Алекс Орлов.

Ловушка для змей

(страница 3 из 30)

скачать книгу бесплатно

   – А зачем тогда вам эти журнальчики, ребята? А в коробочке подружка резиновая – я не ошиблась?
   – А это не наше! – брякнул Лу.
   – Ну да, мы на улице нашли, – соврал Кэш и потащил Эрвиля за руку.
   – Онанисты несчастные! – крикнула им вслед проститутка и снова прилипла к стене, высматривая других клиентов.
   – Слушай, давай выбросим эту гадость, а то нас все за извращенцев принимать будут, – предложил Лу, когда они уже отошли от места оскорбления.
   – Ну вот еще! Я за «беби-супер» у Бушманского два квадратных метра пластика выменяю.
   – Зачем тебе пластик – из него корпус к лонгсфейру все равно не построишь.
   – Корпус не построишь, а лобовой отражатель сделать можно.
   – Ты же закрыл тему со своим летающим монстром, Джим. Или нет? Зачем он тебе? Лучше поищи, кому это железо можно сбыть. Может, выручишь за него хоть несколько сотен.
   Пару минут они шли молча, слушая звуки вечернего города, а затем Эрвиль внезапно остановился и обернулся, вглядываясь.
   – Ты чего? – спросил его Джим.
   – Ты знаешь, у меня опять это чувство…
   – Что за чувство? – снова спросил Кэш, хотя понимал, о чем речь. Он и сам ощущал это.
   – Ну, как будто нам в спины кто-то смотрит.
   – Да никто не смотрит. Это у тебя нервное. Давай разоримся на такси и доедем домой без проблем.
   – Давай, – согласился Кэш. – Впервые за столько времени наш бетонный ящик кажется мне родным домом.
   Такси подвернулось как нельзя кстати, и скоро Лу и Джим оказались возле высокого бетонного обелиска, который считался их домом.
   Голые стены, устремленные в вышину, были похожи на странное шоссе, ведущее в небо. Иногда созерцание компакт-хауса в такое время суток вызывало у Джима необъяснимые ощущения нереальности происходящего. Лишь мерцающие на его вершинах габаритные огни не давали Кэшу полностью погрузиться в это непонятное состояние. Вот и сейчас, едва он вышел из такси, как взгляд его невольно приковали острые углы компакт-хауса и лишенные окон бетонные плоскости.
   Между тем возле широкого подъезда – входа в этот человеческий термитник – никогда не прекращалась суетная деятельность живых существ.
   – Эй, Джим, вон Абигайль, – заметил Эрвиль.
   Кэш тотчас отвлекся от созерцания бетонного колосса и, опустив взгляд до уровня человеческих лиц, действительно увидел Абигайль. Она как раз закончила разговор с каким-то щеголем у его автомобиля и пошла навстречу Джиму и Лу.
   Бигги выглядела очень хорошо. Шоу, на которое она ходила, явно пришлось ей по душе.
   – Привет, мальчики, – светясь неподдельной радостью, поздоровалась она.
   – Здравствуйте, Абигайль, – со скрытой дрожью в голосе произнес Лу, спрятав за спину порнографический журнал.
   – Привет, – буркнул Кэш, не ожидая от ситуации ничего хорошего.
   – Джимми, я уже освободилась, – начала Бигги, – может, нам еще разок? Сегодня днем было очень здорово.
В чем дело? Ты не хочешь?..
   Джим отчаянно гримасничал и косил глазами на Лу, чтобы Бигги поняла, но у нее было хорошее настроение, и она не замечала никаких знаков.
   – Так… значит, вот ты как… Джим! – перейдя на фальцет, выкрикнул Лу и, сорвавшись с места, побежал ко входу.
   – Лу! Постой, Лу! – попытался задержать приятеля Кэш, но Эрвиль унесся как ветер.
   – Что это с ним? – удивленно спросила Абигайль.
   – Не прикидывайся, ты ведь знаешь, что этот парень в тебя влюблен по уши.
   – Но это ж как давно было – уже, наверное, полгода. Я и думать забыла, – развела руками Бигги.
