Валентин Постников.

Гарри и Поттер – рождественские приключения

(страница 2 из 9)

скачать книгу бесплатно

   Директором Школы Волшебства и Чародейства был белый медведь, которого звали мистер Филиндор. Он был не просто высоким, а громадным. На его белоснежной густой шубе выделялся лишь чёрный, как уголёк, нос, да пара тёмных глаз. Обычно он ходил в шёлковой тёмно-бордовой мантии и с настоящей курительной трубкой в зубах. Он был весьма знаменитым Волшебником из древнего рода Филиндоров. Говорят, что в глубокой древности, целая семья белых медведей-магов пришла с крайнего севера в Волшебный Лес и поселилась там в самой глухой чаще леса, в пещере называемой «Пещерой Филинов». Потому что там, в дремучем лесу, никто кроме чёрных филинов не селился. С тех пор всех Волшебников из этой семьи стали называть Филиндорами.
   Первой помощницей директора была росомаха – миссис Бегги. Росомаха – очень странное животное, чем-то похожее на медведя, только гораздо меньше. Лохматая буро-рыжая шубка её блестит на солнце, спина выгнута как у кошки, да ещё лапы немного косолапые, словно вывернутые друг к другу, а хвост длинный и пушистый. Самое неприятное что у мисс Бегги было, так это её громкий и довольно визгливый голос. Но миссис Бегги была весьма умной и справедливой дамой, поэтому все, включая учеников, очень любили помощницу директора.
   Гарри и Поттер вбежали в класс, когда все ученики уже сидели на своих местах. Гарри с радостью увидел своих старых знакомых: полосатого кабанчика Фу-Фу, который сидел на первой парте, египетскую кошку Фифу, бультерьера Бутча и африканского попрыгунчика Шагги. Все очень обрадовались, завиляли хвостами и замахали мальчику лапами в знак приветствия. А в самом дальнем углу класса, как всегда вместе сидели злейшие враги Гарри и Поттера: волчонок Рвакля и красноухий дьявол Грызля. Дьяволёнок был маленьким свирепым зверком с тасманских островов, он чем-то напоминал собаку, только с большими фиолетовыми ушами. Говорят, что это один из самых злобных хищников, и, не смотря на свой невысокий рост, он мог запросто больно искусать любого, кто приблизится к нему. Грызля и Рвакля злобно зарычали на друзей и тут же стали о чём-то оживлённо перешёптываться.
   Гарри и Поттер едва успели сесть за парту, как в класс вошел учитель.


   Учитель оказался опоссумом. Мистер Папирус прибыл в Школу Волшебства и Чародейства из лесов Южной Америки. Размером он бы не больше кошки с золотисто-коричневой шубкой на спине и ярко жёлтой полосой на животе. У опоссума была вытянутая, словно у лисы, мордочка, большие выпуклые глаза, которые внимательно разглядывали учеников, и короткие лапы с крошечными, но цепкими пальцами. Длинный тонкий хвост то скручивался в бублик, то стоял трубой как у кошки. Те кто его знали раньше, рассказывали, что опоссум собирал сны у диких животных в непроходимых джунглях. Для этого у него был специальный потёртый кожаный чемоданчик, который он повсюду таскал с собой. Что бы похитить у какого-нибудь спящего зверя сон, достаточно было наклонится над ним, раскрыть чемодан и произнести волшебное заклинание.
Говорили, что мистер Папирус был главным специалистом по толкованию сновидений и предсказаниям.
   – А, Гарри, здравствуй! – поздоровался новый учитель.
   – Здравствуйте… – удивлённо произнёс мальчик. – А разве вы меня знаете?
   – Я видел тебя во сне, – улыбнулся преподаватель, усаживаясь в кресло.
   – Во сне? – ещё больше удивился Гарри.
   – Да, во сне, – продолжил мистер Поппиирус. – Во сне у твоего друга Поттера, – пояснил учитель. – Я на прошлой неделе собирал сны у своих учеников, а потом путешествовал по ним. Так что я знаком не только с тобой, но и с твоей бабушкой Агатой, и с твоими родителями, – пояснил Папирус.
   – Вот это да! – восхитился мальчик.
   – Итак, сегодня у нас будет урок вещих снов, – объявил учитель.
   – Вещих? – удивлённо переспросил кабанчик Фу-Фу.
