banner banner banner
Ночной дым
Ночной дым
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Ночной дым

скачать книгу бесплатно

Ночной дым
Нора Робертс

Ночные истории #4
Натали Флетчер – типичная бизнес-леди, наследница мощной семейной корпорации. В преддверии торжественного открытия сети магазинов дамского нижнего белья, которую создала Натали, вспыхивает пожар на складе готовой продукции. Вероятен поджог. Следствие ведет инспектор отдела по борьбе с поджогами Райан Пясецки. Их влечет друг к другу с первой же встречи, хотя оба понимают, что они – не пара. Поджоги продолжаются, и поводов для встреч любовников становится все больше…

Нора Робертс

Ночной дым

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

Пролог

Огонь! Он очищает. Он разрушает. Тепло и жар могут спасти, а могут и лишить жизни. Огонь – одно из величайших открытий человечества. Он же часто служит источником ужаса.

И как же огонь завораживает!

Матери запрещают детям играть со спичками, объясняют, как опасно дотрагиваться до раскаленной конфорки. Да, языки пламени очень красивы, а тепло так и манит к себе. Но огонь пожирает живую плоть.

Огонь в очаге создает романтичную обстановку, уют, дарит радость. Языки пламени танцуют и потрескивают, рассылая ароматный дым и искры мягкого золотистого света. Старики дремлют у камина. Влюбленные дарят друг другу ласки.

Костры разводят вечером где-нибудь на природе. Искры взлетают к звездному небу; дети, вытаращив глаза, пугают друг друга страшилками, не замечая, что зефирины, которые они поджаривали над огнем, почернели и расплавились.

В городе, в темных, заброшенных кварталах, над кострами, разведенными в мусорных баках, греют руки бездомные. Отблески пламени высвечивают их впалые, изнуренные лица. Они сидят оцепенело, не в силах ни о чем мечтать.

В Урбане пожары случаются часто.

Кто-то заснул с сигаретой. Где-то замкнуло проводку, на которую не обратил внимания нерадивый пожарный инспектор – или внимание обратил, но за взятку закрыл глаза на нарушения. Причиной пожара может стать обогреватель, стоящий слишком близко к шторам, промасленные тряпки, небрежно брошенные в захламленный чулан. Вспышка молнии, свеча, оставленная без присмотра, – все зачастую приводит к потере имущества и жизни. Халатность, несчастный случай, стихийное бедствие.

Впрочем, пожар можно устроить и другим, более изощренным, способом.

* * *

Зайдя внутрь, он несколько раз возбужденно потянул носом воздух. Как все, в сущности, просто! И как захватывающе! Сейчас в его руках сосредоточена вся сила, вся власть. Он точно знает, что нужно делать. Совершая привычные действия, он все больше возбуждался. Один. В темноте.

Скоро здесь уже не будет темно. Поднимаясь на второй этаж, он даже зашелся смехом. Скоро он сделает светло!

Двух канистр бензина вполне достаточно. Содержимым первой он щедро поливал старые деревянные полы – от стены к стене. Перемещаясь из одного помещения в другое, он оставлял за собой темный след. Время от времени он останавливался, стягивал с вешалок тряпье и швырял в бензин вместе с коробками спичек – дополнительной пищей для огня.

Голова кружилась от сладкого запаха бензина. Бензин для него – как изысканные духи. Ничего не опасаясь, не торопясь, он поднялся по металлической винтовой лестнице на следующий этаж. Разумеется, он не топал ногами и не шумел – ведь он не дурак. Правда, он точно знал, что ночной сторож сейчас мирно читает журнал в противоположном крыле здания.

Время от времени, не прекращая работать, он поднимал голову и осматривал похожие на пауков дымоуловители на потолке. О них он позаботился заранее. Когда языки пламени взметнутся к потолку, вода из внутренней системы пожаротушения не польется, пожарная сигнализация не завоет.

Огонь будет гореть, полыхать! Потом огненные кулаки мощными ударами выбьют стекла. Запузырится краска, расплавится металл, рухнут обугленные, дымящиеся потолочные балки…

Ему ужасно хотелось остаться, понаблюдать за тем, как пробуждается с тихим ворчаньем спящий дракон. Хотелось побыть здесь, увидеть, как языки пламени мечутся во все стороны, захватывая все новые участки и протягивая во все стороны длинные жаркие пальцы. Хотелось послушать ликующий рев огня, который жадно пожирает все на своем пути.

