Бертрис Смолл.

Запретные наслаждения

(страница 16 из 21)

скачать книгу бесплатно

   – Дайте ей время прийти в себя, Сент-Олбанс, – потребовала Саванна. – Ее впервые взяли таким манером. О, она выполняла все желания джентльменов, но никогда ее не брали сразу двое. Поразительно, что она так прекрасно держалась!
   – И сделает это снова! – настаивал Сент-Олбанс. – Теперь я хочу ее попку!
   – А я – «киску», – добавил Фредди Синклер.
   – Сначала возьмите меня! – взмолилась Саванна. – Это даст Молли время прийти в себя. Почему ей достается все самое лучшее? – Встав на колени, она выпятила зад. – Неужели вот это недостойно вашего внимания, джентльмены?
   – Я схожу с ума по тугим задницам, – ухмыльнувшись, признался сэр Уильям.
   – А у Красавицы Полли – самая сочная «киска» на свете, – подхватил барон.
   Мужчины мгновенно насадили Саванну на свою вздыбленную плоть, и вскоре все трое наслаждались общим оргазмом, лишившим джентльменов сил, поскольку Саванна умело сжимала мышцы лона и попки, пока обоих не охватила такая похоть, что их семя вырвалось неукротимыми белыми струями. Сама же Саванна всего лишь чувствовала себя освеженной. Какая жалость, что Редж допускает в их постель только женщин! Женщина может проделывать поистине восхитительные вещи с двумя мужчинами сразу, и это куда интереснее, чем женский секс. Она снова навестит «Петушка и киску»! Теперь это ее любимая фантазия в «Ченнеле».
   Эмили постепенно пришла в себя. Ее снова напоили шампанским с афродизиаками. Девушку так мучила жажда, что она жадно осушила бокал.
   Сегодняшний вечер открыл ей глаза. Да, в ее книгах были картинки, изображавшие нечто подобное, но в реальности все оказалось куда более волнующим!
   – Который час? – спросил сэр Уильям.
   – Половина четвертого, – ответил Сент-Олбанс, – самое время завладеть попкой мисс Молли. Ты уже пришла в себя, крошка? Как видишь, мое копье – в полной готовности.
   – На этот раз все будет иначе, – решила Эмили. – Я хочу сразу три «петушка». Раньше я никогда такого не делала.
   Джеймс Эверхард, распростершийся в центре постели, довольно усмехнулся:
   – В таком случае оседлай меня, Молли. Сент-Олбанс может взять тебя сзади. А Фредди получит твой ротик.
   – О, конечно, – согласилась Молли, медленно опускаясь на его пенис, такой же большой, как у Сент-Олбанса, но без затруднений проникший в ее лоно. Наклонившись вперед, чтобы облегчить проникновение второго любовника, она почувствовала, как Сент-Олбанс осторожно входит в нее сзади. Мужчины стали двигаться в унисон, и как только установили определенный ритм, Фредди Синклер оттянул за волосы голову Эмили, а Саванна ввела его «петушок» ей в рот. Но молодой человек так возбудился, наблюдая за бароном и Сент-Олбансом, что почти немедленно кончил. Эмили, понимая, как ему стыдно, продолжала сосать, чтобы никто не заметил его промаха.
   Саванна тем временем делала минет достопочтенному Джонни, пока лорд Боуэн яростно вонзался в нее.
Вскоре он встал, и его место занял сэр Уильям. Но тут часы на каминной полке пробили пять раз. Как ни жаль было заканчивать оргию, но строгие правила, установленные «Ченнелом», не позволяли продолжить забаву. И когда последние волны конвульсий замерли, они вместе очнулись в постели Саванны. Переглянувшись, они разразились смехом.
   – Ты самая лучшая и самая ужасная подруга, которая может быть у девушки, – хихикнула напоследок Эмили. – Я еще никогда не знала такой ночи. В жизни не подозревала, что можно так развлекаться. Но вряд ли мне захочется повторить. Еще одной подобной ночи я не переживу. Какое порочное воображение нужно иметь, чтобы создать столь похотливых мужчин, как эту шестерку!
   – Мы могли бы сделать это снова, – искушала Саванна. – Я-то уж точно навещу свой любимый бордель.
   – Нет уж, большое спасибо, – ответила Эмили.
   – Тебе было так же хорошо, как с Девлином? – не выдержала Саванна.
   – Нет, – честно ответила Эмили. – Я не так глупа, чтобы отрицать то сексуальное наслаждение, которое получила с мужчинами, к которым равнодушна. Но когда любишь человека – все становится другим, и это чистая правда. Я соприкоснулась с пороком, но полученного опыта хватит мне на всю оставшуюся жизнь.
   – Но ты наслаждалась, развлекаясь с несколькими партнерами одновременно, – напомнила Саванна.
   – Да, но в реальном мире это продолжаться не должно. Такая ночь может запросто убить здоровую женщину. А секс без подлинных чувств… это просто недостойно, по крайней мере меня. Назови меня старомодной, но такова уж я на самом деле. Ночь была незабываемой, но больше я ее не повторю, иначе просто не сумею жить в мире с собой.
   Саванна кивнула.
   – Вряд ли мне понадобится новая услуга «Ченнела», – заметила она. – За два месяца я впервые ею воспользовалась. Но на самом деле она мне не нужна. Я вполне могу сама посетить бордель. Однако, согласись, впечатления незабываемые!
   – И подумать только, ты беременна третьим ребенком, – пожурила Эмили.
   – Что бы я ни вытворяла в «Ченнеле», этим ребенку не повредишь, – заверила Саванна. – Я узнавала.
   – У кого именно? – удивилась Эмили.
   – А ты не знакома с мистером Николасом, создателем «Ченнела»? Он абсолютно очарователен. Как-то даже пригласил меня на чай, еще до того, как занялся другими проектами. Теперь вместо него «Ченнелом» управляет какая-то женщина. Полагаю, новый пульт – ее идея. Правда, я никогда ее не видела, зато знакома с ним. Как-то включила «Ченнел», и на экране появилось приглашение на чай. Я не смогла устоять, разумеется. Он задал мне кучу вопросов и очень интересовался, нравится ли мне «Ченнел». Все было совершенно невинно, и он угощал меня восхитительными шоколадными бисквитами. Собственно говоря, мы пили не чай, а херес. Превосходный херес. Но когда я спросила, где найти такое, он извинился и сказал, что этот херес разливают специально для него. Больше мы не встречались, но думаю, что понравилась ему. Он сказал, что, если понадобится, я всегда могу оставить ему сообщение, и он сделает для меня все на свете. Правда, мило с его стороны? Может, я попрошу его что-то предпринять насчет Джиллиан Брекнок. А вдруг он сумеет что-то сделать. Ненавижу, когда Редж удирает к ней из дома!
   Эмили кивнула:
   – Звучит немного странно, но вполне возможно, ты права. – Широко зевнув, она добавила: – Нужно немного отдохнуть, если послезавтра придется ехать в Лондон.
   С этими словами она свернулась в клубочек и скоро заснула. Леди Палмер последовала ее примеру.
   Следующий день женщины провели в нехитрых развлечениях: катались верхом, играли с детьми Саванны. Легли они рано и встали на рассвете. Сегодня Эмили летела домой, и подруги решили проехаться по магазинам, прежде чем водитель лорда Палмера отвезет их в Хитроу. Во второй половине дня они заехали на чай в гостиницу «Клариджез».
   – Посадите нас где-нибудь в уголке, – попросила Саванна метрдотеля. – Не хотим, чтобы нас осаждали поклонницы.
   – Разумеется, леди Палмер, – кивнул метрдотель, подводя их к маленькому столику, откуда они могли обозревать комнату и при этом оставаться незамеченными. – «Большой чай»? [12 - Ранний ужин с чаем.]
   – Идеально! – воскликнула Саванна.
   – Сейчас же пришлю официанта, – с поклоном ответил метрдотель и поспешил отойти.
   – Обожаю пить чай в здешнем ресторане, – вздохнула Эмили. – Тут так восхитительно старомодно, даже в наши дни.
   – Да, – согласилась Саванна. – Итак, ты готова дописать «Строптивую герцогиню», особенно после нашей маленькой ночной интерлюдии?
   – Последние главы уже у меня в голове. Остается только занести их в компьютер. Бедный Траэрн будет очень расстроен, узнав, что мы расстаемся. Он был таким обаятельным героем, и мне нравилось с ним общаться. Наверное, меня терзала бы совесть, не будь он так похож на Девлина.
   – Интересно, Мик узнает себя? – хмыкнула Саванна.
   – Нет, – покачала головой Эмили. – Ты описываешь героя на страницах рукописи и видишь его по-своему, но каждый читатель представляет его немножко иным. Девлин не узнал себя, и это очень странно. Но я успела полюбить Траэрна. Он стал мне другом и советчиком. В силу моей профессии у меня не так много друзей. Рине Зелигман уже под шестьдесят, и она, скорее, заменила мне мать. Ты в Англии. И по правде говоря, у меня не хватает времени на приятельниц.
   – Я тебя понимаю, – согласилась Саванна. – Если не считать Реджа и детей, я совсем одинока. Почти не участвую в жизни деревни, лишь изредка туда приезжаю. И у меня нет близких подруг, кроме тебя, а нас, как ты заметила, разделяет океан. Но такова жизнь успешной писательницы. Мы живем ради нашей работы, и она целиком нас поглощает.
   – Но ты сумела выйти замуж и родить детей, – попыталась возразить Эмили, но тут же осеклась, увидев парочку, входившую в зал. Женщина показалась ей знакомой. – О Господи! – охнула она, отводя глаза.
   – Что там? – удивилась Саванна.
   – Только что сюда вошел твой муж с женщиной, подозрительно похожей на мадам Роуз, – пробормотала Эмили, сжимая чашку. – Тоньше, но с таким же лицом и ярко-рыжими волосами.
   – О, это и есть Джиллиан Брекнок, – небрежно отмахнулась Саванна. – Подружка Реджа.
   – На вид старше, чем он, – прошептала Эмили, обозревая вошедших из-под опущенных ресниц.
   – Она старше. На двенадцать лет, дорогая, – улыбнулась Саванна.
   – Но зачем она ему нужна? Ведь он любит тебя и детей.
   – Я сама не раз задавалась этим вопросом, когда обнаружила, что он специально ездит к ней в Лондон. Когда мы поженились, он клялся, что оставил ее навсегда, но я, заподозрив неладное, наняла частного сыщика. Джиллиан называет себя актрисой, но уже пять лет не выходила на сцену, а ее последний фильм вышел восемь лет назад. Ей нужно как-то жить, а Редж – один из нескольких приятелей, до сих пор страдающих от того, что я называю синдромом скверного мальчишки. Джиллиан стала «госпожой» для садомазохистов. Все это держится в тайне. Весьма известные люди навещают ее, чтобы выдержать назначенное им наказание. Очевидно, она сумела овладеть искусством держать мужчин в повиновении. Год назад я встретила ее и Реджа в магазине. Тогда у меня и зародились первые подозрения. Но, полагаю, мне ничего не грозит, поскольку Редж любит меня. Поэтому я притворяюсь, что ничего не знаю, как остальные жены тех мужчин, которых ублажает Джиллиан. Правда, она была любовницей Реджа еще до того, как стала тем, кем стала, а это уже другое дело. Он управляет ее финансами, и она время от времени звонит ему.
   – И ты до сих пор ее не прикончила? – удивилась Эмили. – Я была бы в бешенстве, не говоря уже о ревности!
   – О, у меня есть несколько способов сквитаться, хотя бы для того, чтобы напомнить ей, кто хозяйка в доме Реджинальда Чарлза Джорджа Артура Палмера, – заверила Саванна, жуя миниатюрный творожник с лимонным кремом. – Сама увидишь, когда будем уходить.
   Женщины допили чай и собрались в аэропорт. Саванна встала, расправила кремовую с бежевым твидовую юбку, одернула кремовую кашемировую водолазку, нанесла на губы блеск и взбила доходившие до плеч черные локоны, после чего подмигнула Эмили и направилась прямиком к столику, за которым сидели ее муж с любовницей. Эмили, едва сдерживая смех, последовала за подругой.
   Саванна остановилась перед столиком и ослепительно улыбнулась:
   – Дорогой! Какое совпадение! Мы с Эмили как раз допивали чай, когда увидели тебя! Джиллиан, что за приятный сюрприз! Надеюсь, ты здорова?
   Она нагнулась и поцеловала воздух над щекой актрисы. Редж растерянно поднялся.
   – Абсолютно, дорогая, – медоточиво ответствовала Джиллиан. – Выглядишь прекрасно… конечно, для деревенской жительницы. Я обожаю твид, но в наше время его в Лондоне уже не носят.
   – Это моя лучшая подруга, романистка Эмили Шанн, – представила Саванна.
   – Рада знакомству, мисс Шанн, – пробормотала Джиллиан, протягивая четыре вялых пальца. – Моя мать в восторге от ваших книг. Когда выходит следующая?
   Лорду Палмеру явно было не по себе, что с радостью отметила Эмили. Так ему и надо, свинье!
   – Пока еще не знаю, – ответила она.
   – Редж, любовь моя! – весело продолжала Саванна. – Я взяла машину и везу Эмили в аэропорт. Ты сегодня вернешься домой? Я могла бы заехать сюда и захватить тебя. У меня потрясающий сюрприз. – Немного поколебавшись, она продолжала: – Просто не могу дождаться, когда мы окажемся дома! Нет, я должна рассказать сейчас! У нас будет ребенок!
   Лорд Палмер схватил жену в объятия и припал к губам долгим поцелуем.
   – Какие поразительные новости, дорогая! Да, я подожду тебя в «Клариджез». Может, заказать на сегодня номер? Отпразднуем вместе!
   – О, милый, чудесная идея! – обрадовалась Саванна. – Я вернусь в отель после того, как отвезу Эмили. Но никакого шампанского! Мне нужно беречься! – Она поцеловала мужа и, выскользнув из его объятий, улыбнулась Джиллиан: – Рада была повидаться, милочка. Пока!
   – До свидания, мисс Брекнок, – вторила Эмили. – Моя домохозяйка обожает смотреть по телевизору ваши старые фильмы. Приятно было познакомиться. Эсси будет в восторге, когда обо всем узнает!
   И Эмили, повернувшись, вышла из ресторана вслед за подругой.
   Обе дружно прыснули, оказавшись на улице. Швейцар подозвал машину леди Палмер, и подруги уселись.
   – Что вам подавали, миледи? Вот уж не подумал бы, что пить чай – так весело, – ухмыльнулся водитель лорда Палмера, видя, что женщины не думают успокаиваться.
   – Просто услышали глупую шутку, Джим, – пояснила леди Палмер, нажатием кнопки поднимая перегородку между пассажирками и водителем.
   – Вот это да! – стонала Эмили.
   – Знаю-знаю, с Джиллиан довольно легко справиться. А что, Эсси действительно любит ее старые фильмы?
   – Да она даже имени такого не слышала! Но после той ехидной реплики насчет мамаши, якобы восхищающейся моими книгами, я не могла не отомстить. Погоди, пока матушка прочитает «Строптивую герцогиню». Вот будет ей сюрприз! – хмыкнула Эмили.
   – Я стану скучать по тебе, – вздохнула Саванна.
   – Но у нас есть электронная почта, – напомнила Эмили. – И телефон.
   – Боюсь, это не одно и то же, – возразила Саванна.
   – Эта неделя была поистине прекрасной, – прошептала Эмили. – Но я должна сдать рукопись вовремя, чтобы Джей-Пи Вудз спокойно смогла отпраздновать Рождество. Девлин говорит, что рекламная кампания будет поистине грандиозной. Они уже договорились о десятке интервью. Для радио я могу дать их дома, а для телевидения… придется ехать в студию. Звучит волнующе, не находишь?
   – И у тебя есть Мик, чтобы обеспечить книге успех. Но, Эмили… – Саванна замялась. – Милая, я не хочу, чтобы ты страдала. Ты сделала все, что могла, лишь бы вовремя написать эту книгу. Но если твой роман на этом оборвется, не мучай себя, солнышко. Он изумительный любовник… по крайней мере все его женщины об этом твердят, но я не уверена, что его чувства к тебе достаточно сильны. О, черт, я знаю, ты любишь его, но подобные связи слишком часто кончаются ничем! И ты не захочешь терять такого редактора. Он действительно лучший в своем деле. Я просто мечтаю снова с ним работать. Не выношу старую Пруни, поэтому уже позвонила Мартину. Буду отсылать рукописи в Нью-Йорк, и пусть Мик их редактирует. Они все равно публикуются в Америке, а с электронной почтой пересылка стала вполне доступной. Не то что в мерзкие старые времена.
   Она обняла Эмили.
   – Надеюсь, ты справишься с этим, милая?
   – Рина говорит, что он влюблен в меня, – тихо ответила Эмили.
   – Что ж, должна признать, он стал совсем другим, но что если ты просто ослеплена? Тебе будет больно, когда он поведет себя как обычно и затеет роман с другой женщиной.
   – Я не позволю, – упрямо заявила Эмили. – Он мой, и я вовсе не так терпима, как ты, Саванна. Я не похожа на героинь моих первых романов. И ничем не уступаю строптивой герцогине. Повторяю: Девлин мой, и я никому его не отдам.


   Пройдя таможенный досмотр, Эмили увидела ожидавшего ее Майкла Девлина, и ее сердце пропустило удар.
   – Ты должен быть на работе, – шутливо упрекнула она, когда он поцеловал ее в губы.
   – Я взял отгул, – улыбнулся он. – Давай свой багаж. Я везу тебя домой, ангелочек. Вчера я звонил Рине и попросил отменить заказ на машину.
   – Предпочитаю ехать с тобой, – обрадовалась Эмили.
   – Как прошел полет? – спросил он.
   – Я почти всю дорогу проспала. На этот раз я вылетела в восемь. Мы с Савой пили чай в «Клариджез», а потом она отвезла меня в аэропорт. Я купила для тебя кое-что в «Харродз». Надеюсь, тебе понравится. Это всего лишь свитер, зато на нем вышито твое имя.
   Он помог ей сесть в машину.
   – Ты же не знаешь моего размера.
   – К этому времени я уже успела определить все размеры. И потом, это свитер, а не брюки или шелковые «боксеры»! Но ты можешь отказаться. Я подарю его старшему брату на Рождество.
   – Я не говорил, что отказываюсь, – возразил он.
   – О, заткнись и поезжай быстрее! Я сыта путешествиями по горло и хочу поскорее оказаться дома. Нам ехать еще два часа, если учитывать движение на дорогах в это время. Моим рейсом летело с дюжину бизнесменов, жаждущих поскорее попасть в город, на работу, а сейчас час пик.
   – Но мы едем в противоположном направлении, – напомнил Майкл, выезжая со стоянки аэропорта.
   Вскоре они вырвались на шоссе. Стоял конец октября, и деревья переливались желтым и красным, как праздничные флажки. Уик-энд будет замечательным, если, конечно, не пойдет дождь. Но сегодня стояла изумительная погода: синее небо и яркое солнце. Эмили казалось, что она отсутствовала целую вечность и дома все стало другим.
   По дороге оба молчали. Мик, казалось, чувствовал, что она нуждается в покое, и не тревожил ее разговорами.
   Но когда они свернули на дорогу, ведущую в Эгрет-Пойнт, Эмили сразу повеселела. Городок приукрасился к осеннему празднику. Высокие деревья, растущие вдоль Мэйн-стрит, где находились старомодные магазинчики, были обложены высокими кукурузными стеблями, перевязанными ярко-оранжевыми лентами. На земле лежали груды круглых тыкв и горлянок и стояли маленькие корзинки с яблоками. Поперек улицы висела растяжка, объявляющая о празднике урожая, назначенном на этот уик-энд.
   – Хочешь пойти? – спросила Эмили. – На празднике мы собираем деньги для больницы.
   – Конечно, – кивнул он. – А каким образом?
   – Ставим лотки, где продаются различные самодельные сувениры, консервы, джемы и желе, еда, вязаные вещи, птичьи домики. Даже мне ставят столик, за которым я продаю свои книги, с автографами, разумеется. Под тентом устраивается большой ужин. И конечно, доктор Сэм Данк. Этот аттракцион всегда собирает кучу денег.
   – Кто этот доктор Сэм Данк? – спросил он, радуясь ее оживлению. Наконец-то они добрались до Фаундерс-уэй!
   – Доктор Сэм сидит над бочонком с желе, – пояснила она. – Покупаешь три шара за два бакса. Если попадаешь в цель, доктор Сэм падает в желе. Конечно, в это время года оно теплее комнатной температуры, но доктор неизменно зарабатывает насморк. Однако несмотря ни на что, он молодец, придерживается традиции. Его прадед основал больницу, и доктора в Эгрет-Пойнт всегда носили фамилию Зелигман.
   Мик свернул на подъездную дорожку.
   – Ты любишь этот город, верно?
   Эмили кивнула:
   – Я набираюсь сил, живя здесь. Скажи, когда тебе надо вернуться? Надеюсь, не сразу?