   – Да, – кивнул опоссум. – Сейчас я произнесу магическое заклинание и вы тотчас же уснёте. С помощью заклинания мы сможем узнать, что нас ждёт в самом ближайшем будущем, – сказал учитель и, взмахнув Волшебной Палочкой, произнёс: – «Магулин-Рапотопун-Гюм»!
   Гарри слышал последние слова учителя, уже словно в тумане, всё закружилось, веки в момент стали тяжёлыми, глаза начали слипаться, и через секунду он уснул…
   – Гарри, проснись! – тряс его за плечо Поттер. – Пошли скорее обедать, нам приготовили сегодня что-то очень вкусное, – похвастался пёс.
   – А где же мистер Папирус? – удивился Гарри, оглядываясь по сторонам.
   – Урок закончился, все побежали обедать, – зевая, пояснил Поттер. – Ты с непривычки долго спал!
   Чтобы попасть в гостиную, друзьям предстояло спуститься на этаж ниже и пройти по длинному, коридору. Поттер бежал впереди мальчика, помахивая от радости хвостом.
   – Добрый день, Гарри! – услышал мальчик тоненький голосочек.
   Прямо перед ним стояла рыженькая, лохматенькая лисичка Джеки.
   – Как поживаешь? – спросила она, игриво помахивая хвостиком.
   – Спасибо, неплохо, – произнёс мальчик.
   Он хотел ещё что-то сказать, но Поттер потянул его за рукав, и Гарри побежал дальше. Пёс бежал так быстро, что мальчик едва поспевал за ним, то и дело останавливаясь, чтобы перевести дух. Но Поттер его тут же толкал в спину и велел поторапливаться.
   – Учти, ничего вкусного нам не останется! – сердился пёс.
   Вдруг, в самом конце длинного, как кишка коридора, мальчик увидел едва заметную тень, словно кто-то крался по замку, стараясь оставаться незамеченным. Тёмная фигура на секундочку замерла и сразу же юркнула в одну из дверей, которых в замке было бесчисленное множество.
   – Гарри! Почему ты остановился? – высунув язык, воскликнул Поттер.
   Но мальчик не двигался. Он стоял нахмурившись, продолжая таращиться в темноту. Гарри увидел что-то очень знакомое в этой таинственной фигуре, но вот что именно, он никак понять не мог.
   – Скорее, Гарри! – волновался пёс.
   Мальчик открыл массивную дверь, и друзья оказались в обеденном зале. Большой круглый стол просто ломился от разных вкусностей. Тут каждый из обитателей замка мог найти себе угощение по вкусу: кошки – аппетитную рыбу, собаки – сладкие косточки и сырое мясо, медведи – мёд и орехи, а, кроме всего, тут можно было найти любую еду, на любой вкус. У Гарри даже голова немного закружилась от разных запахов. В самом центре стола возвышался огромный пирог с черносливом. Его с помощью магии сотворила куница – мисс Пипс, преподавательница продуктовых чудес. Она стояла тут же, неподалёку, очень довольная этим кулинарным творением, то и дело приглаживая свою блестящую белую шубку.
   Всем хотелось попробовать волшебного пирога. Гарри тоже протянул руку, чтобы взять себе кусочек, как неожиданно кто-то похлопал его по плечу.
   – Гарри, проснись же, наконец! – убеждал мальчика чей-то голос.
   Он повернул голову и увидел Поттера. Гарри протёр заспанные глаза, огляделся по сторонам и понял, что он находится вовсе не в столовой, а по-прежнему сидит за партой в классе.
   – Ой… – растерялся Гарри. – Оказывается, всё это мне приснилось!
   – Что тебе приснилось? – тут же спросил пёс.
   – Мне приснилось, что я уснул, затем, ты меня разбудил и мы отправились в обеденный зал, – вспоминал мальчик. – Там в центре стола стоял огромный пирог, и я уже собирался взять себе кусочек, но тут…
   – Что тут? – удивлённо спросил Поттер.
   – Тут, ты меня снова разбудил.
   – А мне приснилось, что я получил двойку на уроке продуктовых чудес у мисс Пипс, – уныло произнёс кабанчик Фу-Фу. – Я не смог вспомнить заклинание, которое превращает свёклу в морковку, – добавил кабанчик и покраснел.
