Алекс Орлов.

База 24

(страница 2 из 29)

скачать книгу бесплатно

   – Но мы много работали и в школе… сэр, – заметил Тони. – И пиццу разносили, и в летних кафе прислуживали, и посуду мыли. Мы делали всю работу, без которой не обойтись в вашем заведении… сэр.
   – Нечесаные… Мятые… – брезгливо осматривая претендентов, сказал Квин. По сравнению с его безупречным костюмом и стильными туфлями за полторы тысячи реалов Джим и Тони действительно выглядели нищими.
   – Между прочим, этот урод обзывал меня кривоногой, – вспомнила Розалия, указывая на Тони.
   – Когда? – искренне удивился тот.
   – В восьмом классе, придурок.
   – Ну… – Тони растерялся. – Ну, может, в восьмом у тебя они и были кривыми, но теперь с ними все в порядке.
   – Но-но, парень, не заглядывайся на чужих женщин, – предупредил его Квин. – Короче, так – вы мне не понравились. Пошли отсюда, пошли вон!.. И мой вам совет: в следующий раз приведите себя в порядок, а потом ищите себе работу. Таких обшарпанных, как вы, принимают только на сортировку мусора.
   – Да? – произнес Тони, едва сдерживаясь, чтобы не вцепиться в Квина. – Розали, он тебе вообще кто?
   – Это мой законный муж.
   – Муж? – делано удивился Тони. – А больше похож на сутенера.
   – Ах ты, с-сука! – заверещала Розалия и бросилась на Тайлера, норовя заехать ему в лицо вооруженной ногтями пятерней.
   Квин неожиданно ударил по лицу Джима, а тот, возмущенный таким коварством, врезал ему ботинком в пах. Квин охнул и выхватил из кармана узкий выкидной нож.
   – Убей их, Кви-ин! Убей их! Порежь их!.. – кричала Розалия, не прекращая попыток добраться до лица Тони и одновременно пиная его носками остроносых туфель.
   Заслышав шум, на террасу ресторана выбежала прислуга.
   – Зовите полицию! – крикнула им Розалия.
   – Мы уже позвали!.. – ответили ей.
   Вскоре над улицей разнеслась заливистая полицейская сирена и черный мини-вэн с огромной красной мигалкой остановился напротив ресторана. Распахнулись дверцы, и из машины выскочили трое полицейских. На ходу выхватывая оружие, они побежали к двери еще не открывшегося клуба.
   – Всем оставаться на своих местах! Полиция Галлиополиса!.. – закричал капрал, наставляя на всех по очереди участников конфликта пистолет.
   Потасовка сейчас же прекратилась.
   – Это мы вызывали полицию! – потирая наливавшийся под глазом синяк, сообщил Квин. – Эти двое оборванцев напали на нас. Напали и…
   – И пытались меня изнасиловать! – вставила свое слово Розалия.
   Видя, как лихо закручивается дело, из ресторана «Пеликан» стали выбегать работники кухни и официанты, свободные от своих обязанностей.
   – Мисс, попытка изнасилования – очень серьезное обвинение.
Вы подтверждаете, что они именно это хотели с вами сделать? – уточнил капрал, как самый главный.
   – Да врет она все! – пытался вмешаться Тони. – Кому она нужна – кривоногая!
   – Это я кривоногая?! На себя посмотри – оборванец! Они пытались меня изнасиловать, офицер! Если бы не Квин, они бы повалили меня прямо на асфальт! Извращенцы! Они за мной еще в школе охотились! Они оба – онанисты!..
   – Хорошо, тогда мы прямо здесь составим протокол, – сказал капрал. – Ну-ка, Берт, надень на этих парней наручники, они могут быть опасны.
   – Да мы ни при чем, офицер! – попытался отбиться Джим, однако ему завернули руки за спину и сковали их наручниками. То же самое сделали и с Тони.
   Полицейский капрал достал цифровой блокнот, настроил его на запись и попросил Розалию рассказать, как все было. Розалия немедленно стала выдумывать разные небылицы про то, как она шла одна, а на нее вдруг напали «эти двое извращенцев».