К сожалению, тогда он будет уже далеко. Так далеко, что ничего не увидит, не услышит, не почувствует. Можно лишь представлять, как все будет.

Со вздохом он чиркнул первой спичкой, поднес ее к глазам. Крошечный язычок пламени привел его в восхищение. Не в силах отвести глаз от огонька, улыбаясь, словно горделивый папаша новорожденному, он бросил горящую спичку в темную бензиновую лужу. Позволил себе секунду – всего одну секунду – понаблюдать за тем, как оживший зверь бежит по специально проложенной для него дорожке…

Потом он быстро и бесшумно вышел в равнодушную ночь. Ноги подчинялись ритму бешено бьющегося сердца.

Глава 1

Натали вошла в свой пентхаус совершенно без сил. Деловой ужин с руководством отдела маркетинга затянулся за полночь. И даже после ужина она не отправилась прямо домой, хотя и могла… Досадуя на себя, Натали сбросила туфли на высоком каблуке. Могла, но не поехала. Решила заглянуть на работу, ведь ее офис по пути домой. Она не сумела удержаться – так ей хотелось еще раз увидеть макет нового каталога и в последний раз перечитать рекламные объявления о предстоящем торжественном открытии новых магазинов.

И каталоги, и объявления, как выяснилось, требовали небольшой доработки… Правда, она собиралась лишь кое-что набросать да составить пару служебных записок!

Так почему же она, спотыкаясь, вваливается к себе в спальню в два часа ночи? Ответ прост. Она одержима работой. Трудоголик… И полная идиотка. С раннего утра на ногах; в восемь, за завтраком, она инструктировала торговых представителей с Восточного побережья.

Подумаешь – весь день на ногах! Подумаешь – недосып! Она, Натали Флетчер, тридцатидвухлетняя динамо-машина, сейчас готовится к запуску очередного прибыльного проекта под флагом холдинга «Флетчер индастриз».

Прибыль точно будет. В раскрутку «Дамского счастья» она вложила весь свой опыт, все таланты и творческие способности. И волнует ее не только прибыль. Она с волнением и радостью следит за рождением и появлением на свет своего детища – компании, которая вскоре займет достойное место на рынке.

Натали вздохнула, измученная, но довольная. Компания – ее детище, ее малышка. Она будет заботиться о ней, учить, питать – а это стоит того, чтобы, если нужно, возвращаться домой в два часа ночи.

Посмотревшись в висящее над комодом зеркало, Натали поняла, что даже динамо-машина иногда нуждается в отдыхе. Лицо бледное, щеки запали – даже косметика не помогает. И затейливо скрученный пучок, который в начале вечера придавал ей загадочный вид, сейчас лишь подчеркивает тени, залегшие под темно-зелеными глазами.

Натали всегда гордилась своей энергией и выносливостью. Поэтому она отвернулась от зеркала, убрала со лба прядь медового цвета волос и немного покрутила плечами, чтобы снять напряжение. Акулы никогда не спят, напомнила она себе. Даже акулы бизнеса. Но как же хочется сейчас же, даже не раздевшись, рухнуть в постель! Ничего подобного, подумала она, сбрасывая с себя пальто. Собранность и организованность очень важны для успешного руководства, а свежая голова нужна для подсчетов… Повинуясь привычке, въевшейся в плоть и кровь, Натали распахнула платяной шкаф. Телефон зазвонил, когда она вешала бархатную накидку на плечики.

«Дождись, когда включится автоответчик», – приказала себе Натали. И все же после второго звонка она сама схватила трубку.

– Алло!

– Мисс Флетчер?

– Да… – Трубка стукнула об изумрудную сережку. Натали потянулась было поправить серьгу, но замерла, различив страх в незнакомом голосе на том конце линии.

– Мисс Флетчер, говорит Джим Бэнкс, ночной сторож саутсайдского склада. У нас неприятности.

– Какие неприятности? На склад проник взломщик?

– Пожар, мисс Флетчер! Представляете, все здание так и полыхает!

– Пожар?! – Натали схватила трубку второй рукой, как будто та могла выскользнуть. – На складе? Люди в здании были? А сейчас там есть кто-нибудь?

– Нет, мэм, только я дежурил, – ответил сторож дрожащим, надтреснутым голосом. – Я сидел внизу, в комнате отдыха, когда услышал взрыв. Подумал, что бомба взорвалась… Я сразу вызвал пожарных.

Натали расслышала на заднем плане рев сирен и крики.

– Вы не пострадали?

– Нет-нет, я сразу выбежал на улицу. Матерь Божья, мисс Флетчер, ужас-то какой! Просто ужас!