   – Как я сказал в начале урока, сегодня мы изучали вещие сны. Так что всё, что вам приснилось, должно произойти на самом деле, – сказал профессор Папирус. – Подробно запишите всё, что увидели, а потом расскажите мне, насколько ваши сны совпали с реальностью.
   – А если я выучу урок? – робко спросил кабанчик Фу-Фу. – Я что, всё равно получу двойку на уроке мисс Пипс?
   – Будущее конечно можно изменить, – улыбнулся опоссум. – Но это очень не просто. И если во сне ты увидел, что получил двойку, то скорее всего, ты её получишь, как бы ты ни старался. Но на следующих уроках, я буду рассказывать вам, как можно изменить своё будущее, увиденное во сне, – пояснил мистер Папирус.
   – Кар-р-р-р-р-р! – раздалось над головой Гарри. На шкафу сидела большая белая ворона и широко раскрыв клюв, громко каркала.
   – Всё, – сказал опоссум, глядя на ворону. – Урок вещих снов на этом закончен.
   – У нас теперь в каждом классе сидят вот такие вороны, – пояснил Поттер Гарри. – Они у нас вместо школьного звонка. Вороны строго следят за тем, чтобы урок вовремя начался и закончился, и никто из учеников не опаздывал.
   – Я чувствую по запаху, что сегодня на обед будет пирог с черносливом! – облизываясь, произнёс африканский попрыгунчик Шагги, и первым запрыгал в сторону выхода.
   Друзья побежали вниз по лестнице в школьную столовую.
   – Добрый день Гарри, – услышал мальчик. – Как поживаешь? – перед ним стояла рыжая лисичка Джеки.
   – Ой! Я ведь видел тебя во сне, – растерянно пробормотал мальчик, потирая лоб. – Мы точно так же бежали в столовую, а потом я увидел…
   – Пошли! – торопил его Поттер. – Потом расскажешь.
   Друзья побежали дальше.
   Гарри резко остановился, в конце коридора он снова увидел знакомую тень. Только теперь всё было наяву, а не во сне.
   – Смотри, Поттер! – показал мальчик в дальний конец коридора. – Там кто-то есть!
   – Ну и что? – удивился Поттер. – Мало ли кто там ходит.
   Гарри всматривался в темноту, но коридор уже казался пустым. У мальчика в голове вертелось что-то очень знакомое, связанное с таинственной тенью, но что – он никак не мог вспомнить. Вроде бы когда-то раньше он уже видел эту фигуру. Но вот где и когда мальчик никак не мог вспомнить.
   – Ну, пошли же, Гарри, – тянул его за рукав Поттер.
   Друзья вбежали в гостиную, но от пирога уже ничего не осталось. На серебряном подносе остались одни лишь крошки.
   – Я так и знал, что из-за тебя мы останемся голодными! – рассердился Поттер.
   Но Гарри про пирог даже и не вспоминал. Таинственная тень не давала ему покоя.


   Сразу после обеда, на котором Гарри и Поттеру всё же кое-что досталось из блюд приготовленных по старинным рецептам мисс Пипс, друзья поспешили на новый урок с очень странным названием «Страхология».
   Никто точно не знал что это такое, но всем было заранее страшновато. Никто ещё ни разу не видел нового учителя. Поговаривали, что он приехал в школу накануне ночью. Кабанчик Фу-Фу, который был самым трусливым из всех, где – то в коридоре, краем уха услышал, что новый преподаватель – самый настоящий Вампир, и он будет по-настоящему пить у учеников кровь. Фу-Фу сам перепугался до смерти и перепугал всех остальных. Он всё утро бегал по замку и стращал друзей ужасными рассказами про вампиров и вурдалаков. Кроме всего прочего случайно выяснилось, что зовут нового учителя Фантом. Фу-Фу тут же решил, что учитель с таким именем обязательно должен быть злым и кусачим.
   – Я боюсь идти на урок к живому вампиру, – заявил кенгурёнок Памп.
   – А вдруг он и неживой вовсе? – трусливо оглядываясь по сторонам, спросил бультерьер Бутч. – Я слышал, что вампирами становятся только после смерти. Мне очень страшно идти на урок к такому учителю.
   – Я тоже боюсь, – робко сказала косуля Конни. – Я читала в одной книжке, что Вампиры очень опасные и непредсказуемые существа.
