Алекс Орлов.

Бросок Саламандры

(страница 7 из 31)

скачать книгу бесплатно

   Пятеро заключенных были построены в одну шеренгу и, держа руки за головами, по команде Кларка подпрыгивали. Пеликс невольно улыбнулся – прыгавшие мужики были без штанов.
   – Что здесь происходит?! – строго спросил сержант, отметив про себя, что лица прыгунов разукрашены свежими ссадинами и кровоподтеками.
   – Обучение хорошим манерам, – пояснил Кларк.
   – А почему они без штанов?
   – Для преодоления комплексов. Вы сообщили обо мне своему начальству, сержант?
   – Да, мистер Кларк. Я извиняюсь за своих подчиненных. Они разместили вас не в той камере. Пойдемте, пожалуйста, в другую – чистую и без посторонних людей.
   – С душем и телевизором? – уточнил Кларк.
   – Совершенно верно.
   – Это мне подходит.


   Когда Стивенс вошел в кабинет начальника Полицейского управления, тот сразу представил его майору Шангеру:
   – Познакомьтесь, майор, это мистер Плоешти, проверяющий из центрального аппарата. Его интересует, как идет процесс внедрения в работу ПСС новых методик. Несколько дней он поработает вместе с вами.
   – Надеюсь на сотрудничество, – улыбнулся полковник, но Шангер только коротко кивнул.
   – Ну, вот и все, господа. Я вас познакомил, теперь обходитесь без меня.
   И генерал Кляйн развел руками, давая понять, что больше никого не задерживает.
   Шангер и Стивенс вышли в приемную. Майор подмигнул секретарше, та довольно заулыбалась и, заглянув в свои записи, сказала:
   – Вас искали, господин Шангер.
   – Кто?
   – Дежурный офицер. Звонили из полицейского отделения номер шестьдесят семь, сообщили, что у них находится некий Кларк.
   – Хорошая новость, – сказал майор и погрустнел, вспомнив о потерях минувшей ночи. Он повернулся к проверяющему: – Если хотите, можете поехать со мной в отделение.
   – Да нет, я пока пороюсь в архивах, чтобы найти точку опоры, а уж потом буду работать вместе с вами.
   – Ну, как хотите, – пожал плечами Шангер и покинул приемную.
   Стивенс вышел следом за ним. Оказавшись в коридоре, он быстро отыскал дверь в туалет и ворвался туда, едва не сбив с ног выходившего человека.
   – Ой! – вскрикнул тот.
   – Извините, приспичило, сил нет терпеть… – виновато улыбнулся Стивенс.
   Он быстро проскочил в свободную кабинку, достал телефон и стал набирать номер Рэми.
   – Я слушаю, – мгновенно отозвался тот.
   – Рэми, срочно двух человек в шестьдесят седьмое отделение – он там. Только людей пошли наших. Ты понял?
   – Да, сэр.
   – Поспеши, иначе другие будут там первыми.
   – Да, сэр, – повторил Рэми.
   «Ну все, закрутилось», – довольно подумал полковник.
Он вышел из кабинки и возле умывальника увидел пожилую уборщицу.
   «Она могла все слышать!» – ужаснулся Стивенс. Мысль о том, что придется убирать свидетеля в туалете Полицейского управления, не показалась ему удачной.
   Полковник медленно подошел к раковине и включил воду. Затем осторожно покосился на уборщицу. Их глаза встретились.
   – И не стыдно тебе? – строго спросила старуха, натирая щеткой кафельную стену.
   – Что именно? – озадаченно спросил Стивенс.
   – Звонить женщине, сидя на горшке! – выпалила уборщица.
   – Да не было никакой женщины…
   – Еще врет, козел рогатый.
   Старуха покачала головой и, подхватив ведро, вышла из туалета.
   – Карга! – с запозданием опомнился Стивенс. – Старая карга!
   Однако его негодующих восклицаний уже никто не слышал – все кабинки в туалете были свободны.