   – Ты испортила человеку настроение, Бигги. Я ведь сказал ему, что ты приходила сегодня, чтобы отдать мне пятьдесят кредитов.
   – А как он узнал, что я приходила?
   – Очень просто – по запаху духов, которые он тебе подарил.
   – Вот это нос у человека!
   – Это не нос, это любовь, Бигги. А ты ведешь себя как… как… Я даже слов не найду.
   – Ой, подумаешь, слов не найдет. Что же мне, из-за его любви теперь работу бросать?
   – Не знаю, – пожал плечами Джим. – Ну ладно, я лучше пойду.


   Резиденция Джованни Перло находилась в пятидесяти километрах к северу от города и представляла собой островок настоящей живой природы с деревьями, зеленой травой, прудами и красивыми белыми птицами, плавающими по водной глади.
   Среди красноватых пустошей, преобладавших в этом неприветливом краю горняков и геологов, зеленый остров Джованни Перло смотрелся как райский уголок, как самый оптимистичный из миражей.
   Вылизанное частное шоссе, с желтой разметкой и аккуратными столбиками на крутых поворотах, извивалось между нагромождений красноватого камня. А похожий на жука-плавунца автомобиль, тяжелый от навешенной брони, быстро катился по дороге, спеша доставить пассажира к назначенному часу.
   Босс Джованни дорожил своим временем, однако Альваро Меркано он принимал в любые часы.
   Передатчик на капоте машины принял сигнал и ответил на запрос «свой – чужой». Спрятанные под дорожным полотном фугасы тотчас встали на предохранители и пропустили машину дальше.
   Покрышки прошелестели на повороте, и автомобиль пересек несколько лучей. Коэффициенты отражения попали в расчетное устройство, и оно тоже послало свои команды. На вершине одинокой скалы серебристые корпуса ракет вернулись в каменные убежища в ожидании другого случая.
   Лакированный броневик качнулся уже на последнем препятствии и проскользнул между створками ворот, открывшихся словно по мановению волшебной палочки.
   Сидевший на заднем сиденье Альваро Меркано облегченно вздохнул. Он не доверял всем этим системам безопасности, которые так нравились Перло. Альваро слишком хорошо помнил, как происходили испытания этих «рубежей безопасности» – так называл их умник, который все это проектировал.
   Тогда в машину посадили двух охранников Перло, и они поехали к дому. Они миновали все ловушки, но напоследок машину разнесло ракетой. То ли она чего-то не поняла, то ли так и было задумано боссом, но Альваро крепко запомнил этот случай, и всякий раз, когда ему случалось ехать в резиденцию Перло, он на протяжении всей дороги чувствовал спиной это бешеное железо, готовое вырваться из своих нор и покарать любого, на кого наведет электронный глаз.
   Длинный автомобиль заскользил по виноградной галерее, едва не касаясь синеватых дымчатых гроздьев, напоенных соком искусственных питательных растворов.
   Миновав ансамбль фигур, выполненных из чудесно подстриженных кустов, машина вкатилась под навес из ниспадающих цветущих лиан и оказалась перед одним из особняков резиденции. Джованни дал ему название – «Чайный домик». Что это означало, Перло, конечно, не знал, но в среде зажиревших гангстеров он слыл человеком просвещенным.
   Дверца машины тихо скользнула в сторону, а часть потолочной панели поднялась вверх, чтобы пассажир мог выбраться с максимальными удобствами. Сам Альваро считал это излишеством, но машина принадлежала боссу, и тут спорить не приходилось.
   – Добрый день, сэр, – поздоровался Люк Вентура, шагнувший к Меркано со ступенек дома. – Босс примет вас сейчас же. Прошу вас.
   – Хорошо, – кивнул Альваро, а Вентура развернулся и пошел вперед, указывая дорогу, которую гость и так знал.
   Альваро смотрел на широкую спину Люка и удивлялся: еще недавно этот парень ворочал бочки на одном из складов города, а теперь уже заправляет местной канцелярией Перло. Ну да, он прославился после семидневной войны с людьми Гарри Шервуда, но это не повод для рискованных перемещений.