   – Вампиры пьют кровь только у людей, – заявил енот Мимо, осторожно поглядывая на Гарри. – Нам он, наверное, ничего не сделает, а вот мальчика может и хватануть!
   – А я слышал, что в диких лесах Австралии водятся вампиры, которые сосут кровь именно у животных, – насупился Поттер. – Говорят, что эти вампиры гораздо кровожаднее всех остальных, и возможно, что наш новый учитель как раз такой.
   Но новый учитель оказался вовсе не вампиром, а самым обыкновенным лемуром. Этот необыкновенный зверь чем-то напоминал серую обезьяну с длинными лапами, большими блестящими глазами и очень красивым, пушистым полосатым хвостом, который покачивался на уровне макушки. Учитель сидел на шкафу, сложив лапки, и сверху с интересом поглядывал на своих новых учеников.
   – Добрый день, – поздоровался со шкафа новый учитель. – Очень рад вас видеть у себя на уроке «Страхологии», – сказал Фантом.
   – И никакой он не вампир, – шёпотом сказал Гарри, посмотрев на учителя. – И совсем он не страшный.
   – Правильно, – сказал новый учитель, у которого был отменный слух. – Я не вампир, как, наверное, многие из вас подумали. Все почему-то думают, что учитель «Страхологии», должен быть обязательно или вампиром, или каким-нибудь оборотнем, – продолжил Фантом и внимательно посмотрел на кабанчика Фу-Фу, который на всякий случай отошёл в самый дальний угол класса.
   – Мы вовсе и не думали, что вы вампир, – выступив вперёд, смело сказал бультерер Бутч.
   – Я изучал «Страхологию» в Индии и на Африканских островах, – сказал учитель. – Я совсем не страшный. – Зато упырь, тот самый, что сидит сейчас в нижнем ящике книжного шкафа действительно очень страшный, – заверил учитель.
   – Упырь, какой упырь? – заикаясь, и на всякий случай, отходя подальше от шкафа, спросил кабанчик Фу-Фу.
   – С большими клыками и когтистыми лапами, – продолжил новый учитель. – Я поймал его сегодня ночью на гнилом болоте.
   – А зачем? – удивлённо спросил мальчик Гарри.
   – Чтобы вы научились бороться со страхами, – пояснил Фантом. – Настоящий Волшебник должен быть смелым и бесстрашным. Волшебники не должны ничего и никого бояться, – сказал учитель. – А сейчас пусть самый трусливый из вас подойдёт к книжному шкафу, чуть-чуть приоткроет ящик, в котором сидит упырь и сунет туда лапу.
   – Ой, – тихонечко пискнула лисичка Джеки.
   – Так я узнаю, кто из вас самый трусливый, – прикрыв глаза, тихо произнёс опоссум Фантом.
   Ученики Школы Волшебства и Чародейства замерли, испуганно посматривая на нового преподавателя. А мистер Фантом достал из кармана сюртука какой-то зеленоватый порошок и, что-то прошептав сам себе под нос, бросил этот порошок под ноги ученикам Школы Волшебства. Упав на землю, порошок в ту же секунду превратился в зеленоватое облако, которое начало медленно кружиться по классу, подлетая ко всем животным по очереди.
   – Ой! – испуганно попятился в сторону Фу-Фу. Порошок окружил его со всех сторон, и полосатый кабанчик испуганно заметался, жалобно глядя на своих товарищей.
   – Ага, вот кто из вас самый трусливый, – весело произнёс учитель. – Мой волшебный порошок никогда не ошибается. Он всегда точно указывает на того, кто боится больше всего.
   – Я не трус, – обиделся кабанчик.
   – Ну раз ты такой смелый, подойди и засунь лапу в ящик с вампиром, – сказал Фантом.
   – Не могу, – отчаянно замотал мордочкой Фу-Фу. – Мне очень страшно. Вдруг он меня укусит?
   – Настоящий волшебник не должен бояться опасности, – сказал опоссум, подходя к шкафу с вампиром. – Все, кого мы боимся, знают об этом и пользуются нашими страхами. Но если, повстречав ночью на дороге какого-нибудь монстра мы его не испугаемся, а, смело глядя ему в глаза произнесём нужное заклинание, то от этого монстра не останется и следа. Но только нужно его действительно не бояться. Вот посмотрите, – сказал учитель и, приоткрыв небольшую щёлочку в книжном шкафу, смело сунул туда свою лапу.