   Полковник поймал себя на мысли, что ему хочется разъяснить этой старухе, что он разговаривал не с женщиной, а с подчиненным и приказал ему убить человека…
   «Сумасшествие какое-то…» – усмехнулся он и непонятно зачем начал мыть руки.


   Новая камера оказалась копией той, где Кларк сидел, пока шла проверка его показаний.
   «Кто бы мог подумать, что мне придется повидать столько тюремных камер», – подумал он.
   Кларку живо вспомнилось, как на него напали подонки из двадцать четвертой камеры. Он и не подозревал, что может так сильно разозлиться. Выходило, даже после столь долгого перерыва он до сих пор оставался все той же машиной для выбивания зубов.
   «Может быть, мне не нужно было уходить со службы? Там я умел сдерживать свои эмоции», – размышлял Кларк, хотя уволился он именно из-за постоянного нервного напряжения. Напряжения, которое не покидало его с того самого момента, когда спасательной команде удалось причалить к горящей базе.
   Эта необходимость вспомнить все, что с ним произошло, давила на Кларка чудовищным грузом. Он знал, что должен восстановить в памяти лицо и голос предателя, иначе зачем он уцелел, единственный среди сотен трупов?
   – Стоп! – сказал себе Кларк. – Стоп! – повторил он и поднялся с низкого диванчика. Он с удивительной ясностью понял вдруг, в чем причина его нынешних злоключений.
   Предатель снова начинает действовать, и его, Кларка, решили убрать как единственного человека, который смог бы его опознать. Опознать при любых условиях и в любой ситуации. В «Ульрике» каждый мог узнать каждого – по особой повадке, с помощью особых методов, привитых и развитых там.
   Вероятность того, что Кларк и предатель встретятся, была незначительна, однако те, кто управлял невидимыми рычагами, боялись даже этой малости.
   «В окно не выглядывать!» – прочитал Кларк на прибитой к стене табличке. Он посмотрел на искусственное окно и в самом его верху заметил узкую форточку.
   Не долго думая, Кларк придвинул стол, поставил на него табуретку и, приоткрыв окошко, вдохнул пару глотков свежего воздуха.
   Как оказалось, окно выходило прямо на улицу. Мимо проезжали машины, проходили люди, и им не приходило в голову, что где-то на уровне их колен глазами узника смотрит на мир Эдди Кларк.
   Заскрипев покрышками, у входа в отделение затормозил серый автомобиль. Из него вышли двое крепких молодых людей. Не медля ни секунды, они вошли в здание.
   Кларк невольно отметил их одинаковость. Так идиотски однообразно могли одеваться только люди, работавшие на правительство. И этот характерный жест, выдающий легкое волнение, – машинальное касание спрятанного под плащом оружия.
   Кларк быстро слез со своей пирамиды, вернул мебель на место и встал на середине камеры, чтобы его легко можно было видеть в глазок. Он дал себе слово, что, если ему удастся уйти, доверять полиции он больше не будет.
   Вскоре в коридоре послышались шаги. Кларк глубоко вздохнул – ему предстояло сделать почти невозможное, единственным его козырем была неожиданность.
   Возле двери шаги затихли. Едва слышно скрипнула крышка глазка, Кларк почти физически ощутил на себе взгляд охранника.
   Он выждал одно мгновение и шагнул вперед. Щелкнула задвижка, и Кларк приготовил ногу для толчка. Дверь только-только начала открываться, когда он прыгнул вперед, вложив в удар всю свою силу.
   Отброшенная ногой тяжелая дверь, словно каток, снесла охранника и одного из убийц.
   Второй, ошарашенный происшедшим, на секунду замешкался и не успел вовремя выхватить оружие. Кларк жестко ударил его по горлу и, перепрыгнув через осевшее тело, помчался по тюремному коридору к выходу.
   По пути он сбил выскочившего на шум тюремщика, опрокинул стол с документами учета и выбежал из подвала на первый этаж. Несколько пуль с опозданием врезались в ступени.
