banner banner banner
Цена мести
Цена мести
Оценить:
Рейтинг: 0

Полная версия:

Цена мести

скачать книгу бесплатно

Цена мести
Сара Крейвен

Любовный роман – Harlequin #371
Тарн знакомится с Казом Брэндоном с единственной целью: отомстить. Каз обручился с ее названой сестрой, а потом бросил ее. Бедная девушка оказалась в психиатрической лечебнице. Тарн не предполагает, что, флиртуя с Казом, она сама влюбится в него.

Сара Крейвен

Цена мести

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.

Пролог

Июль

Квартира была меньше той, которую он занимал прежде, но сейчас она почему-то показалась ему огромной. Гулкое эхо, разносившееся по почти пустым комнатам, отталкивало его, словно чужака.

Он стоял в дверях гостиной и смотрел на мебель, доставленную на прошлой неделе.

Два темно-зеленых дивана, стоявшие напротив друг друга, лакированный дубовый кофейный столик. Книжный шкаф, тоже дубовый, первый из трех, которые они заказали. Толстый кремового цвета ковер у изящно оформленного камина.

Очень небольшой набор. Но эти вещи они выбирали вместе и собирались добавить еще кое-что. Со временем.

Но времени нет. Больше нет.

Горло сжалось так, что он едва не задохнулся. Ему пришлось впиться ногтями в ладони, чтобы удержать рвущийся наружу крик.

А дальше по коридору – закрытая дверь спальни. Воспоминания, которые он не может себе позволить.

Собственно, он даже толком не знал, зачем пришел сюда. Видит бог, он не собирался это делать.

Брендан и Грейс настаивали на том, чтобы он пожил с ними, но он не вынес бы их сочувствия, каким бы искренним оно ни было.

Он сжал зубы, вспомнив щелканье камер и вопросы, которые выкрикивали ожидавшие у отдела регистрации браков журналисты, когда он спускался по лестнице. Один. Они ничего не упустили. Завтра все газеты прокричат об этом.

Но есть вещи более важные.

Конечно, придется кое-что предпринять. Освободиться от мебели. Выставить квартиру на продажу. Отказаться от номера в отеле на Багамах, от цветов и шампанского. И от яхты, на которой они собирались посетить ближайшие острова.

Прийти в себя после катастрофы, разрушившей жизнь, – совсем другое дело. Но с чего-то надо начинать.

Он повернулся и быстро прошел по коридору в комнату, в которой собирался устроить рабочий кабинет. Не путать со следующей комнатой, хотя в обеих уже стоят письменные столы, кресла и этажерки для папок.

Он опустил руку в карман и достал измятый листок бумаги, который носил с собой с того самого утра. Но не попытался вновь прочесть его. В этом не было необходимости. Он мог пересказать его по памяти, слово в слово. Он положил листок на стол, расправил, а потом разорвал на мелкие кусочки.

Хорошо. Теперь надо стереть все из памяти. Не так-то это просто, но он добьется. Должен добиться.

Он посмотрел на часы. Больше его здесь ничто не держит. Его ждет номер в отеле, пустой, безликий и безымянный. Никаких обедов вдвоем, шампанского со льдом, розовых лепестков на подушке. И сияющих глаз, с улыбкой смотрящих в его глаза.

Одна бутылка водки, один стакан и, будем надеяться, забвение.

По крайней мере до завтра, когда ему придется снова столкнуться с реальностью.

Глава 1

Прошлый апрель

– Вы не понимаете. Мне тут назначили встречу.

Голос девушки, хриплый от отчаяния, донесся до Каза Брэндона. Он отвернулся от людей, с которыми беседовал у стойки бара, раздраженно поднял брови и посмотрел на дверь. Увидел, кому принадлежал голос, и раздражение сменилось интересом.

Женщина лет двадцати пяти, среднего роста, стройная. Более чем привлекательная. Блестящие волосы цвета спелой ржи спускаются ниже плеч. На ней простенькое черное платьице без рукавов и воротника, но юбка заканчивается где-то посередине между бедром и коленом, так что видны украшенные бисером черные бархатные подвязки.

Казу все это понравилось. Он решил, что тут есть нечто интригующее. Пища для воображения. Но здесь и сейчас нельзя давать волю таким, пусть и очень приятным, мыслям: надо развлекать работающих на его компанию издателей из Европы и Южного полушария.

– К сожалению, сегодня здесь частный прием, мадам, и вас нет в списке приглашенных. – Джеф Стреттон, охранник, говорил вежливо, но твердо.

– Но меня пригласил… – она достала из сумочки визитную карточку, – Фил Хансон. Смотрите, он даже записал время и место. Хотел встретиться тут со мной. Позовите его, и он все подтвердит.

Джеф покачал головой:

– К сожалению, мистера Хансона тоже нет в списке. Боюсь, кто-то решил подшутить над вами. Извините, но я вынужден просить вас удалиться.

– Но он должен быть здесь. – В ее голосе слышалось отчаяние. – Он сказал, что может устроить меня на работу в «Брэндон организейшн». Потому я и пришла сюда.

Это Казу уже не понравилось. Спор с охранником грозил перерасти в публичный скандал. Если кто-то позволил себе воспользоваться названием его издательского дома, чтобы подшутить над девушкой, он не может это игнорировать. С этим надо разобраться.

Он улыбнулся, извинился перед гостями и пошел через зал.

– Добрый вечер, мисс… – начал он.

– Десмонд, – представилась она, чуть задыхаясь. – Тарн Десмонд.

Каз решил, что вблизи она еще милее, чем издали. Зеленые глаза блестели от готовых пролиться слез, нежные щеки разрумянились от смущения. А волосы были похожи на мягкий шелк.

– И с кем вы намеревались здесь встретиться? – спросил он мягко. – С неким мистером Хансоном? Он утверждал, что связан с «Брэндон организейшн»?

Она кивнула:

– Он говорил, что работает с неким Робом Веллингтоном в отделе персонала. И хочет представить меня ему.

Каз выругался про себя. Ситуация становилась хуже с каждой минутой. Он потихоньку кивнул Джефу, и тот незаметно удалился.

– Боюсь, у нас нет сотрудника по фамилии Хан-сон. – Каз помолчал. – Вы хорошо знаете этого человека?

Тарн прикусила губу:

– Не очень. Я познакомилась с ним на вечеринке несколько дней назад. Мы разговорились, я сказала, что ищу работу, и он предложил помочь. – И жалобно добавила: – Он был очень мил. Дал мне визитную карточку.

Каз мельком взглянул на карточку. Дешевый ширпотреб. Имя «Филипп Хансон» набрано вычурными буквами. И больше ничего. Даже номера мобильного телефона. Только время и место приема, написанные от руки на обороте.

Явный розыгрыш. Хотя непонятно, зачем Тарн Десмонд прислали именно сюда.

Он спокойно продолжил:

– Да, ситуация неприятная, мисс Десмонд, но не критическая. Мне искренне жаль, что вас дезинформировали. – Каз помолчал. – Я должен искупить это. Могу я предложить вам чего-нибудь выпить?

Она поколебалась, потом покачала головой:

– Спасибо, но будет лучше, если я сделаю то, что предложил мне ваш цербер – просто уйду.

«Гораздо лучше», – мрачно подумал Каз. И в то же время ему не хотелось, чтобы она уходила.

– Но не с совсем пустыми руками, надеюсь, – заметил он. – Если вы хотите работать в «Брэндон организейшн», почему бы вам не связаться с Робом Веллингтоном общепринятым образом и не поинтересоваться вакансиями? – Он улыбнулся, отметил, какая полная у нее нижняя губа, и услышал собственный голос: – Я позабочусь, чтобы он принял вас.

Брошенный на него из-под длинных темных ресниц взгляд был скептическим. Понятно, ей не хочется, чтобы ее опять разыграли. Можно ли осуждать женщину за это?

– Ну, еще раз спасибо. – Тарн направилась к выходу.

И в этот момент до Каза донесся аромат ее духов – нежный, сексуальный. И в нем что-то дрогнуло.

«Если она явилась с целью произвести впечатление, ей это удалось, – размышлял он, направляясь к бару. – Но этого недостаточно, чтобы убедить руководителя отдела персонала, что она достойна работать в компании. Робу за сорок, он счастлив в браке и не чувствителен к женским чарам».

И он, Каз, тридцатичетырехлетний холостяк, должен выбросить мисс Десмонд из головы и заняться серьезными делами.

Но это оказалось труднее, чем предполагал Каз. Тарн, как и запах ее духов, оставалась где-то у границы его сознания даже тогда, когда прием давно закончился. Да и дома он продолжал вспоминать о ней.

Тарн вошла в квартиру, закрыла дверь, на минуту прислонилась к ней, закрыла глаза, сделала несколько успокаивающих вдохов и выдохов и только потом направилась в гостиную.

Делла, хозяйка квартиры, сидела на полу и покрывала лаком ногти на ногах. Увидев Тарн, она поинтересовалась:

– Ну, как все прошло?

– Легче легкого. – Тарн скинула туфли на высоких каблуках и упала в кресло. – Делл, я не могу поверить, что мне повезло. Я увидела его, как только вошла. – Она удовлетворенно хмыкнула. – Он почти сразу обратил на меня внимание. Излучал обаяние и сочувствие. Проглотил все и хотел еще. Это оказалось слишком просто. – Она достала из сумки визитную карточку и разорвала. – Прощайте, мистер Хансон, мой воображаемый знакомый. Вы очень помогли мне и вполне оправдали хлопоты по изготовлению визитки. – Она подняла глаза на Дел-лу. – Спасибо, что одолжила мне платье и вот это чудо. – Тарн покрутила на пальце подвязки. – Они поразили цель.

– Хм… – Делла состроила гримасу. – Я должна была бы тебя поздравить, но мне по-прежнему хочется кричать: «Не делай этого!» – Она закрыла пузырек с лаком и сурово посмотрела на подругу. – Еще не поздно. Ты еще можешь отступить. И никаких неприятностей.

– Никаких неприятностей?! – зло выкрикнула Тарн. – Не смей так говорить! Эви оказалась в этом проклятом месте. Ее жизнь разбита. И все из-за него.

– Ты несправедлива к «Убежищу», – спокойно заметила Делла. – Оно славится умением лечить такого типа привязанности и психические расстройства. Так что вряд ли это проклятое место. И очень дорогое, кстати, – задумчиво добавила она. – Меня удивляет, что миссис Гриффитс может позволить себе держать дочь там.

– По всей вероятности, Министерство здравоохранения обязывает их принимать бесплатно какое-то количество пациентов. – Тарн помолчала. – И не смотри на меня так. Хамелеон принес мне за несколько лет немало денег, но их не хватит на то, чтобы оплачивать пребывание Эви в элитной клинике. – Она прерывисто вдохнула. – Когда я увидела, в каком она состоянии, то поклялась, что заставлю его расплатиться за то, что он натворил. Сколько бы времени это ни заняло и чего бы ни стоило, – добавила она с яростью.

– Видишь ли, я имела в виду неприятности иного плана, – возразила Делла, ничуть не смущенная эмоциональным взрывом подруги. – Я думала о том, во что это может обойтись тебе.

– О чем ты? – насторожилась Тарн.

Делла пожала плечами.

– Тебе, вполне возможно, будет не так просто нанести смертельный удар и уйти, оставив нож у него в спине. Ты лишена инстинкта убийцы, дорогая. В отличие от нашей хрупкой малышки Эви. – Она подождала, пока ее слова дойдут до подруги, потом продолжила: – Во имя неба, Тарн, я знаю, что ты благодарна Гриффитсам за то, что они для тебя сделали, но ты с лихвой расплатилась с ними во всех смыслах. Неужели ты по-прежнему считаешь своим долгом мчаться сломя голову им на помощь каждый раз, как у них возникают проблемы? Надо же когда-нибудь сказать: «Хватит». И как это отразится на твоей карьере?