   – Они пытались сорвать с меня одежду, офицер. Вот эту блузочку – очень дорогую, между прочим. И вот эти бриджи. Тоже очень миленькие, правда?
   – Да, мисс, – вынужден был согласиться капрал, с удовольствием рассматривая «блузочку» и бриджи.
   – Ну вот, они ка-ак напали! Я даже испугалась… Но все равно я защищала свою девичью честь!.. Я бы, конечно, не могла отбиться от них сама, офицер, ведь я девушка слабая. Еще минута, и они бы сделали со мной все, что хотели… Все, что хотели, офицер!.. – Розалия закатила глаза и томно вздохнула, как видно распалив себя собственными враками.
   – Благодарю вас, мисс, – решился остановить ее полицейский. – Как ваше полное имя?
   – Розалия Мартинес, офицер. А эти ур-роды – Энтони Тайлер и Джим Симмонс…
   – Благодарю вас, мисс Мартинес. А теперь вы, сэр…
   – Квин Тодореску, офицер. Куда мне говорить, прямо сюда?
   – Прямо сюда, сэр.
   И Квин тоже начал обличать двух «насильников», которые напали на его девушку, пока он задержался возле машины. Про нож, понятное дело, не было сказано ни слова. После дачи показаний Квин увлек капрала в сторону и доверительным тоном сообщил:
   – Офицер, я уверен, что они наркоманы. Нажрались какой-то дряни и напали на Розали.
   – По ним этого не скажешь, – покосившись на задержанных, ответил капрал.
   – Ну, это зависит от того, как на это взглянуть.
   Квин незаметно сунул в руку капралу сто реалов, и полицейский, даже не моргнув, спрятал ассигнацию в карман. Затем вызвал по рации машину с медицинским экспертом.
   Пока ждали медицинского эксперта, капрал при помощи рабочего блокнота распечатал показания Розали и Квина. Когда машинка выплюнула два протокола, капрал попросил потерпевших расписаться в них.
   Никакие претензии и протесты Джима и Тони в эти документы не попали. Мало того, капрал посоветовал им заткнуться, чтобы у него не было повода пройтись по их спинам резиновой дубинкой.
   После этого задержанных отвели к полицейской машине, и как раз в этот момент подъехал автомобиль медицинского эксперта. Видимо, врач провел эту ночь вне дома, поскольку выбрался из машины с большим трудом.
   – О, это ты, Уилл? – удивился он, в упор уставившись на полицейского капрала.
   – Я, доктор Брюс. А кто же еще?
   – Уилл… – выдохнул доктор и обессиленно привалился к автомобилю. – У тебя есть что-нибудь выпить?
   – Док, вообще-то мы вас по делу вызывали.
   – Да?.. – Доктор Брюс вздохнул. – Ну что за задница. Почему так всегда – вечером хорошо, а наутро… Брр… Чего делать-то нужно?
   – Зафиксировать наркотическое опьянение.
   – Ну это… У кого?
   – А вот у этих двух молодцов. Они хотели трах… э-э… вступить в половую связь с мисс Мартинес.
   Доктор Брюс скользнул по Розалии мутным взглядом.
   – Нужно – значит зафиксируем…
   – Да чего нас фиксировать, мы совершенно трезвые! Можете проверять чем хотите! – крикнул Джим и забился в руках державшего его полицейского.
   – Ладно, расставим все точки по углам, – сказал доктор и достал из нагрудного кармана какой-то приборчик. Квин тут же ухитрился сунуть ему в руку еще сто реалов. Доктор удивленно посмотрел на деньги, пожал плечами и убрал их в карман. Потом махнул рукой и сказал: – Давай, Уилл, где я должен расписаться… Я и так вижу, что они наркоманы. Можно смело сказать, что у них наркотическое опьянение четвертой степени. Немудрено, что они напали на этого мужчину.
   – На женщину, – поправил капрал и быстро подал доктору чистый бланк, в котором тот поставил свои подписи. Полицейскому оставалось только вписать туда имена. Причем какие угодно.


   Сделав, что от него требовалось, доктор с трудом погрузился в свою машину и, сказавшись больным, отправился домой. После его отъезда Джима и Тони засунули в задний, отгороженный решеткой отсек мини-вэна и только там наконец сняли наручники. Сами полицейские расселись в передней части, и машина поехала в полицейское отделение.
   – Да, парни, пострадавшая – девка что надо, – заметил один из полицейских. – Даже жалко, что вы ничего не успели…
   – Такие сучки сами напрашиваются, – заметил другой полицейский, который сидел за рулем.
   – Да мы не виноваты! – снова повторил Джим. Он все еще надеялся, что это какое-то недоразумение. – Просто у нее на нас обида еще со школы.
   – Со школы? – переспросил капрал и покачал головой. – И о чем только сейчас школьники думают? Неужели только о сексе? В наше время порядки были строже.
   – Да, Уилл, – поддержал капрала коллега. – Строже были порядки.
   – Она уродина! Она никому не нужна!.. – в отчаянии стал кричать Тони.
   – Тут ты не прав, парень. Она, может, и не слишком умна, но впечатление производит.
   Джим хотел что-то добавить, однако понял, что это не поможет. Полицейские охотно поддерживали с задержанными разговор, однако эти двое были для них уже списанным материалом.
   В подтверждение этой догадки капрал произнес:
   – Дело ясное, парни, попытка к изнасилованию, да еще с отягчающими обстоятельствами – при наркотическом опьянении… Лет по семь получите. На меньшее и не надейтесь. Сегодня вторник, значит, еще до пятницы наденете полосатую робу.
   – Да, от сумы и тюрьмы не зарекайся, – произнес полицейский, который управлял мини-вэном.
   Это окончательно добило приятелей. Тони обхватил руками голову и уставился в пол, а Джим попытался отвлечься, глядя в маленькое окошко, однако безмятежный вид улиц только приводил его в отчаяние, и на глаза наворачивались слезы.
   Шмыгнув носом, Джим с ненавистью посмотрел на жирный затылок капрала, а затем на сиденье рядом с ним. Там лежал рабочий блокнот и красная папка, из которой торчали три листка – показания Розали и ее дружка Квина, а также бланк с заключением доктора Брюса, куда капрал уже успел занести имена преступников.
   Джим толкнул Тони в колено. Тот оторвался от своих тяжелых дум и посмотрел на друга.
   – Глянь туда… – одними губами прошептал Джим, и Тони, едва взглянув, куда указывал приятель, сразу понял, к чему тот клонит. С места, где сидел Тони, не составляло труда добраться до папки, к тому же он был высоким и узким в кости и его руки могли протиснуться между частыми прутьями решетки.
   Посекундно замирая и судорожно сглатывая, он сумел зацепить листы двумя пальцами и стал понемногу их вытаскивать.
   – Ты смотри, какое безобразие, Берт, – неожиданно произнес капрал.
   – А что такое, Уилл?
   – Да вон, магазин собачьего платья снова выставил на продажу собачьи штаны за три тысячи реалов… Эй, парни, – обратился он к арестованным, повернувшись вполоборота.
   – Да, сэр! – едва не сорвался на крик Джим и припечатался носом к решетке, лишь бы капрал не опустил глаза и не заметил, что листы из папки торчат уже на одну треть.
   – Собачками не балуетесь?
   – Нет, сэр. Совсем не балуемся.
   – Ну и ладно… И ладно…
   К счастью, капрал тут же утратил интерес к задержанным и стал обсуждать со своими коллегами какого-то лейтенанта Слесаренко. Все трое были убеждены, что лейтенант взяточник, поскольку он требовал с клиентов слишком большие деньги. Такие большие, какие приличный полицейский брать не должен.
   Едва переведя дух, Тони со второго раза все же вытянул листки и сразу сел на них, чтобы немного успокоиться. Он понятия не имел, что делать дальше.
   – Что дальше?.. – прошептал он.
   – Жрать, – решительно ответил Джим. Тони понял и стал сминать листы, используя моменты, когда машина подпрыгивала на ухабах. Полицейский участок был все ближе, и следовало поторопиться.
   Наконец друзья принялись пережевывать ламинированную бумагу, что было не так просто. Тони от волнения то и дело давился, а Джим быстро сжевал свою порцию протоколов и еще успел перемолоть заключение доктора Брюса.
   Когда все показания были съедены, у Джима было такое ощущение, что он проглотил холодный булыжник. Впрочем, свобода стоила таких жертв.
   Машина сделала последний поворот и поехала к воротам полицейского отделения. И тут до Симмонса дошло, что показания остались в памяти блокнота и их легко можно восстановить. Он сделал страшные глаза и кивнул на решетку.
   – Блокнот…
   – Понял, – кивнул Тони. И уже значительно быстрее просунул руку между прутьев и перезагрузил память блокнота, уничтожив все, что на ней было.


   Полицейский мини-вэн сделал еще один поворот, посигналил какой-то старушке, перетаскивавшей через дорогу кота на поводке, и въехал на огражденную территорию полицейского отделения.
   – Ну вот, ребята. Вот вам начало длинного пути, – объявил капрал и засмеялся.
   Когда большие ворота закрылись, Джима и Тони вывели из мини-вэна и сопроводили в отделение, где передали дежурному офицеру для оформления новых арестованных.
   – Что у них, Уилл? – спросил у капрала лейтенант.
   – Попытка изнасилования, сэр. Все протоколы и заключение экспертизы у меня уже здесь, – ответил капрал и похлопал по красной папке.
   – Хорошо. Сажай этих ублюдков в камеру. В обед придет назначенный адвокат, и мы запустим это дело. Сегодня вторник?
   – Да, сэр.
   – Значит, еще до пятницы эти парни наденут полосатую робу.
   – Ну конечно. А я что говорил, – заулыбался капрал. – Ну, идемте, парни.
   Он вывел арестованных в длинный коридор и, проводив их к обычной с виду двери с небольшим глазком, отпер ее длинным ключом.
   Камера была рассчитана на восемь человек, однако, кроме Джима и Тони, там оказался только один – бородатый узник, который выглядел так, будто неделю валялся в сточной канаве. Заняв место в самом углу, он не переставая чесался, забираясь руками в самые неожиданные места.
   Не зная, как себя вести, Джим и Тони сели на ближайшие к дверям нары.
   Бородатый внимательно посмотрел на новичков и даже перестал чесаться. А потом спросил:
   – Закурить есть?
   – Нет, мы не курим, – ответил Тони.
   – Сначала все не курят. Мы рождаемся некурящими, а потом…
   Бородатый вздохнул и снова начал чесаться.
   Друзья просидели в камере еще пару часов, и за это время к ним привели еще двоих задержанных и забрали на допрос бородатого. Один из новоприбывших, приличного вида человек в синем костюме, не останавливаясь ходил по камере и постоянно обращался к Джиму и Тони с одними и теми же вопросами:
   – Неужели они осудят меня за убийство? Как вы думаете?
   – Я не знаю, – отвечали поочередно Джим или Тони и на всякий случай отодвигались от этого странного человека.
   Он продолжал метаться по камере, иногда изменяя вопрос и спрашивая, присудят ли ему оба убийства или ограничатся только одним.
   Наконец пришел адвокат, который на первых порах представлял интересы тех, кому предъявляли какие-либо обвинения.
   – Эй, вы, двое, выходите! – скомандовал незнакомый Джиму и Тони полицейский и отвел их в комнату, где были только стол и несколько стульев.
   За столом сидел молодой человек, одетый так, как, по мнению Джима, адвокат одеваться не должен.
   – Ну, – сказал адвокат. – Садитесь.
   Арестованные сели.
   – Первый раз, что ли?
