возрасте. Под этим словом Филипп подразумевал страстное желание, связь на одну ночь и ничего не значащие обещания. Ничего общего с той единственной женщиной, которую он позволил себе любить. Тогда он был слишком молод для того, чтобы осознать эту оплошность.

Филипп сказал еще тише:

– У меня такое ощущение, что иск подан не только ради финансовой выгоды…

Джейти даже не взглянул на него:

– Держите свои догадки при себе.

Пия вошла в кабинет, отделанный в стиле строгого минимализма. Холодный металл и стекло – полная противоположность тому, какой чувственной и пылкой была сама хозяйка. В этом не было смысла. Джейти еще раз внимательно к ней присмотрелся.

Тело Пии созрело, но она одела его, заключила его, как в тюрьму, в деловой кардиган и юбку до колен. Ее волосы были собраны в строгий пучок, помада была тусклой. Где же все яркие краски? Где соблазнительные медные волны роскошных волос, напоминавших огонь, каскадом ниспадавших на плечи? Где ее яркая индивидуальность?

Она заметила взгляд Джейти и сердито посмотрела в ответ. Он включил режим «очарование» и улыбнулся:

– Спасибо, что приняли нас.

Пия расположилась за столом и пригласила присесть своих посетителей.

– Эта встреча бессмысленна, мистер Хартли. То же самое я уже не раз говорила и мистеру Хендриксу.

Джейти откинулся на спинку стула и положил щиколотку правой ноги на коленку левой.

– Вы заведуете завещанием моего отца. Думаю, что у вас есть что-то, что может нас развлечь.

– Мистер Хендрикс уведомил меня, что вы намерены оспаривать волю Уорнера Брэмсона. – Пия изогнула бровь, дав понять, что на нее его шарм не подействовал. – Как только вы официально предъявите иск, ваше дело будет рассмотрено в суде.

И он выиграет. Без вопросов. Он получит свою кровную долю миллиардов Брэмсона, но на данный момент у него было несколько вопросов, ответ на которые он хотел бы непременно получить.

Он вздохнул. Нужно быть осторожным.

– Что думают сыновья Уорнера относительно моего иска? – приступил Джейти.

– Это вы сами должны спросить у них, – сказала Пия с равнодушным, ничего не выражающим лицом. – Уверена, вы осведомлены о том, что я не имею права это обсуждать.

– Мои новоявленные братья не желают видеться со мной.

И поэтому так сложно получить необходимую информацию. Если у них есть доказательство того, что отец знал о его существовании, то он проиграет. Это будет означать, что его отец сознательно оставил его без наследства.

Прекрасные губы Пии сжались в тонкую линию.

– По закону мы не можем назвать их братьями. У нас нет доказательств, что вы являетесь сыном мистера Брэмсона.

– Мои слова ничего не значат для тебя, Пия?

– Закон есть закон, – равнодушно произнесла она, но легкий румянец окрасил ее щеки, – и я думаю так же.

Он поставил обе ступни на пол и, облокотившись о ее стол, сказал:

– Мой предполагаемый отец умер, а предполагаемые братья отказываются предоставить образцы для анализа ДНК, поэтому мне немного затруднительно доказать свое родство с ними.

– Это будет веским аргументом в суде, мистер Хартли. А сейчас прошу меня простить. – Она встала. – У меня назначена встреча.

Он не двигался.

– Ответь мне на один вопрос, и я уйду.

– Я думаю, что уже ответила на все ваши вопросы, – сказала она немного грубо. – Если вас еще что-то интересует, направьте свой запрос в электронном виде.

– Один вопрос. – Он не сдвинулся с места.

Она молча сверлила его взглядом.

– Мне нужны гарантии, что ты не станешь выставлять меня в дурном свете перед наследниками. Ты можешь мне это обещать?

Состоятельные родители Пии называли его альфонсом, охотником за деньгами. Он уже много раз размышлял о том, что если бы она верила им, то их отношения не получили бы никакого развития. Несмотря на его нынешнее благосостояние, репутация подобного рода может плохо повлиять на общее впечатление.

– Пообещай, что ты дашь им шанс сделать выводы обо мне как о своем брате, не оказывая давления. Пообещай мне, принцесса, – настаивал он.

Ее глаза сверкнули, и она выпрямилась:

– Меня зовут Пия. А для вас я мисс Бакстер. Вы и так заняли слишком много моего времени.

Она нажала на кнопку быстрой связи, и на пороге кабинета появился невысокий мужчина в очках.

– Артур, проводи, пожалуйста, этих джентльменов.

Затем она быстро вышла. Джейти был готов помчаться за нею вдогонку, но знал, что будет лучше дать ей время. Никто не предупредил ее о визите – создалось впечатление, что она была так же взволнована встречей, как и он. Он встал и кивнул Артуру:

– Мы знаем дорогу.

Он направился к выходу. За ним следовал адвокат, в чьей голове созрела уйма вопросов, на которые Джейти не имел ни малейшего желания отвечать.

Пия еще держала себя в руках, пересекая кабинет секретаря, Артура, и шагая по холлу к дамской комнате. Она даже смогла улыбнуться и обменяться по пути любезностями с коллегой, несмотря на то что кровь стучала в висках.

В уборной было пусто. Она проследовала в дальнюю кабинку, закрыла дверь и прислонилась к холодной стене. Джейти Хартли пришел сюда в надежде увидеть ее. Все четырнадцать лет она со страхом и в то же время с огромным желанием ждала этого дня. Но это случилось в такой неподходящий момент! Она обхватила лицо руками, стараясь укротить бушующие эмоции. Последнее, что ей было нужно, – это хаос на работе, особенно тогда, когда предложение стать партнером фирмы было уже не за горами. Она решит проблему с Джейти позже. А сейчас она должна встретиться с боссом.

Она привела себя в порядок и поднялась в кабинет генерального директора.

– Пия, чем я могу вам помочь? – спросил Тэд Ховард.

Он поднял очки для чтения на лоб, поправил темные с проседью волосы и потянулся.

– Я к вам по вопросу, который мы обсуждали месяц назад, – сказала она, стараясь изо всех сил сосредоточиться на деле и не отвлекаться на воспоминание о зеленых глазах Джейти. Она сглотнула. – Новый претендент на наследство Брэмсона.

– А, ваш давний знакомый.

– Именно.

– Мы решили, что это было слишком давно, чтобы помешать вам вести дело, так? Или вы передумали?

– Нет, я по-прежнему намерена вести это дело, – решительно произнесла Пия. – Вы должны знать, что он только что был здесь.

Взгляд Ховарда стал холодным.

– Хартли заходил в офис?

– Прием не был назначен, и мы общались не более пяти минут. Больше мы с ним не пересечемся.

– Что он хотел? – спросил босс, сняв очки и небрежно кинув их на стол.

– Думаю, он охотился за информацией.

Ховард изогнул бровь:

– Ему удалось ее заполучить?

– Конечно нет, – сказала Пия, вскинув подбородок.

Он улыбнулся: