Нора Робертс.

Игры ангелов

(страница 4 из 37)

скачать книгу бесплатно

И все же он набросился на завтрак, как оголодавший водитель-дальнобойщик.

– А у вас на востоке есть родня? – поинтересовался он у Рис.

– Да, бабушка. Она живет в Бостоне.

– Это там вы учились готовить?

Скорость, с какой он поглощал свою еду, была поистине невероятной.

– Начинала там. Потом был кулинарный колледж в Вермонте, а затем практика в Париже, в Кордон-Блё.

– Кулинарный институт, – во взгляде доктора читалось удивление. – И Париж. Недурно.

– Да уж. – Рис внезапно осознала, что за эти две минуты рассказала о себе больше, чем за прошедшие две недели. – Ладно, мне пора на кухню. Рада была с вами познакомиться.

Доработав до конца своей смены, она задалась вопросом, чем же ей заняться в оставшееся время. Впереди был целый вечер, и Рис решила немного прогуляться. В конце концов, почему бы не пройтись вдоль озера, не заглянуть затем в лес? Она могла бы сделать парочку-другую фотографий и отослать их потом бабушке. К тому же после долгой ходьбы она наверняка будет чувствовать себя достаточно усталой, чтобы затем более-менее спокойно уснуть.

Она надела свои прогулочные сапоги и собрала рюкзак, дотошно следуя указаниям, изложенным в путеводителе. У озера Рис нашла приятное местечко и пристроилась там, чтобы почитать взятые в гостинице брошюры.

Она подумала, что будет неплохо, если при каждом удобном случае она будет хоть на чуть-чуть, но выбираться из города. Воздух и простор – вот и все, что ей нужно для исцеления.

В первый же свой выходной она выберет тропинку полегче и поднимется в горы, чтобы посмотреть на речку. Но пока ей лучше ограничиться небольшой прогулкой – совсем как рекомендовано в путеводителе.

Рис неторопливо зашагала вдоль озера. Одним из преимуществ ее нынешнего образа жизни было то, что она могла позволить себе не спешить. Теперь она делала лишь то, что хотела, – и в том темпе, который был ей удобнее всего. Прежде она и помыслить не могла ни о чем подобном. За последние восемь месяцев она увидела и сделала больше, чем за прошедшие двадцать восемь лет. Ничего, что она была немножко не в себе со всеми ее страхами и тревогами. Из осколков прошлого ей предстояло создать совершенно новый образ.

Рис знала, что уже никогда не будет прежней – энергичной горожанкой с массой честолюбивых планов. Однако ей нравилась та Рис, в которую она понемногу превращалась. Теперь она уделяла больше внимания деталям, которые прежде просто ускользали из вида. Игра света и тени, плеск волн, пружинящая почва под ногами – все вдруг стало таким заметным и таким значимым.

Ничто не мешало ей остановиться прямо там, где она была, чтобы понаблюдать за полетом цапли, взмывающей от поверхности озера. Бегущая по воде рябь расходилась все дальше, достигнув наконец весел, которыми поигрывал парнишка в красном каяке.

Когда Рис вспомнила о фотоаппарате, цапля уже успела улететь. Но это не помешало ей сфотографировать парнишку в красной лодке, голубую гладь воды и отражение величественных гор.

Бодро зашагав по тропинке, Рис размышляла о том, что перешлет эти фотографии бабушке – разумеется, добавив к ним собственный комментарий.

Она знала, что та здорово тревожится о внучке, и потому старалась почаще звонить и писать. Только так ее бабушка могла знать, где сейчас Рис и как она себя чувствует.

Впрочем, насчет самочувствия она могла и приврать.

Вокруг озера теснились живописные домики и коттеджи. Возле одного из них, как отметила Рис, был в разгаре воскресный пикник. Удачный денек, чтобы поджарить цыпленка, дополнив его картофельным салатом и маринованными овощами. А ко всему этому – галлоны чая и холодного пива.

Чей-то пес жизнерадостно шлепал по воде за голубым мячом. Маленькая девчушка, стоя на берегу, заливисто хохотала и подбадривала собаку. Ухватив наконец мяч, пес выкатил его на берег, после чего шумно отряхнулся. Капли воды засияли на солнце, как крохотные алмазы.

Девочка снова кинула мяч в воду, и пес, залившись восторженным лаем, опять устремился за своей добычей.

Достав из рюкзака бутылку с водой, Рис сделала пару глотков, после чего решительно зашагала в сторону зарослей, образованных вечнозелеными растениями.

А вдруг ей повезет и она увидит оленя, а может, даже лося? Главное, держаться потише. А вот без встречи с медведем она вполне сможет обойтись. Хоть в путеводителе и утверждалось, что медведи стараются избегать людей, кто знает, как оно может сложиться?

В конце концов, медведь тоже может быть в плохом настроении, и тогда ей придется испытать его гнев на своей шкуре.

Поэтому она постарается быть осторожной и не станет забираться в самую глушь. А еще, несмотря на компас, она все время будет держаться тропинки.

В лесу было немного прохладней. Солнце грело пока слишком слабо, чтобы растопить сохранившиеся здесь островки снега. В крохотном ручейке, струившемся рядом с тропинкой, еще поблескивали остатки льда.

Рис пошла вдоль по течению. Лед понемногу таял, наполняя воздух легким поскрипыванием. Обнаружив неподалеку от ручья чьи-то следы, она замерла и стала с интересом вглядываться в них. Чьи же это? Может, полистать путеводитель?

Рис потянулась было к рюкзаку, но тут же застыла, услышав за спиной шум. Осторожно повернула голову и… Трудно сказать, кто из них испугался больше – Рис или олень. Во всяком случае, какое-то мгновение они стояли неподвижно, молча разглядывая друг друга.

Должно быть, я была с подветренной стороны, подумала Рис. Или наоборот? Надо бы уточнить, решила она, осторожно вытаскивая фотоаппарат. Первая фотография вышла удачной, но тут у Рис невольно вырвался смешок. Олень взметнулся и сразу же бросился в чащу.

«Я знаю, каково это, – пробормотала девушка, глядя ему вслед. – В мире столько страшного, что иногда приходится убегать».

Она сунула фотоаппарат в карман и только тут поняла, что больше не слышит ни лая собаки, ни шума машин, время от времени проезжавших по главной улице города. Только шорох ветра, качавшего верхушки деревьев, да потрескивание льдинок в ручье.

«Пожалуй, мне стоило бы поселиться в лесу. В каком-нибудь маленьком, уединенном домике. Я могла бы стать вегетарианкой, выращивала бы здесь овощи, – размышляла Рис, перебравшись на ту сторону ручейка. – Или же нет. Я бы научилась ловить рыбу. А что? В город выбиралась бы раз в месяц – за припасами».

Почему бы и нет? Маленький домик не слишком далеко от озера – и не в самой глуши. И побольше окон – чтобы казалось, будто ты живешь не внутри, а прямо на природе.

«Тут можно начать свое дело. Готовила бы весь день, а потом продавала свои изделия – можно и по Интернету. В этом случае мне даже не пришлось бы покидать своего жилья… И в результате список моих болезней пополнится еще и агорафобией».

Нет-нет, она будет жить в лесу – эта часть плана нравилась ей все больше. Но работать станет в городе – у той же Джоани, например.

«Подожду еще несколько недель – посмотрю, как оно все пойдет. Вот только из гостиницы уеду, там мне точно не по себе. Вопрос лишь – куда? Пожалуй, имеет смысл…»

Вскрикнув, она отшатнулась назад и чуть не приземлилась на задницу.

Одно дело – наткнуться в лесу на оленя, и совсем другое – едва не врезаться в мужчину, небрежно развалившегося в гамаке. На груди у него лежал детектив в мягкой обложке.

О ее приближении он узнал заранее. Да и как могло быть иначе, если она о чем-то рассуждала сама с собой вслух? Просто он думал, что женщина повернет к озеру, но она вместо этого шагнула в сторону его гамака, так и не подняв глаз от своих новеньких сапог. Тогда-то он и опустил книгу, чтобы понаблюдать за ней.

Городская дамочка, в кои-то веки выбравшаяся на природу. Изящный рюкзачок, сапоги – сразу видно, что пользовались ими нечасто. Только джинсы на ней были слегка поношенными.

А что это торчит у нее из кармана? Уж не телефон ли? И кому, черт возьми, она собирается звонить?

Волосы у нее были зачесаны в хвостик, который она пропустила в прорезь на тыльной стороне кепки. На бледном лице выделялись большие испуганные глаза – того красивого карего оттенка, который бывает обычно у испанцев.

– Заблудились?

– Нет. То есть да. Нет, – девушка беспомощно оглянулась, словно бы не понимая, как она сюда попала. – Я просто гуляла и немного задумалась. Должно быть, я нечаянно влезла на ваш участок. Вторглась в ваше частное владение.

– Должно быть. Если хотите, я могу сходить за ружьем.

– Да нет, зачем же. А это, стало быть, ваш дом?

– Угадали.

– А здесь здорово, – она окинула взглядом простое бревенчатое здание с прижавшейся к нему крытой верандой. На веранде стояли столик и один-единственный стул. И правда здорово. – Частное владение, – повторила она. – Мне очень жаль.

– А мне нет. Мне так даже нравится.

– Я хотела сказать… ладно, вы знаете, что я хотела сказать, – она вздохнула, нервно покручивая крышку на бутылке с водой. Впрочем, общаться с незнакомцами ей было легче. Если она чего и не выносила, так это жалостливых взглядов друзей и знакомых. – А вы снова разглядываете меня. Это невежливо, – заметила девушка.

Он поднял одну бровь. Рис всегда восхищалась теми, кто умел это делать, – такое чувство, будто они владели секретами мимики, которые ей самой были недоступны. Затем мужчина потянулся вниз, безошибочно ухватив бутылку с пивом.

– Что есть вежливо и что нет в рамках той или иной культуры? Кто вправе это определять?

– ОПГ.

На мгновение в глазах его мелькнуло замешательство, однако он тут же нашелся:

– Общество по Предотвращению Грубости? Я думал, они самораспустились.

– Нет, они переместились в тайные убежища и продолжают свою благородную миссию.

– Мой прапрадед был членом этого общества, но мне бы не хотелось особо распространяться на эту тему – уж очень это был неприятный тип.

– Как говорится, в семье не без урода. Ладно, не буду больше отрывать вас от чтения.

«Может, стоит предложить ей пива?» – размышлял Броуди, наблюдая за нежданной гостьей. С другой стороны, к чему это напускное радушие? Рис уже сделала шаг назад, как вдруг тишину разорвал резкий хлопок.

Она упала на землю, закрыв голову руками.

В первый момент его это даже позабавило – горожанка, черт возьми. Но затем, присмотревшись к неподвижной фигуре, он понял, что дело здесь в чем-то другом. Выбравшись из гамака, Броуди склонился над девушкой.

– Всего лишь выхлоп, – заметил он. – Это грузовик Карла Сэмпсона. Не машина, а гроб на колесах.

– Выхлоп. Выхлоп.

Она бормотала это слово, как заклинание.

– Все правильно, выхлоп, – он сжал ее руку, чтобы немного успокоить, но Рис тут же напряглась:

– Не надо. Не трогайте меня. Не прикасайтесь. Сейчас все пройдет.

– Хорошо. – Он подобрал с земли бутылку с водой, которая выпала у нее из рук. – Как насчет воды? Не хотите выпить?

– Спасибо, – она попыталась открутить крышку трясущимися пальцами. Безрезультатно. Не сказав ни слова, Броуди проделал это за нее, после чего снова вернул ей бутылку. – Я в порядке. Просто немного испугалась.

Ну надо же – немного испугалась!

– Мне показалось, что это выстрел.

– Выстрелы здесь тоже не редкость. Особенно в охотничий сезон. Это же настоящая глушь – Дикий Запад.

– Ну конечно, как же иначе. Придется к этому привыкать.

– Решите в следующий раз прогуляться по лесам или холмам, не забудьте надеть что-нибудь яркое – красное, например, или оранжевое.

– Вы правы. Конечно. Конечно, я так и сделаю.

На щеках ее проступила легкая краска, но это, на взгляд Броуди, объяснялось чистым замешательством. Она наконец-то поднялась, но дышала по-прежнему тяжело. Впрочем, она еще попыталась сохранить лицо:

– Что ж, рада была нашей встрече. Желаю вам приятно провести остаток дня.

– Да неплохо бы.

Воспитанный парень, подумал он, наверняка предложил бы ей присесть, а то и проводить до города. Но он не был воспитанным парнем.

Она зашагала прочь, затем оглянулась:

– Кстати, меня зовут Рис.

– Я знаю.

– Что ж, чудесно. Тогда до встречи.

Некоторое время он наблюдал за тем, как она шла по тропинке – быстрым шагом, не глядя по сторонам. Нервно-боязливая, с насмерть перепуганными глазами. Хотя внешность у нее очень даже ничего. Прибавь она фунтов десять, и ее вполне можно будет назвать сексуальной.

Рис быстро шагала в сторону озера. Отсюда ей уже были видны лодки, лебеди и легкая рябь на воде. Судя по всему, ей придется сделать приличный крюк, но этому Рис была даже рада. За время пути ее замешательство понемногу пройдет – собственно говоря, оно уже начало трансформироваться в мигрень. Но это не страшно. Это даже хорошо. Если что, она просто примет таблетку, когда вернется в гостиницу.

Ее еще немного поташнивало от пережитого ужаса, но спазмы в желудке были не такими уж сильными. Вот только щеки ее по-прежнему пылали от унижения.

Ну почему это должно было случиться при свидетеле? Если бы этот грузовик проехал немногим раньше, когда она была совсем одна… Ну да, только в этом случае она не шагала бы сейчас по дорожке, а еще лежала бы на земле, всхлипывая от ужаса.

По крайней мере, Броуди воспринял все произошедшее с невозмутимым спокойствием. «Возьмите себя в руки. Выпейте воды». Это было куда предпочтительнее, чем жалость и сочувственные похлопывания по плечу.

Солнце светило ей теперь прямо в лицо, и Рис, порывшись в рюкзаке, достала свои солнцезащитные очки. Еще она заставила себя выпрямиться и идти нормальным шагом. Она даже сумела улыбнуться парочке, которая тоже вышла на прогулку вдоль озера. И ей хватило сил помахать рукой водителю проезжающей машины, когда она – наконец-то! – добралась до главной дороги.

За стойкой в гостинице опять стояла девушка (Рис так и не смогла припомнить ее имя). Приветливо улыбнувшись постоялице, девушка поинтересовалась, понравилась ли той прогулка. Рис что-то ответила, но собственные слова показались ей фальшивыми и надуманными.

Больше всего ей хотелось скрыться в собственной комнате.

Оказавшись наконец внутри, она в изнеможении прислонилась спиной к двери.

Из последних сил Рис проверила замки, приняла таблетки, еще раз проверила замки и только затем рухнула на кровать – в одежде и сапогах.

И тут же уснула – измотанная до предела.

4

С весенней грозой на землю выпало восемь дюймов влажного, тяжелого снега, а озеро приобрело какой-то свинцовый оттенок. Кое-кто из взрослых тут же принялся расчищать дороги, а детишки, укутанные в зимние одежды, весело лепили снеговиков неподалеку от озера.

Спустя какое-то время к Джоани заглянул Линт, широкоплечий мужчина с обветренным лицом. Подустав от снегоочистительных работ, он решил устроить себе маленький перерыв – а заодно пожаловаться на сильный ветер и заново наполнить свой термос кофе.

Ветер и в самом деле был силен. Рис испытала это на себе, когда брела утром на работу. С неутомимой яростью он стонал над озером и бушевал у подножия гор, осыпая все на пути влажным снегом.

Он бился в окна и завывал, как хищный зверь, почуявший добычу. Когда погас свет, Джоани, натянув пальто и сапоги, выбралась на улицу, чтобы привести в действие свой генератор.

Оказалось, что его рев вполне может соперничать с завыванием ветра и грохотом снегоочистительной машины. И в скором времени Рис оставалось лишь удивляться тому, как еще никто не сошел с ума от этого шума.

Как ни странно, но посетители продолжали наполнять ресторан. Линт наконец-то выключил мотор своей машины и устроился за столиком с огромной порцией тушеного мяса. Карл Сэмпсон, чьи щеки раскраснелись от ветра, присел рядом с Линтом, чтобы отведать мясной запеканки. Впрочем, не отказался он и от пары кусков черничного пирога.

Одни посетители приходили и быстро уходили. Другие задерживались подольше. Рис понимала, что всем им хочется посидеть в компании, за вкусной едой. Общение и чувство сытости как нельзя лучше спасали их от чувства одиночества. Ей и самой было легче, пока она слышала людские голоса.

Но стоит ей закончить смену, и вокруг опять не останется ни одного человека. Пожалуй, не лишним будет заглянуть в магазин и купить пару батареек к своему фонарю – так, на всякий случай.

– Зима не хочет упускать своего, – сказал ей Мак, заказывая по телефону батарейки. – Придется ждать, пока доставят товар. В такую погоду батарейки раскупают первыми. Хлеб, яйца и молоко тоже скоро закончатся. И почему только они пользуются таким спросом в бурю?

– Хлеб с омлетом. Что может быть проще?

– Пожалуй, – хохотнул Мак. – Как там ваш ресторанчик? Давненько я к вам не заглядывал, а надо бы. Как-никак я здесь мэр и должен следить за порядком.

– Генератор работает, так что мы не закрывались. Вы, я смотрю, тоже.

– Вы правы, не люблю запирать двери. Линт уже успел расчистить дороги, а через пару часов – я проверял – дадут и свет. Буря вон тоже проходит.

Рис взглянула в окно:

– Уверены?

– К тому моменту, когда включат электричество, от нее не останется и следа. Вот увидите. Единственной неприятностью можно назвать лишь то, что у Клэнси рухнула крыша сарая. Но тут он сам виноват – она уже давно нуждалась в ремонте. Ладно, скажите Джоани, что я загляну к вам при первой же возможности.


Буквально через час предсказания Мака начали сбываться. Ветер понемногу затих. На исходе следующего часа музыкальный автомат – Джоани не желала подключать его к своему генератору – всхлипнул, икнул и выдал одну из композиций Долли Партон.

Буря ушла из города, но горы по-прежнему были затянуты иссиня-черными облаками. И от этого их ледяные пики казались еще более мрачными и высокомерными.

Как же здорово, подумала Рис, что сама она находится сейчас в своей теплой, уютной комнате, надежно защищенная от любых вьюг и ветров!

За время работы у Джоани она успела приготовить не одну кастрюлю варева, не говоря уже об огромном количестве жаркого, дичи и рыбы. В конце каждой смены она пересчитывала свои чаевые, после чего складывала их в конвертик, который хранила в бельевом мешке.

Обычно по ходу смены Джоани совала ей под нос тарелку с едой. Рис съедала все в уголке на кухне, прислушиваясь к шипению жарящегося мяса и болтовне посетителей, удобно расположившихся у стойки.

Как-то раз – спустя три дня после бури – на кухню пришел Ло.

– Ого, пахнет здорово, – заметил он, понюхав воздух.

– Суп с тортильями. – Джоани наконец-то разрешила ей приготовить кое-что по собственному рецепту. – Он и правда вкусный. Хотите попробовать?

– Что ж, отказываться не стану.

Рис дала ему уже готовую порцию и потянулась за очередной чашкой. Одновременно с ней то же самое сделал и Ло. «Классический жест», – подумала Рис, тут же отступая в сторону.

– Спасибо, я уже достала. Должно быть, вы хотите видеть свою матушку? Она у себя в кабинете.

– Еще успею поговорить с ней перед уходом. Вообще-то я зашел, чтобы повидать вас.

– Вот как? – Рис налила в чашку суп, с некоторым сожалением размышляя о том, насколько вкуснее он был бы со свежей кинзой. Поставив чашку на поднос, она положила рядом хлеб и два куска масла.

– Порция готова, – объявила Рис, тут же принимаясь за очередной заказ.

Может, ей удастся уговорить Джоани закупить для ресторана кое-какие пряности. В этом случае…

– Эй, о чем задумались? – Ло смотрел на нее с искренним интересом.

– Простите? Вы что-то сказали?

Теперь он выглядел не только озадаченным, но и смущенным. Не так уж часто, должно быть, женщины забывали о его присутствии. Сын начальницы, напомнила она себе и тут же смягчила пилюлю быстрой улыбкой:

– Знаете, когда я готовлю, то забываю обо всем.

– Это я уже понял. Впрочем, у вас сегодня не так уж людно.

– Забот все равно хватает.

Приготовив все необходимое для чизбургера с беконом и сэндвича с цыпленком, Рис приступила к выполнению сразу двух заказов.

– Черт возьми! И правда вкусно, – Ло наконец распробовал суп.

– Спасибо. Буду признательна, если скажете об этом хозяйке.

– Само собой. Итак, Рис, я проверил расписание. Сегодня вечером вы свободны.

– Ну… – Она кивнула Питу, чей перерыв только что закончился. Худенький посудомойщик кивнул в ответ.

– Не хотите посмотреть какой-нибудь фильм?

– Я и не знала, что здесь есть кинотеатр.

– А его здесь и нет. Просто у меня лучшая DVD– коллекция во всем западном Вайоминге… не говоря уже о попкорне.

– Охотно верю. – Сын хозяйки, снова напомнила себе Рис. – Очень мило с твоей стороны, Ло, но у меня весь вечер расписан буквально по минутам. Хочешь булочку к супу?

– Пожалуй, – он придвинулся поближе, еще больше оттеснив ее к грилю. – Боюсь, детка, ты разобьешь мне сердце, если и дальше будешь так откровенно пренебрегать мной.

– Сильно сомневаюсь, – продолжая трудиться над заказами, она взяла булочку и положила ему на тарелку. – Не подходи слишком близко к грилю, иначе запачкаешься.

Она надеялась, что Ло заберет чашку и отправится есть в зал. Но он вместо этого просто прислонился к разделочному столу.

– У меня такое нежное сердце.

– Тогда тебе стоит держаться от меня подальше, – заметила Рис. – Я топчу их без разбору. Весь мой путь от Бостона усыпан израненными и разбитыми сердцами. Это своего рода болезнь.

– Я мог бы стать неплохим лекарством.

Рис внимательно взглянула на него. Уж слишком мил и привлекателен. Может, раньше она и не отказалась бы от его ухаживаний, но теперь у нее просто не было сил на подобные игры.

– Хочешь знать правду?

– А она очень неприятная?

Рис невольно рассмеялась.

– Ты мне нравишься. Собственно, этим я бы предпочла и ограничиться. Ты – сын начальницы, следовательно, самый близкий к ней человек в моей иерархии. И поскольку я не сплю с начальниками, я не собираюсь спать и с тобой – хотя не могу не оценить твоего внимания.



скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37

Поделиться ссылкой на выделенное