   «Нужно будет намекнуть Джованни при случае», – сделал про себя отметку Альваро, ощущая неловкость оттого, что он вдвое ниже Люка, вдвое старше и костюм у него вчетверо дешевле. Но что поделаешь, во времена молодости Альваро гангстеры не щеголяли туалетами от персональных портных. Сейчас времена другие.
   – Теперь сюда, сэр, – произнес сопровождающий, заметив, что гость отклонился от маршрута.
   – А разве кабинет босса не там? – удивился тот.
   – Нет, сэр, по соображениям безопасности кабинет был перенесен в другое крыло.
   – Я не знал… – пожал плечами Альваро и снова пошел за Вентурой, опустив глаза в пол, не замечая дорогой обивки стен и аляповатых картин, купленных у самых раскрученных художников.
   Наконец Вентура остановился возле дверей, по одному виду которых можно было понять, что за ними скрывается что-то чрезвычайно значимое.
   – Мистер Альваро Меркано, сэр! – произнес Люк, как настоящий дворецкий, и двери раскрылись сами собой, впуская в освещенное умеренным светом пространство, в центре которого на неудобном деревянном стуле сидел Перло.
   – Дорогой друг! – воскликнул он, подражая какому-то персонажу, и, поднявшись, пошел навстречу Альваро, заранее раскрыв дружеские объятия. – Дорогой Альваро, как я рад тебя видеть!
   Казалось, Перло действительно был рад. От сухого, жилистого тела Меркано веяло какой-то старинной уверенностью и надежностью, теми временами, когда за безопасность босса отвечал человек с большим пистолетом, а не хитроумные машины, спрятанные во всех углах и норовившие ошибиться в самый ответственный момент.
   А такие люди, как Альваро Меркано, не ошибались. Это знал Перло, и этого опасались соратники новой волны, вроде того же Люка Вентуры.
   – Проходи, я приготовил для тебя угощение – немного сладостей в старом наполийском стиле.
   Перло подтолкнул гостя, и тот занял указанное место. Затем Меркано бросил быстрый взгляд на шикарный костюм Вентуры, и Перло, заметив это, произнес, не оборачиваясь:
   – Ты можешь быть свободен, Люк.
   – Да, сэр.
   Вентура выскользнул за двери и неслышно притворил их за собой, однако Меркано был уверен, что этот щеголь еще стоит за ними.
   – Как тебе мой «Чайный домик», Альваро?
   – С тех пор как я был здесь последний раз, босс, все сильно переменилось, – ответил Меркано, делая акцент на последнем слове.
   – Что такое «босс», Альваро? Для тебя я Джованни или ты забыл?
   – Не забыл, Джованни.
   – Вот и чудесно. Давай пробуй орехи, пей эспериос – словом, угощайся. Сначала угощение, потом дела.
   – Да, Джованни, – согласно кивнул гость и, отломив кусочек засахаренных орехов, положил в рот, затем отпил горячий эспериос.
   – Ну, что скажешь? Как в старые добрые времена?
   – Да, Джованни, – снова повторил Альваро и отодвинулся от стола.
   – Вижу, что ты хочешь о чем-то спросить…
   – Твой кабинет был в другом месте.
   – Да, ты это правильно приметил, но Люк растолковал мне, что его можно атаковать ракетой прямо, знаешь, там, у восточного Кибуца.
   – Но это ж как далеко, Джованни, – осторожно заметил Меркано.
   – О, ты не знаешь, как шагнули вперед современные технологии, Альваро. Эти теперешние ученые такие штуковины выдумывают, что просто закачаешься. Может, хочешь сигару?
   – Нет, спасибо, давно отвык.
   – Правда? А я и не знал.
   – Просто мы давно вот так не встречались – все чаще в городе.
   – Да, – согласно кивнул Перло. – И ты знаешь, город стал сильно утомлять меня. За последние несколько лет он превратился в настоящий сумасшедший дом. Эти эмигранты так перенаселили его, что у меня нет слов.