– Я всегда беру отпуск между окончанием одного проекта и началом другого, – заявила Тарн. – Ко времени заключения следующего договора все будет уже позади. – Она посмотрела на свои стиснутые кулаки. – И потом, я обещала дяде Фрэнку, когда он умирал, что буду заботиться о тете Хейзел и Эви, как он всегда заботился обо мне. Они решили взять ребенка из детского дома, потому что считали, что у них не может быть своих детей. Когда родилась Эви, они могли вернуть меня обратно. – Тарн вздохнула. – Но не сделали этого, и я думаю, это было его решение, а не тети Хейзел. Я никогда не была послушной куколкой, которую она могла бы полюбить. Но я ее не осуждаю. У нее было немало хлопот из-за меня. Смерть дяди Фрэнка выбила их обеих из колеи. Я не могу не откликнуться, когда им требуется помощь.

– Ну, если Эви думала, что Каз Брэндон поможет ей и матери избавиться от депрессии, она жестоко ошибалась, – мрачно проговорила Делла. – Он не из тех мужчин, которые вступают в серьезные отношения с женщинами. Если хочешь знать, он этим славится. Тебе это было бы известно, если бы ты не работала за границей. А Эви живет здесь и должна была понимать, что он не жаждет идти к алтарю. – Она задумалась на секунду. – Я, конечно, защищаю дьявола, но… может быть, она просто его не поняла?

Наступило молчание. Наконец Тарн сказала:

– Делл, она страдает. Она верила этому негодяю, верила каждому его слову. – Тарн покачала головой. – Такое нельзя простить. Возможно, Эви была слишком наивна, но я только что видела его. Он – та еще штучка. Хищник из фильма ужасов. Сидит в засаде и караулит добычу. – Она хрипло рассмеялась. – Господи, он даже предложил мне выпить с ним.

– Но ты, конечно, отказалась.

– Конечно. Время еще не пришло. Но вскоре он узнает, что значит, когда тебя завлекают, а потом выбрасывают как мусор.

– Тарн, бога ради, будь осторожна. Каз Брэндон, возможно, способен насладиться и удалиться, но он не дурак. Не забудь, он унаследовал компанию на грани разорения и за семь лет превратил ее в процветающий международный издательский бизнес.

– Чем выше взлетаешь, тем больнее падать, – заметила Тарн. – А успехи в делах не делают его достойным человеком. Он должен усвоить, что нельзя взять что тебе нравится, а потом уйти. Рано или поздно придется платить по счетам. И я преподам ему этот урок. Ради Эви, – добавила она мрачно.

– Не хотела бы я быть на твоем месте. – Делла пожала плечами. – А теперь я собираюсь приготовить кофе.

Оставшись одна, Тарн откинулась на подушки и постаралась успокоиться. Кофе ей не нужен. Она и так слишком возбуждена. А ведь это только начало.

Теперь надо устроиться на работу в «Брэндон организейшн». По сравнению с этим сегодняшний вечер – просто прогулка.

«Но я добьюсь этого», – решительно заявила она себе. От этого зависит, будет ли Каз Брэндон публично унижен.

Его образ возник у нее перед глазами так ясно, словно он сам стоял перед ней. Высокий, широкоплечий, в элегантном вечернем костюме, с бесстрастным лицом. Большие глаза с длинными ресницами и прямыми бровями, нос и подбородок четко очерчены.

«Да, – подумала она, – я могу понять, почему Эви так быстро увлеклась им. Вероятно, он может быть неотразим, приложив минимум усилий».

И Тарн почему-то вздрогнула.

* * *

Ночью, поскольку сон не шел к ней, Тарн вспомнила, как тетя Хейзел позвонила ей в Нью-Йорк:

– Тарн, Тарн, это ты или твой противный автоответчик?

По тому, какое волнение слышалось в голосе ее приемной матери, она сразу поняла: что-то случилось. В последнее время тетя Хейзел звонила очень редко. Тарн решила, что она поглощена приготовлениями к свадьбе Эви.

– Это я. Что случилось?

– Эви! О господи, Тарн! Бедная моя девочка! Она приняла слишком много снотворного. Хотела убить себя.

Тарн пришла в ужас. Эви иногда бывала не в настроении, но попытка самоубийства… Невероятно.