   Сержант Пеликс выскочил навстречу Кларку и попытался наставить на него пистолет, но был мгновенно обезоружен и получил сильный удар в ухо.
   – А-а! – закричал он от обиды и бессилия, однако преследовать беглеца не решился.
   Тяжело дыша и сильно припадая на одну ногу, из подвального этажа выскочил один из агентов. Всего минуту назад они здорово напугали Пеликса.
   «Вот-вот, – подумал сержант, – пусть эти громилы и гоняются. У них и жалованье не в пример моему…»
   Бросив на валявшегося на полу дежурного злой взгляд, агент проковылял к выходу и шагнул на крыльцо. В ту же секунду его отбросило назад. Он упал в коридоре, широко раскинув руки и выронив короткоствольный автомат.
   С улицы послышался звук удаляющегося автомобиля.
   – Уф, – произнес Пеликс, ощупывая голову. – На этот раз, кажется, жив.


   Убийцы очень спешили и рассчитывали, что сделают дело за пару минут. Кларк понял это, увидев ключи в замке зажигания.
   Сев в машину, он выставил в окошко пистолет и стал ждать.
   «Раз, два, три…» – считал он про себя. На счет «четыре» в дверях появился преследователь. Он вывалился, как мешок, прихрамывая и держась за стену.
   На какое-то мгновение Кларку стало жаль этого парня. Вместо хладнокровного расстрела тюремного узника он нарвался на большие неприятности.
   Кларк нажал на курок и подивился сильной отдаче полицейского пистолета. Тяжелая пуля отбросила агента обратно в коридор, а Кларк завел машину и, включив скорость, резко отпустил сцепление. Покрышки бешено завертелись, машина стала стремительно разгоняться, оставляя шлейф голубоватого дыма.
   Кларк промчался до самого конца улицы Раш, а затем свернул в сторону центра, чтобы выбраться на одну из транспортных магистралей.
   Как ни странно, он чувствовал необыкновенный подъем. Впервые за все время его злоключений он был совершенно свободен в выборе средств и не зависел ни от следователей, ни от полиции, ни от сотрудников ПСС.
   «А Джерри, наверное, регулярно ходит на службу», – вспомнил Кларк и невольно улыбнулся. Его прежняя спокойная жизнь казалась уже чем-то нереальным.
   Развернувшись на большой развязке возле универмага «Джованни», он выехал на улицу Шварцзее, которая заканчивалась широким шоссе, ведущим к морю.
   Кларк ехал к своему домику, уверенный, что уж там-то его никто не найдет.
   Мимо проносились посты дорожной полиции, но никто не задерживал Кларка, поскольку свидетелей его побега на сером «Контене» не было.
   И все же, когда до предместья Фарнбру осталось километра два, он свернул на грунтовую дорогу, загнал машину в заросли кустарника и бросил ее там. Оттуда Кларк направился к небольшому кафе, потолкался среди посетителей и пошел дальше пешком.
   Через час он был у своего дома. Осторожно пройдя через сад, Кларк взял ключ – он был на прежнем месте в тайнике – и, бесшумно открыв замок задней двери, оказался на кухне.
   В доме еще чувствовался легкий запах краски. Он не выветрился с тех пор, как Кларк красил веранду.
   Обойдя все комнаты и удостоверившись, что все вещи лежат на месте, Кларк немного успокоился. Даже карандаши на его письменном столе никто не трогал.
   Требовалось привести себя в порядок, и Кларк отправился в душ. Однако должного удовольствия от водной процедуры он не получил. Ему то и дело приходилось выключать воду и прислушиваться к подозрительным звукам.
   Когда он уже вытирался, неожиданно зазвонил телефон.
   Кларк замер с полотенцем в руках. Этот телефонный номер не был известен никому, кроме Марго. Возможно, это звонила она, тогда следовало снять трубку.
   Между тем телефон все звонил и звонил.
   – Алло, – наконец ответил Кларк. Он выбрал нейтральный тон, чтобы в случае чего сказать: «Вы ошиблись номером». Однако кривляться не пришлось – это была Маргарет.
   – Дорогой, это я.
   – Я понял. Откуда ты звонишь?
   – Не волнуйся, естественно, из автомата. Как ты?
   – Я в порядке. Как ты догадалась, что я здесь?
   – Ко мне заявились полицейские. Сказали, что ты разнес участок и сбежал – у них там какие-то трупы. Дорогой, неужели это правда?
   – Что я сбежал – правда, а полицейских я не убивал. Выстрелил только в убийцу, который меня преследовал.
   – Я тебе верю, Эдди, но лучше тебе сдаться. Я поговорила с очень хорошим адвокатом, мистером Левином. Он обещал помочь. И еще он сказал, что у твоего дела нет никакой судебной перспективы и что полицейские что-то там сами напутали. Не нужно было тебе ввязываться в их дела, Эдди…
   «Ах, глупышка, ты же ничего не знаешь», – грустно подумал Кларк.
   – Послушай, Марго, ты никому не говорила, что я здесь? – спросил он.
   – Нет, конечно. Я же тебе не враг…
   – Понятно. Кто еще тебе звонил?
   – Еще звонил какой-то молодой человек. Его зовут Гарри, а фамилия Гюго.
   – Дюма, – поправил Кларк.
   – Да, точно – Дюма. Он тоже сказал, чтобы ты ничего не боялся и что все дело в путанице.
   «Конечно, у них путаница, а меня чуть на тот свет не отправили, – горько усмехнулся Кларк. – Нет уж, ребята, распутывайтесь теперь сами…»
   – Ну так что, Эдди, ты сдашься полиции?
   – Я должен подумать, любовь моя.
   – И сколько ты собираешься думать?
   – До вечера, – соврал Эдди. – Перезвони мне часиков в восемь.
   – Хорошо, дорогой. И помни, я тебя очень люблю.
   – Я тебя тоже. Пока.
   Закончив разговор, Кларк наскоро побрился и начал собираться.
   Подняв одну из плиток, которыми был вымощен пол на кухне, он извлек пакет, в котором находились кое-какие вещи, припасенные на случай чрезвычайных обстоятельств: несколько кредитных карточек на разные имена, немного наличных, привычный четырехмиллиметровый «сторм» с двумя запасными обоймами и набор документов в дополнение к спрятанному в ботинке удостоверению.
   Закрыв тайник, Кларк подобрал неброскую одежду и разложил по карманам содержимое тайника.
   Теперь он был полностью готов. Оставалось только покинуть дом и тем же путем, через сад, выбраться на улицу.
   Кларк вышел на кухню и, бросив в окно беглый взгляд, заметил солнечный блик. Он мгновенно распластался на полу, и титановая пуля прошила стены дома, словно иголка материю.
   «Опять винтовка „корсо“, – определил Кларк. Он по-пластунски дополз до боковой стены, затем осторожно поднялся.
   Пистолет сам собой оказался в его руке.
   Возле разросшегося без присмотра ягодного кустарника тускло чернел зев «лаунчера». Не видя стрелка, Кларк вскинул пистолет, понимая, что от нескольких мгновений зависит его жизнь. Взяв ниже, Кларк четыре раза быстро нажал на курок.
   Смертоносная труба качнулась и свалилась с плеча ракетчика, однако в то же мгновение плечо Кларка ожгло коротким касанием пули. И снова продырявленные стены дома загудели от негодования.
   Поняв, что выхода нет, Кларк пригнулся, выскочил в коридор и рванул на себя небольшую дверку, ведущую в подвал.


   Неудача в полицейском участке привела в ярость полковника Стивенса. И было от чего – его штатные агенты не сумели расстрелять Кларка, сидевшего в тюремной камере. Как такое могло случиться, он просто не мог понять.
   Стивенс нервно расхаживал по номеру гостиницы «Ланхор-Кинг», в которой он создал что-то вроде временного штаба.
   – Послушай, Рэми, может, я что-то не учел и этот человек сделан из железа? В чем тут дело?