   Ученики замерли, испуганно глядя на преподавателя. Гарри и Поттеру было страшно, но любопытно, поэтому они подошли поближе. Казалось, что сейчас должно случиться что-то ужасное. Но учитель через несколько секунд спокойно вытащил лапу из ящика.
   – Вот видите, он меня не схватил, потому что я его ни капельки не боюсь, – сказал мистер Фантом. – А теперь твоя очередь, – подтолкнул он перепуганного кабанчика.
   На кабанчика было жалко смотреть. От страха Фу-Фу еле стоял на ногах. От ужаса, что ему предстоит засунуть лапку в пасть к какому-то ужасному монстру, у кабанчика Фу-Фу взмок и побелел от страха розовый пятачок и он жалобно, словно последний раз в жизни посмотрел на товарищей, но ослушаться преподавателя не смел.
   – Хорошо бы этот вампир откусил ему лапу, – сказал Грызля на ухо своему приятелю. – Не люблю трусов.
   – Пусть этот вампир хоть всех в этом классе перекусает, кроме нас! – прорычал сквозь зубы Рвакля.
   – Не бойся, – шепнул на ухо кабанчику Поттер. – Помни, что сказал учитель, главное это не бояться.
   – Да, тебе легко говорить, не ты же лапу будешь в ящик засовывать, – дрожал кабанчик.
   Кабанчик Фу-Фу пытался заставить себя не бояться, но у него ничего не получалось. Он плёлся к ящику, словно на казнь. Сжав из всех сил зубки, он зажмурился и буквально заставил себя слегка – слегка выдвинуть ящик и втиснуть туда самый кончик лапы.
   – Главное не бояться, – напомнил ему учитель, прохаживаясь поблизости. – Это первое правило Страхологии.
   «Легко сказать, не бояться» – подумал про себя кабанчик. Его лапы стали мягкие, словно ватные. Но, ничего страшного не происходило, и кабанчик уже было начал успокаиваться, как тут его лапа наткнулась на чьи-то острые, словно бритва, клыки.
   – Ой-ёй-ёй-ёй-ёй! – завопил Фу-Фу и тут же выдернул из пасти вампира лапу, потерял равновесие, грохнулся на пол и кубарем перелетев через весь класс, очутился возле ног учителя.
   – Что случилось? – испуганно спросил Гарри.
   – Он меня зубами схватил, – прижимая укушенную лапку к груди, пробормотал кабанчик Фу-Фу.
   – Кто? – опешил Фантом.
   – Вампир, вот кто! – ответил обиженно ученик.
   – Я же предупреждал тебя, – бесшумно перебирая лапами, сказал учитель. – Главное, не бояться.
   – А я и не боялся, – пробубнил Фу-Фу.
   – Нет, ты весь дрожал от страха, – строго сказал учитель. – Вот вампир и хватанул тебя.
   – Теперь он сам в вампира превратится, – сказал Грызля. – Так всегда бывает, – утверждал красноухий дьявол. – Я в одной книжке по магии и колдовству читал, что те, кого вампиры укусили, сами в вампиров превращаются.
   – Нужно от него теперь подальше держаться, – согласился с ним волчонок Рвакля.
   – Ну, – строго посмотрев на класс, сказал учитель. – Кто тут из вас самый смелый и не побоится сунуть лапу в ящик.
   – Можно я попробую, – подпрыгнув на месте, чтобы учитель его заметил, спросил кенгурёнок Памп.
   – Хорошо, – кивнул Фантом. – Посмотрим, испугаешься ли ты или нет!
   Кенгурёнку тоже было страшновато, особенно, после того как кабанчика Фу-Фу кто-то укусил. Но Памп не был таким трусливым, как его полосатый товарищ, и поэтому, допрыгав до книжного шкафа, он смело засунул лапу в выдвижной ящик.
   – Сейчас и его вампир схватит, – радовался Грызля.
   Прошла минута, потом ещё одна, но кенгурёнка так никто и не укусил.
   – Вот видите, – улыбаясь, сказал новый учитель. – Я же вам говорил: что главное никого и ничего не бояться. Памп не испугался, и его никто не тронул. Так происходит всегда и везде. Если вы окажитесь совершенно одни в чёрном лесу и нос к носу встретитесь с каким-нибудь страшилищем, сделайте вид, что вам совершенно не страшно. Обнажите клыки и когти, зарычите на монстра, и тогда возможно, монстр сам испугается и убежит со всех ног от вас, куда глаза глядят.