   – Да, – сказал Тони.
   – В чем вас обвиняют?
   – Говорят, что мы пытались изнасиловать бывшую одноклассницу, – сказал Джим.
   – И что были при этом в наркотическом опьянении. А мы не были в опьянении, мы на работу наниматься приходили, – добавил Тони.
   – Кто фиксировал опьянение?
   – Какой-то доктор Брюс, но он сам едва держался на ногах.
   – Это неважно. Тут вы уже ничего не докажете. Сейчас вы трезвые, а на момент задержания были под кайфом, и на то есть документ…
   – Сэр, никакого документа нет, – сообщил Джим.
   – Как нет? Что, бланк с подписью эксперта отсутствует?
   – Отсутствует.
   – А куда же он делся?
   – Мы его съели.
   – Как это съели?
   – В машине съели. Пока мы ехали в полицейское отделение, нам удалось вытащить все документы и съесть.
   – А запись в блокноте?
   – Блокнот мы перезагрузили.
   – Ах вот как!.. – Адвокат заулыбался. – Был у меня один клиент, так он съел важную справку, украв ее со стола следователя… Ну ладно. – Адвокат хлопнул себя по коленям. – Раз нет документов, вам можно уходить домой.
   – Домой? Так просто? – обрадовался Джим.
   – Нет, не так просто. Если полицейские закусят удила, они заставят потерпевших повторить показания, а справку о вашем опьянении восстановят задним числом. Однако выпустить вас они будут просто обязаны. Поэтому мой вам совет – уезжайте из города на полгодика. За это время ваше дело развалится.
   Адвокат вышел в коридор и попросил капрала принести документы, на основании которых против Тони и Джима были выдвинуты обвинения.
   – С чего такая спешка, сэр? – спросил капрал, появляясь в адвокатской комнате.
   – Мои подзащитные отказываются признавать свою вину и утверждают, что все обвинения против них надуманные.
   – Ну, с этими все в порядке, – усмехнулся капрал, похлопав по красной папке. – Одну минуту.
   Он раскрыл папку, но она оказалась пуста. Капрал закрыл ее и открыл снова, видимо подозревая здесь какой-то фокус, однако документы не появились.
   – Ничего не понимаю. Они были тут… – Уилл Баттлер пожал плечами. – А! – Он хлопнул себя по лбу. – Наверное, в машине остались.
   И капрал выбежал из комнаты, чтобы найти в машине пропавшие документы.
   Он отсутствовал не более пяти минут, затем снова объявился перед задержанными и их адвокатом.
   – Ничего не понимаю, сэр. Даже следов не осталось. Но у меня осталась запись показаний. – С этими словами капрал Баттлер похлопал по блокноту, следя за реакцией Джима и Тони. – Думаете, если сперли бумажки, то на этом для вас все закончилось, да?
   С торжествующей улыбкой капрал нажал кнопку воспроизведения записи, однако блокнот издал только тихий свист, что говорило о безупречной чистоте его блока памяти.
   – Что такое? Не может быть!
   Капрал потряс блокнот и снова включил на воспроизведение, однако все было тщетно.
   – Так. – Полицейский горько усмехнулся. – Обошли старого Уилла. Но не радуйтесь слишком рано. Сейчас я сяду в машину, разыщу потерпевших, и они заново повторят свои показания и подпишут их. За доком тоже дело не станет, он восстановит свои анализы. И тогда…
   – Одну минуту, капрал, – перебил его адвокат. – Вы, конечно, можете проделать все, что вы тут наговорили, однако моих подзащитных нужно отпустить, поскольку сейчас они находятся здесь незаконно.
   – Да, да, – согласился капрал. – Пусть убираются и погуляют еще несколько часов. Тем неприятнее будет для них расплата… Пусть убираются.


   Так Джим и Тони оказались перед воротами полицейского отделения. Помедлив мгновение, они, не говоря ни слова, быстро пересекли проезжую часть и только на другой стороне улицы стали понемногу приходить в себя.