   – Просто он оказался слишком хорош. Нам придется относиться к нему более серьезно, – сказал Рэми, дотрагиваясь до тугой повязки. Прошлой ночью он получил в темноте пулю неизвестно от кого. К счастью, ранение было легким.
   – Более серьезно, – повторил вслед за Рэми полковник. – Более серьезно… Наверное, ты прав, и мне нужно было послать в участок тебя. Как этот, который уцелел, объяснил произошедшее?
   – Это агент Смольный. Он говорит, что, как только тюремщик отпер замок, Кларк так ударил по ней ногой, что она сбила с ног и самого тюремщика, и агента Момута. Потом Кларк выскочил из камеры и так ударил агента Смольного в кадык, что он потерял сознание. Когда пришел в себя, то сразу вскочил и побежал к выходу, а там валяется убитый агент Момут. А их машины и след простыл. По всей видимости, на ней уехал Кларк. Тогда Смольный поймал такси и погрузил туда труп Момута.
   – Интересно, что ему на это сказал таксист?
   – Таксиста он убил сразу.
   – А люди из ПСС, они его не видели?
   – Смольный утверждает, что грузил труп напарника уже за углом и подъехавшие полицейские его не видели.
   – А зачем он убил двух полицейских из участка?
   – Он сказал «от досады»…
   – От досады! – с сарказмом повторил полковник Стивенс. – Может, мне тоже пристрелить этого Смольного?! Ведь я сейчас в таком состоянии, что, наверное, имею на это право, а, Рэми? Честное слово, не будь Смольный нашим «штатником», я бы пустил его на списание…
   Стивенс с тяжелым вздохом опустился на стул.
   – Сегодня я должен сделать доклад генералу, – сообщил он упавшим голосом.
   – Я понимаю вас, сэр. Но все же попросите у него людей.
   Полковник ничего не ответил, поднявшись со стула, он подошел к окну и выглянул на улицу:
   – Забавная здесь мода на автомашины. Ты не находишь? Их стараются лакировать, чтобы они блестели. У нас на Бит-Цахе, наоборот, считается, что поверхность должна быть матовой.
   Рэми пожал плечами. Автомобили его не интересовали.
   Полковник отошел от окна, остановился посреди комнаты и несколько минут смотрел в пол.
   Рэми молча ждал, давая Стивенсу побыть наедине со своими мыслями.
   – Вот что мы сделаем, Рэми, – наконец сказал полковник. – Мы снова задействуем нашу палочку-выручалочку.
   – Агента Пойнтера?
   – Да, его.
   – Не слишком ли часто? – забеспокоился Рэми. Он знал способности Пойнтера и понимал, что за потерю такого ценного агента с него и Стивенса снимут головы. Генерал Шеридан был скор на расправу.
   – Ничего не поделаешь, придется немного рискнуть. А в случае чего мы сумеем быстро убрать эту девку, и Пойнтер останется в тени… Ну а если это не сработает, тогда даю тебе слово, Рэми, я попрошу у генерала людей.
   В этот момент на столе зазвонил телефон.
   Полковник снял трубку и, послушав всего несколько секунд, положил ее обратно. Его лицо сияло, как начищенная кастрюля.
   – Это просто гений какой-то, – восторженно проблеял Стивенс. – Пойнтер уже все выяснил. Кларк сидит в загородном доме номер тысяча двести девяносто восемь, в местном пригороде – Фарнбру…
   Спустя всего несколько минут три машины с командой из семи человек уже мчались в сторону побережья.
   На этот раз полковник решил подстраховаться и, кроме Рэми с его страшной винтовкой «корсо» и четырех лесных егерей, захватил ракетчика с настоящим стомиллиметровым «лаунчером».
   Стивенс намеревался решить вопрос кардинально и сжечь дом вместе с хозяином, если методы чистой охоты не дадут должного результата. Конечно, это могло привлечь внимание полиции, но дальнейшая затяжка с делом Кларка усугубляла ситуацию.