   – А если и это не поможет? – на всякий случай спросил африканский попрыгунчик Шагги. – Что тогда делать?
   – Для этого мы будем на моих уроках изучать разные древние заклинания, – успокоил всех учитель. – С их помощью вы отпугнёте многих ужасных страшилищ.
   – Кар-р-р-р-р-р-р-р-р-р!!! – послышалось громкое карканье, которое напоминало, что урок закончился.
   Юные Волшебники кинулись к выходу, и через минуту в классе остались лишь трое: Гарри, Поттер и учитель Фантом.
   – Мистер Фантом, а кто всё-таки сидит в ящике? – осмелился спросить Гарри.
   – А ты открой и загляни туда, – усмехнулся преподаватель.
   – Постой, а вдруг это опасно, – хотел остановить его Поттер.
   – Нужно быть смелым, – решительно сказал мальчик Гарри и, ухватившись обеими руками за медную ручку, зажмурившись, осторожно потянул её на себя.
   И хотя Гарри было довольно страшно, он, пересилил страх, медленно приоткрыл глаза и, немного присев, заглянул в глубь выдвижного ящика. Мальчик был почти уверен, что там никого нет, но его сердце колотилось, как сумасшедшее.
   – Ой! – сказал Гарри.
   – Что там? – боясь подходить ближе, спросил Поттер.
   – Тут зубы, – ответил Поттер.
   – Зубы? – удивился Поттер. – Чьи зубы?
   – Не знаю, – тихо ответил Гарри.
   Поттер подошёл чуть-чуть ближе и снова спросил: – А вампира там нет?
   – Нет тут никакого вампира, – смеясь, ответил Гарри.
   – Ты в этом уверен? – всё ещё сомневался пёс.
   – Не бойся, подойди ближе, – сказал учитель Фантом и подтолкнул Поттера к ящику.
   Поттер крадучись подошёл к Гарри и осторожно заглянул в ящик. Там, посреди всякого ненужного хлама, старых книг, пустых чернильниц и гусиных перьев, лежали старые акульи зубы.
   – Так вот кто укусил Фу-Фу, – засмеялся Поттер.
   – Правильно, – кивнул учитель. Все наши страхи сидят у нас в голове. Ведь это я вам нарочно сказал, что в шкафу сидит настоящий вампир, вы тут же мне поверили. И самый трусливый из вас, кабанчик Фу-Фу, так перепугался вымышленного злодея, что едва лишь дотронулся лапой до старых зубов, отскочил от них, словно они и в самом деле его укусили.
   – А никакого вампира в этом ящике и не было, – догадался Гарри.
   – Конечно не было, – устало вздохнул учитель. – Вампир спит в соседнем ящике. – Только я вас очень прошу, не будите его. А то у меня через час начнётся урок в другом классе и он мне ещё может понадобиться. А если он не выспится, то будет злой и может в самом деле кого-нибудь укусить.


   Между уроками в Школе Волшебства была небольшая перемена. Гарри и Поттер неторопливо брели по коридору. Неожиданно, чуть не сбив их с ног, выскочили два Волшебника. Один из них, домоуправитель, огромный, словно гора, муравьед Шуршик. Его тёмно-коричневая шерсть торчала во все стороны так, словно её никто и никогда в жизни не знакомил с гребешком. Морда у муравьеда узкая и вытянутая, и немножечко загнутая вниз, с чёрным и мокрым носом, под которым торчали короткие острые усики. Второй же – профессор Брякус, енот. Он преподавал в школе научное Волшебство. Его ученики Школы Волшебства и Чародейства обожали, наверное, больше всех. А всё потому, что его уроки были самыми весёлыми и самыми невероятными из всех волшебных дисциплин.
   – Скорее, нас директор Филиндор ждёт! – услышали Гарри и Поттер свистящий шёпот муравьеда Шуршика.
   – Интересно, куда они так торопятся? – тихонько спросил Гарри у друга.
   – Пошли, посмотрим…
   – А как же урок? – удивился Гарри. – Ведь ты должен бежать на урок Продуктового Волшебства мисс Пипс?


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Поделиться ссылкой на выделенное