   – Идем скорее домой, – сказал Джим. – Нам лучше убраться отсюда подальше.
   Город между тем жил обычной жизнью. Прохожие бежали по своим делам, посетители летних кафе лениво жевали, сидя за столиками, а Джим и Тони были целиком погружены в невеселые мысли.
   Делая поворот за поворотом, друзья миновали пару кварталов, и только потом ясность мысли вернулась к ним.
   – Ты понял, что сказал адвокат? – спросил Джим.
   – Конечно, понял.
   – Нужно смываться из города.
   – Нужно смываться. А куда?
   – Воспользуемся предложением моего дяди и дунем прямо в Сан-Лоис.
   – Ты что, перегрелся? – спросил Тони.
   Джим ничего не ответил, поскольку других вариантов у них просто не было.
   – Впрочем, может, ты и прав. Нужно ехать в большой город, там и затеряться проще.
   – Смотри, Тони, тебе решать, но я бы не надеялся, что этот Квин и стерва Розали переменят свои показания.
   – Да, Розали от своего не отступится, – согласился Тайлер. – За то, что я обозвал ее кривоногой, она будет мстить.
   – Тогда давай сделаем так – сейчас разбегаемся по домам и собираем вещи. Билет до Сан-Лоиса в эконом-классе стоит около четырехсот реалов, и пятьсот пятьдесят у меня уже есть.
   – У меня шестьсот пятьдесят.
   – Молодец. Заплатишь за такси.
   – А мы на такси поедем в аэропорт?
   – На автобусе никак нельзя. Если нас начнут ловить, то проследить автобус будет проще.
   – Ты думаешь, что нас прямо сразу начнут ловить? – усомнился Тони.
   – Да я не думаю, Тайлер! Я это знаю! Ты что, не видел, как капрал забегал, словно ему задницу горчицей смазали!.. Просто ты длинный, и до тебя как до жирафа все доходит!..
   – Я не длинный, я – высокий.
   – Хорошо, высокий. Ты согласен действовать немедленно?
   – Да уж лучше перебдеть…

   Джим Симмонс оказался прав. Капрал рыл носом землю, чтобы «восстановить справедливость». Он пожаловался лейтенанту Рольфу Слесаренко, рассказав, как над ним посмеялись два молодых арестанта.
   – Сожрали, я в этом уверен, сэр. Вытащили у меня из кармана два протокола и справку от дока Брюса и сжевали. А потом сломали мой блокнот, напихав в него спичек.
   Капрал нарочно придумал про кражу из кармана и про поломку блокнота, поскольку эти детали в его рассказе должны были здорово разозлить Рольфа Слесаренко.
   Несмотря на утреннюю ссору с женой, лейтенант вошел в положение капрала и немедленно освободил его от всех других заданий, потребовав найти мерзавцев, которые подняли руку на престиж городской полиции.
   – Что там у них было первоначально?
   – Попытка изнасилования в состоянии наркотического опьянения.
   – Думаю, нужно расширить обвинительную базу. Подбрось-ка им еще какого-нибудь дерьма.
   – Можно пришить им терроризм, сэр. Свалим на них несколько делишек со взрывами машин.
   – Мы же хотели списать это на банду зеландцев, – вспомнил лейтенант, разглядывая прожженный сигаретой носовой платок.
   – Зеландцы свое и так получат, сэр, а взрывы мы скинем на этих молокососов. Нужно же нам устроить себе праздник.
   – Хорошо, Уилл. И еще одно – когда ты поймаешь их, я хочу увидеть этот фокус с поеданием бумаги. Думаю, килограмма два они осилят, если давать им воды.


   Захватив двоих своих подчиненных, капрал погрузился с ними в мини-вэн, и группа снова помчалась на улицу Риорда, к ресторану «Пеликан».
   Помимо того, что на мини-вэне была включена сирена, капрал вынуждал водителя, Берта, нарушать все правила и лично орал на мешкавших водителей, выставляя в окно красное от злобы лицо.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Поделиться ссылкой на выделенное