   Машины пришлось оставить довольно далеко от дома Кларка и добираться до него пешком.
   Боевое снаряжение было упрятано в туристические рюкзаки, так что команда полковника Стивенса выглядела как группа скаутов-переростков. Подобных людей на побережье было много – туристы предпочитали активный отдых на природе.
   Дом под номером 1298 оказался небольшим особнячком, с кирпичным основанием и стилизованным под натуральную сосну верхом. На черепичной крыше красовалась широкая каминная труба, а на коньке флюгер в виде бегущего льва.
   Стивенсу дом понравился, он с одобрением отметил, что признаки обветшания постройки старательно исправляются, очевидно, самим хозяином.
   «Наверное, купил его недавно», – подумал полковник.
   Согласно предварительной договоренности все, кроме Стивенса, свернули в проулок, чтобы зайти со стороны сада, а сам полковник прямиком направился к калитке в железной ограде.
   Калитка, однако, оказалась заперта, а звонка на ней не было.
   Полковник этому ничуть не удивился. Кларк был просто обязан воспользоваться менее заметным входом. Нетронутый слой пыли на крыльце дома говорил в пользу этого соображения.
   «И все же ты где-то здесь, Эдвард Кларк, – думал Стивенс, уходя прочь от дома. – Ты удивительно шустрый парень и, как заноза в заднице, не даешь мне покоя. Мне нравится твой домишко, но я сотру его в порошок, только бы добраться до твоих потрохов».
   Полковник уходил все дальше и, зарабатывая себе алиби, улыбался всем, кто встречался ему на пути. Некоторые прохожие останавливались и смотрели ему вслед, подтверждая мнение, что жители предместий очень любопытны.
   Дойдя до небольшой площади, Стивенс занял столик в кафе на открытом воздухе и, заказав мороженое, стал в полном комфорте ожидать дальнейшего развития событий.
   Время от времени он подпирал щеку рукой и говорил в прикрепленный к запястью передатчик:
   – Как дела, Рэми?
   – Я видел тень, сэр. Он в доме…
   – Хорошо, не буду тебе мешать.
   «Вот это лучше всего», – подумал сидевший в засаде Рэми и снова припал к окуляру рентгеновского сканера.
   Эта штука позволяла ему рассмотреть цель даже сквозь стеновые перегородки или, если стена была достаточно толстой, увидеть расплывчатую тень.
   Справа, в десяти метрах от Рэми, готовился к стрельбе ракетчик Фердинанд. Он был найден через местное вербовочное агентство и должен был сыграть роль одноразового бойца.
   Фердинанд выглядел очень собранным, и Рэми надеялся, что ракетчик не выстрелит случайно в какую-нибудь торчащую ветку. В этом случае все они стали бы покойниками. «Лаунчер» был мощным оружием, но ему требовался простор.
   Словно застывшие пустынные ящерицы, в кустах диких роз ожидали лесные егеря. Они были необходимы на случай перехвата жертвы, но пока играли роль вспомогательных стрелков.
   На кухне снова появилась тень, Рэми мгновенно переключился со сканера на обычную оптику.
   Тотчас яркие краски живого мира заиграли в дневном свете, но Рэми ничего не замечал. Приученный к боевой работе натренированный глаз снайпера уловил единственно необходимый объект.
   Рэми нажал курок, и титановая пуля с треском прошибла все стены и вошла в асфальтовое покрытие на самой середине улицы.
   «Промах», – понял Рэми и, покосившись в сторону напряженной фигуры ракетчика, снова припал к окуляру.
   Однако Кларк больше не показывался.
   – Фердинанд, начинай! – скомандовал снайпер, но в ту же секунду послышался звон разбитого стекла.
   Рэми снова на короткое мгновение увидел Кларка и тут же выстрелил.
   «Кажется, задел», – подумал он и, услышав стон, повернулся к Фердинанду. Тот лежал на спине, неловко подвернув под себя ноги.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Поделиться ссылкой на выделенное