   – Завтра утром, – прошептал Мик, наклоняясь, чтобы поцеловать ее. – Я скучал по тебе, Эмили. – Он сжал ее лицо ладонями и снова поцеловал, на этот раз долго и страстно. – Мне не нравится, когда ты оказываешься на другой стороне пруда.
   – Я тоже скучала. Как ни весело с Савой, я ужасно по тебе скучала. Может, нам не следует снова разлучаться?
   – Может, и нет, – согласился он, выходя из машины. – Сейчас возьму твои сумки. Надеюсь, ты купила для Эсси что-нибудь необыкновенное. Она, наверное, ждет подарка.
   – Я никогда не забываю друзей, – улыбнулась Эмили. – И купила прелестного медвежонка для ее новорожденного внука и два набора деревянных солдатиков, для старших. Оловянных больше не делают. Что-то насчет содержания свинца. Я узнавала.
   Он отнес сумки в ее комнату. Эмили решила подремать до обеда, а Мик Девлин поднялся в ее кабинет, чтобы сделать несколько звонков. Он предупредил Эсси, куда пойдет, и та вскоре заглянула к нему спросить, не нужно ли чего. Он поблагодарил ее, сказал, что все в порядке, и ухмыльнулся, глядя в удалявшуюся спину домоправительницы. Сам выросший в маленьком городке, он знал, что люди, вероятно, уже сплетничают о них с Эмили, но никто, если не считать Рину и доктора Сэма, не знает точно, что происходит между Эмили Шански и ее редактором из Нью-Йорка.
   «Что происходит?» – в тысячный раз спросил себя Майкл Девлин. Он влюблен в Эмили и знал, что впервые испытывает подобные чувства. Скоро ему придется принять решение. Неужели сорок лет – слишком солидный возраст, чтобы впервые жениться? Он никогда не жил с женщиной, хотя многие его любовницы только о том и мечтали. Но он всегда отказывался, ощущая, что этого делать нельзя. Что делить дом и кров с нелюбимой женщиной – это неправильно.
   Но сейчас все по-другому. Вот встретить Эмили в аэропорту, отвезти домой, заночевать в ее доме и утром уехать в город – это правильно. Только так и нужно. Но готов ли он провести так остаток жизни? Да… скорее всего да. Только он подождет несколько недель, перед тем как все решить окончательно. Сорок лет для мужчины – не конец света.
   Они пообедали, сидя на боковой веранде: миски с густой рыбной похлебкой, домашний хлеб, масло и теплый яблочный пудинг с ванильным кремом.
   – Если буду продолжать в том же духе, скоро растолстею, – усмехнулся Мик.
   – Вовсе нет. Ты слишком много двигаешься. После обеда пойдем гулять по берегу.
   – А я думал, мы приляжем, – хмыкнул он, многозначительно вскинув густые черные брови.
   – Ни в коем случае, пока Эсси не уйдет домой. Если не возражаешь, я бы хотела продержать город в напряжении еще немного.
   – Согласен, – рассмеялся он.
   Эсси вышла на веранду, чтобы собрать посуду.
   – Вынуть что-нибудь из морозилки на ужин? – спросила она.
   – Бараньи отбивные, – коротко ответила Эмили.
   – Отбивные? – удивленно переспросила Эсси.
   – Мистер Девлин остается на ночь. Меня не было неделю, так что нужно наверстывать пропущенный уикэнд. Если я хочу сдать рукопись вовремя, следует потрудиться. Сама знаешь, я никогда не нарушаю графика.
   – Но вы раньше и не работали с редактором по уикэндам, – парировала Эсси. – Думаю, вам следует знать, мисс Эмили, что люди уже болтают…
   – О, в этом я уверена, – кивнула Эмили. – Но сплетни сплетнями, а мне нужно сдавать работу. Эта книга немного отличается от предыдущих, и я нуждаюсь в помощи редактора.
   – Миссис Зелигман говорит, что в ней будет много секса, как в книгах мисс Саванны, – неодобрительно заметила Эсси.
   – Да, Эсси. Так оно и есть, – вмешался Девлин. – Но именно этого хотят читатели. Нужно идти в ногу со временем. Иначе мисс Эмили придется бросить писать. Но, уверяю, книга ничуть не похожа на романы Саванны Баннинг. Я их тоже редактирую.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Поделиться ссылкой на выделенное