– Еду.

* * *

На то, чтобы добраться от фешенебельного района, где жила Натали, в промышленную зону, где располагались склады и фабрики, у Натали ушло пятнадцать минут. Правда, пламя она увидела еще задолго до того, как припарковалась за целой вереницей пожарных машин. Пожар тушили несколько расчетов; пожарные с закопченными лицами поливали огонь из шлангов. Из разбитых окон и проемов в обвалившейся крыше вырывались дым и пламя. Настоящее пекло! Хотя Натали не подходила к горящему складу близко, лицо обдавало жаром, словно ей дали пощечину, а спина мерзла от промозглого февральского ветра.

Все пропало! Все, что хранилось на складе, уничтожено…

– Мисс Флетчер?

Несмотря на страх, Натали не отрываясь смотрела на пожар. Услышав голос, она покосилась на пожилого крепыша в серой форме.

– Я Джим Бэнкс.

– Ах да… – Она механически пожала руку ночному сторожу. Рука у Бэнкса оказалась ледяной и дрожала, как и голос. – Как вы? С вами точно ничего не случилось?

– Точно, мэм. Ужас-то какой…

Некоторое время они вместе наблюдали за пожаром и огнеборцами.

– Значит, пожарная сигнализация не сработала?

– Я ничего не слышал до самого взрыва. Побежал было наверх и увидел огонь. Он был повсюду! – Бэнкс вытер рот ладонью. Никогда в жизни он не видел ничего подобного. Никогда в жизни он больше не хотел видеть ничего подобного! – Буквально повсюду. Я выбежал и вызвал из своего пикапа пожарных.

– Вы все сделали правильно. Покажите, кто у них главный.

– Не знаю, кто у них главный, мисс Флетчер. Они молодцы – работают споро, а на лишние разговоры у них времени нет.

– Верно. Ну, Джим, вот что я вам скажу: езжайте-ка вы домой. Я сама со всем разберусь. Если им понадобится с вами поговорить, они вас вызовут.

– Что ж еще остается… – Джим Бэнкс посмотрел себе под ноги и покачал головой. – Уж как мне жаль, мисс Флетчер!

– Мне тоже. Спасибо, что позвонили.

– Да ведь я просто выполнял свой долг. – Сторож в последний раз взглянул на горящий склад, и его передернуло.

Он с трудом зашагал к своему пикапу. Натали осталась на месте и стала ждать.

* * *

К тому времени, как Рай приехал, вокруг горящего склада уже собралась небольшая толпа. Он знал, что пожар привлекает зевак, как хорошая драка или выступление уличного фокусника. Бывают даже любители делать ставки на то, кто победит – огонь или огнеборцы. Сейчас многие явно ставили на пожар.

Он вышел из машины – стройный широкоплечий человек с усталыми глазами цвета дыма, рвущегося в ночное небо. Его узкое, худое лицо было собранным, бесстрастным. В отблесках пламени можно было разглядеть ямочку на подбородке, которая так нравилась женщинам и слегка раздражала его самого.

Рай быстро и ловко надел сапоги – сила привычки. Хотя к небу по-прежнему взметались языки пламени и снопы искр, наметанным глазом он увидел, что пожарным почти удалось укротить огонь. По крайней мере, как говорят в официальных сводках, «пожар локализован».

Скоро настанет его очередь.

Он механически надел поверх фланелевой рубашки и джинсов черную защитную куртку. Провел рукой по нечесаным темно-русым волосам, в которых мелькали более светлые пряди. На голову нахлобучил мятую, пахнущую дымом каску. Потом закурил и натянул защитные перчатки.

Быстро проделывая привычные действия, он внимательно оглядывал место происшествия. Его задача – не упустить никаких мелочей. Важно как следует осмотреться по сторонам, записать направление ветра, поговорить с пожарными. Позже он отправит вещественные доказательства на экспертизу; предстоит заполнить горы бумаг. Но первым делом он обязан лично все осмотреть и – тут уж ничего не поделаешь – обнюхать.

Склад, скорее всего, уже не восстановишь. Впрочем, спасение зданий в его обязанности уже не входит. Его задача – выяснить, почему и как склад загорелся.