   – Больше людей – больше денег, Джованни.
   – Тут я с тобой согласен.
   Перло вздохнул и, решив, что перебрал уже все отвлеченные темы, спросил:
   – Как дела на фабрике?
   – Хорошо. Товар отгружаем, задержек с поставками нет.
   – Что говорят люди, их все устраивает?
   – Пока устраивает, но через пару недель стоит подкинуть им деньжат – это поднимет твою репутацию.
   – Если нужно подкинуть, значит, подкинь. Я тебе доверяю…
   – Спасибо, Джованни.
   – Как дела на улицах?
   – В общем-то порядок, но один из новичков засыпался.
   – Кто?
   – Этот Дефлектор, которого ты по морде похлопал.
   – Это который рыжий, что ли? – не смог вспомнить Перло.
   – Нет, не рыжий. Рыжего ты погладил по голове, а Хэнкса Дефлектора похлопал по роже и сказал что-то вроде, что теперь мы все вместе. А потом, когда он вышел за дверь, ты добавил, что он похож на покойного Тедди Митчела…
   – А! – Перло хлопнул себя по колену. – Вспомнил! Когда ты сказал про Тедди Митчела, я вспомнил! Но Тедди был голова, а у этого рожа идиота…
   – Ну вот именно этот парень со своей компанией шпаны попался на складе универмага.
   – И что ты предлагаешь?
   – Я ничего не предлагаю, Джованни. Как ты скажешь, так и будет.
   – Ну, я не знаю… Помоги им, если они не замазались по самые уши. Они что, грабеж затеяли?
   – Да нет. Преследовали какого-то чудака, который им раньше подгадил.
   – Ну тогда помоги. Только сначала пусть легавые их проучат как следует, а потом выпустят. Нужно, чтобы ребята уяснили, что все не просто так и попадаться не годится. Да что я тебе говорю – ты сам знаешь, Альваро.
   – Да, Джованни.
   Они помолчали. Перло смотрел в окно, наблюдая, как новый садовник стрижет газон, а его помощник работает на клумбах. Прежнего садовника он «уволил», и его закопали возле пруда. Люк уверял, что негодяй продался Гарри Шервуду.
   – А что это за новый человек у тебя, Джованни? – неожиданно спросил Альваро.
   – Ты про садовника? – не понял Перло.
   – Нет, про этого – в костюме.
   – А-а… – Перло улыбнулся. – Тебе тоже не дает покоя его костюм?
   – А кому еще?
   – Несколько человек из стареньких уже указывали мне на Люка.
   – Ну а ты?
   – А я не делаю поспешных выводов.


   Тяжело лязгнула решетка «обезьянника», и этот звук заставил очнуться дремлющих в разных позах узников. Хэнкс приоткрыл глаза и, заметив уставленные на него взоры полицейских, поднялся с пола. Поддерживая авторитет вожака группы, он растянул губы в наглой улыбке и произнес:
   – Что, дошло до вас, с кем имеете дело? Пришли извиняться?
   – Да, ты угадал, – кивнул полицейский с нашивками сержанта и лицом бульдога. – Выходи.
   Он произнес это так буднично и бесцветно, что Хэнкс заранее почувствовал себя плохо. На входе его снова заковали в наручники и повели по длинному коридору, вычищенному до блеска, но все равно хранящему какую-то неопрятность, присущую всякой несвободе.
   – Стой, – скомандовал один из двух сопровождавших полицейских.
   В стене открылась дверь, и Дефлектора втолкнули туда без всякого стеснения. Хэнкс пролетел до следующей стены и здорово о нее ударился.
   Выругавшись и смело сплюнув на пол, он посмотрел на троих ожидавших его людей в штатском и понял, зачем его сюда вызвали.
   «Бить будут, сволочи», – обреченно подумал Хэнкс. Впрочем, это легко читалось по глазам этих специалистов.
   Двое из них подошли к Дефлектору, подтащили его к специальному станку, слегка приподняли и зацепили наручники за металлический крюк.
   – Удобно тебе? – участливо спросил третий, стоявший у небольшого зарешеченного окна.
   – Легавый! Мразь! – выкрикнул Хэнкс, болтаясь, словно подвешенный для копчения окорок.
   – Ну конечно – умираю, но не сдаюсь. Похвально, однако время уходит…
   И после этих слов стоявшие рядом с Хэнксом люди стали его избивать. Быстро, жестоко и очень уверенно.
   Дефлектор снова начал ругаться, и поначалу казалось, что так переносить боль намного легче, однако скоро ему стало невмоготу.
   Хэнкс раскачивался от ударов как груша, а полицейские молотилы били его с оттяжкой, и было видно, что они получали от этого настоящее удовольствие.
   – Да скажите же, что вам нужно-о-о?! Своло-очи! – завыл наконец Дефлектор.
   Стоявший возле окна подал знак, и избиение прекратилось.
   – Ты хочешь знать, что от тебя требуется? – спросил он Хэнкса.
   – Д-да… – В глазах Дефлектора промелькнула искра надежды.
   – Нужно, чтобы ты потерпел еще три с половиной минуты, и все.
   И снова Хэнкса стали охаживать тяжелыми кулаками. Он раскачивался из стороны в сторону, охал, а человек возле окна поглядывал на часы и улыбался Дефлектору, когда тот устремлял на него полный отчаяния взгляд.
   Хэнкс уже готовился к смерти, когда все неожиданно закончилось. Его сняли с крюка и, разомкнув наручники, вывели в коридор.
   Как в бреду, он двигался между двумя сопровождавшими его полицейскими и совершенно неожиданно оказался на улице.
   Позади хлопнула дверь, и Дефлектор вздрогнул. Он ждал очередного окрика, но вокруг был только обычный для раннего утра городской шум. Мимо Хэнкса спешили прохожие, проезжали грузовики молочной компании, а он стоял и счастливо вдыхал разбавленный ночным воздухом вчерашний смог.
   Дверь полицейского участка снова открылась, и следом за Хэнксом на тротуар вытолкнули Семафора. Он так же, как и Дефлектор, находился в шоке и поначалу таращился на своего предводителя, не понимая, что произошло.
   – Болит, – произнес Семафор, дотрагиваясь до своих ребер.
   – Да, легавые бьют крепко, – согласился Дефлектор и не без труда вздохнул.
   Дверь опять распахнулась, и на этот раз на свободе оказались Синий Кактус и Томато.
   – Вот дерьмо – я все-таки жив! – воскликнул последний, размазывая по лицу кровь.
   – Эй, тебя били по морде? – удивился Хэнкс и закашлялся.
   – А то! – улыбнулся довольный Томато. – Я заехал сержанту в рыло! А он обработал меня дубинкой!
   В следующие десять минут из участка выпроводили всех арестованных накануне членов банды, и стало ясно, что били их только для острастки, а если бы хотели покалечить, то сделали бы это быстро и умело.
   – Ну что теперь, Хэнкс, по домам разойдемся? – спросил Гунни Фьючерс по прозвищу Банкир. Он был единственный во всем коллективе, кто происходил из приличной обеспеченной семьи и занимался уличным разбоем только из спортивного интереса.
   Имитируя мыслительный процесс, Дефлектор пошевелил бровями и почувствовал, что даже это движение причиняет ему боль.
   Неожиданно стоявший в двадцати шагах от него автомобиль коротко посигналил. Затем стекло задней дверки плавно пошло вниз, и Хэнкс узнал Альваро Меркано.
   – О, сэр! – обрадованно воскликнул Дефлектор и, позабыв про отбитые бока, рванулся вперед так, будто собирался протаранить автомобиль головой.
   – Ну-ну, парень, все в порядке. Я же никуда не убегаю.
   – О, сэр! Я знал, что вы нас не бросите! – с чувством произнес Хэнкс и наверняка облобызал бы руку Меркано, если бы смог до нее добраться.
   – О чем ты говоришь, у нас не принято бросать своих товарищей. Но… надеюсь, парень, что твои ребята не обделались? Надеюсь, вы вели себя достойно в полиции? Не болтали, не просили пощады?..