Оглядывая толпу зевак, он не спеша курил. Ему уже сообщили, что пожарных вызвал ночной сторож. Сторожа обязательно нужно будет допросить. Рай по одному оглядывал лица зевак, ища следы эмоций. Волнение – это нормально. Он увидел волнение в глазах моло дого человека, который как завороженный смотрел на огонь. К молодому человеку прижалась женщина. Она широко раскрыла глаза, в которых читался страх. Многие зеваки испытывали одновременно ужас, восхищение и облегчение – потому что пожар не коснулся ни их, ни их имущества.

Потом Рай увидел блондинку.

Она держалась в стороне от остальных и смотрела прямо перед собой; легкий ветерок теребил ее светлые, медового оттенка, пряди, выбившиеся из причудливо скрученного пучка. Рай сразу заметил, что блондинка обута в дорогущие туфли из мягкой кожи – обувь настолько же неуместная здесь и сейчас, как и ее бархатная накидка и необычное лицо.

Ну и лицо, подумал Рай, снова поднося к губам сигарету. Бледный овал, который хорошо смотрелся бы на камее. Глаза… Издали непонятно, какого они у нее цвета. Темные… Странно, но блондинка нисколько не волнуется. Судя по всему, она не испытывает ни ужаса, ни потрясения. Кажется, разгневана – и только. Либо она совсем не эмоциональна, либо умеет скрывать свои чувства.

Она напомнила ему тепличную розу. Интересно, что забыла здесь шикарная красотка? Почему она очутилась в промзоне, да еще в четыре утра?

– Здорово, инспектор! – Усталой походкой к Раю подошел мрачный и мокрый лейтенант Холден – стрельнуть сигарету. – Запиши еще одну на счет боевой двадцать второй бригады!

Зная Холдена, Рай заранее достал пачку из кармана:

– Похоже, вы, ребята, одержали еще одну победу.

– Ну и пожар был, доложу я тебе! – Сложив ладони домиком от ветра, Холден прикурил. – Когда мы приехали, здесь все полыхало. Ночной сторож позвонил нам в час сорок. Больше всего досталось второму и третьему этажам, но и оборудование на первом тоже сильно пострадало. По-моему, очаг возгорания находился на втором этаже.

– Вот как? – Рай знал, что Холден не любит трепаться.

– На лестнице бензиновый след, в нем тряпки; загорелись не все. Угадай, чем разжигали огонь? Женским нижним бельем!

– Чем-чем?

– Дамскими трусиками. – Холден расплылся в улыбке. – Вот что хранилось на здешнем складе! Целые горы пеньюаров и трусиков. А между ними валяются картонные коробки со спичками. Некоторые не загорелись. – Холден хлопнул Рая по плечу. – Желаю приятно провести время… Эй, новичок! – крикнул он бежавшему мимо молодому пожарному, проходящему испытательный срок. – А ну, держи шланг как следует! Не в игрушки играешь… Рай, за этими молодыми только смотри!

– А то я не знаю!

Краем глаза Рай заметил, что «тепличная роза», как он про себя окрестил блондинку, решительно пробирается к пожарной машине, и попрощался с Холденом.

– Разве вам нечего мне сказать? – спрашивала Натали усталого пожарного. – Из-за чего начался пожар?

– Я только что закончил тушить. – Пожарный сел на боковую подножку. Дымящиеся развалины склада его больше не интересовали. – Хотите что-то выяснить? Спросите лучше инспектора! – Он ткнул пальцем в сторону Рая.

– Посторонние на место происшествия не допускаются, – произнес Рай, успевший подойти к блондинке сзади.

Она обернулась, и он заметил, что глаза у нее зеленые – темно-зеленые, какой бывает нефрит.

– Я не посторонняя, – холодно, словно ветер, что ерошил ей волосы, ответила она. Ее чуть протяжный выговор наводил на мысли о Западе, ковбоях и строгих учительницах. – Склад мой, – продолжала она, – и проблема моя!

– В самом деле? – Рай пытливо оглядел блондинку. Ей очень холодно. По опыту он знал: нет места холоднее, чем зимний пожар. И все же блондинка стояла, выпрямив спину и вызывающе вскинув точеный подбородок. – Вы кто?

– Натали Флетчер. Склад принадлежит мне, как и все, что в нем находится. И многое для меня не ясно… – Она слегка наморщила мраморный лоб. – Кстати, а вы кто такой?

– Пясецки. Инспектор отдела по борьбе с поджогами.

– С поджогами?! – От изумления блондинка вытаращила глаза, но быстро взяла себя в руки. – Вы считаете, что склад подожгли?

– Моя задача – выяснить все обстоятельства дела. – Рай опустил голову и почти насмешливо заметил: – Мисс Флетчер, вы испортите туфли.