   – Ничего подобного не было, сэр! – с горячностью заверил Хэнкс. – Я называл их «сволочи» и еще… и еще – «легавые». Вот. А Томато дал в морду сержанту!
   – Ты разговариваешь слишком громко, парень. Смотри, даже прохожие оборачиваются. У всех есть уши. У всех.
   – Извините, сэр…
   – Ладно, отправь своих бойцов по домам, а сам сядешь со мной в машину – нужно поговорить.
   – Ага, я сейчас, – пообещал Хэнкс и метнулся к своей побитой шайке.
   Тем временем Альваро отодвинулся на середину сиденья и, обращаясь к шоферу, спросил:
   – Дино, твоя старая куртка – она еще под сиденьем?
   – Да, синьор.
   – Дай мне ее сюда, не хочу, чтобы это сучонок пачкал чехлы.
   Дино сдержанно улыбнулся и протянул боссу куртку. Тот аккуратно расстелил ее на сиденье, и как раз в этот момент подскочил Хэнкс.
   Водитель нажал на панели кнопочку, и дверь плавно отошла в сторону. Дефлектор пробрался внутрь и поерзал на сиденье, устраиваясь поудобнее. Дверь снова закрылась, и собачка замка мягко щелкнула.
   – Клевая у вас тачка, сэр, – сделал комплимент Хэнкс, погладив рукой обшивку на потолке.
   Альваро поморщился. Ему показалось, что грязная рука шарит по его лицу. Тем не менее он выдавил из себя улыбку и сказал:
   – Пройдет совсем немного времени, и у тебя будет точно такая же.
   – Хорошо бы, сэр. – Хэнкс снова поерзал на сиденье.
   – Да, уверяю тебя… Дино, поезжай.
   Автомобиль плавно тронулся с места и аккуратно пристроился в поток автомобилей, который набирал силу, по мере того как солнце поднималось к зениту.
   – Ну, расскажи, что у вас случилось и за кем вы гнались? – задал вопрос Меркано после небольшой паузы.
   – Опознали одного человека. Хотели ему должок вернуть.
   – Какой-нибудь крутой?
   – Да нет, сэр, вполне обыкновенный, но шустрый. Прошлый раз он нескольким моим ребятам морды дубиной расшиб.
   – Понятно, – кивнул Альваро. – И что теперь думаете делать?
   – А что делать?
   – Ну как же, он два раза выставил вас дерьмососами – так ведь нельзя, пока он жив, позор лежит на вас несмываемым пятном.
   – Да? – Хэнкс был обескуражен.
   – Да. – Альваро покачал головой и отвернулся, рассматривая спешащих по тротуару прохожих.
   Дефлектор подавленно молчал.
   – Но что же делать? – спросил он наконец.
   – Нужно найти этого ублюдка и убить, – посоветовал Альваро и прикрыл ладонью зевающий рот.
   – Да, я об этом тоже думал, – признался Хэнкс. – Убить его мы сможем, сэр, но как его найти?
   – Что, никаких зацепок?
   – Вообще-то есть одна баба. Я ее потом в новостях видел…
   – Что за баба?
   – Ну, та, которую мы собирались подраздеть… – Хэнкс усмехнулся. – А тут этот парень – налетел и давай нас причесывать. Мы его, конечно, малость порезали, но он палкой здорово орудует, и еще…
   – Что за баба? – резко перебил Хэнкса Альваро.
   – А это… дочка Эдгара Твилкинса – он какая-то шишка на «Холистер плант».
   – Это уже кое-что, – удовлетворенно кивнул Альваро. – Ладно, сделаем так: отыщут этого человека другие люди, а уж разбираться с ним будете вы.
   – Это было бы отлично, сэр!
   – Дино, притормози. Хэнкс выйдет здесь… – не разделяя восторга своего пассажира, скомандовал Меркано.
   Автомобиль остановился, и хозяин с видимым облегчением выпустил гостя на волю.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Поделиться ссылкой на выделенное