Роберт Асприн.

МИФфия невыполнима

(страница 3 из 16)

скачать книгу бесплатно

   Я утвердительно кивнул. Каждый раз, когда я начинал донимать Ааза просьбами научить меня перемещаться по измерениям, он убивал меня именно этим аргументом.
   – Если бы ко мне вернулись мои способности, – продолжал мой наставник, – то я смог бы перепрыгнуть в несколько сотен измерений. На пару с Тандой мы смогли бы одолеть штук четыреста – пятьсот. С помощью весьма дорогого И-Скакуна мы могли бы к этой цифре приобщить еще несколько сотен. Однако в мире существуют тысячи и тысячи измерений. Может быть, даже миллионы. Точной цифры я не знаю. Перемещальники выступают в роли своего рода туристических агентов при путешествиях по измерениям.
   – А что такое туристический агент? – поинтересовался я, взглянув вначале на Танду, а затем на Ааза.
   Оба в ответ покачали головами.
   – Это не важно, – бросил Ааз, сопроводив слова знакомым мне жестом. Когда наставник вот так от меня отмахивался, это означало, что вопрос чрезвычайно глуп и отвечать на него не имеет смысла.
   – Итак, они взимают плату за информацию и за перемещение, – сказал я. – Что ж, это, как мне кажется, справедливо.
   – И да, и нет, – вмешалась Танда. – Никто не знает, откуда появились Перемещальники. Они великие мастера по смене личин, а те, кто пытается их надуть, исчезают навсегда.
   – В каком-нибудь из смертельно опасных измерений, – добавил Ааз и покачал головой.
   – Таким образом, мы должны будем сделать все, чтобы они получили свои пять процентов от стоимости золотой коровы – после того, как мы ее найдем, естественно.
   – Надеюсь, что дело этим ограничится, – сказал Ааз.
   Танда кивнула, видимо, разделяя его надежды. Мне же это крайне не понравилось. Исчезновение навсегда в моих жизненных планах вовсе не значилось. У меня были гораздо более грандиозные и значительно более приятные задумки на будущее. И вот теперь я, очертя голову и рискуя при этом жизнью, бросился на поиски какой-то золотой коровы. Не очень-то умно с моей стороны. Я попытался сменить тему, чтобы забыть о грозящем мне вечном исчезновении.
   – Каким образом Перемещальники ухитряются так быстро менять облик? – спросил я. – Заклинание личины, наверное?
   – Не знаю, – пожала плечами Танда. – Во всяком случае, я не видела, чтобы они хотя бы ненадолго задерживались в одном и том же образе.
   Я считал себя специалистом по смене личин, но чтобы творить то, что умели делать Перемещальники, мне надо было еще учиться, учиться и учиться. Кроме того, это означало, что, имея такие способности, один из них мог находиться вместе с нами в хижине, приняв, к примеру, облик бревна. Эта мысль заставила меня содрогнуться, и я внимательно оглядел древнюю хижину, пытаясь обнаружить в ней что-нибудь странное или пугающее. Но там не было ничего, кроме грязного пола и бревенчатых стен.
В то же время мне стало казаться, что за нами ведется наблюдение.
   – Что ж, попробуем уяснить, где мы сейчас находимся и что нам следует предпринять, – сказала Танда, быстро пересаживаясь поближе к Аазу.
   Я же обошел всю небольшую комнату и остановился возле того места, где мой учитель расстелил карту.
   – Взгляните-ка на это! – Танда указала на карту.
   Я сразу же понял, о чем она говорит. Карта изменилась. Я смотрел на нее, пытаясь сравнить с тем, что видел прежде. Линии, идущие от Завихрения № 1, шли совсем в другие стороны, а в точках, где они заканчивались, появились надписи.
   – Удивительно, – произнес Ааз, почему-то переходя на шепот. – Настоящая карта, указывающая на сокровище.
   – Как это получилось? – спросил я.
   – Магия, малыш, – усмехнулся Ааз. – Так же, как и все остальное. Это подлинная магическая карта, указывающая путь к золотой корове.
   – Я о подобных вещах только слышала, – сказала Танда, а потом протянула руку и привлекла меня к себе. Я же, как всегда, хотел, чтобы это дружеское объятие длилось вечно. – Ты совершил великую покупку, малыш, – продолжила она, чуть оттолкнув меня от себя, видимо, для того, чтобы лучше видеть.
   – Если она куда-нибудь ведет, – скромно потупился я.
   – Весьма тонкое и очень верное замечание, малыш, – кивнул Ааз, возвращаясь к изучению карты.
   Я тоже склонился над листком. Вообще-то там не было ничего, кроме нескольких точек, нескольких линий и каких-то надписей. Мне карта казалась совершенно бестолковой. Ориентируясь по ней, я даже не смог бы вернуться на то место, где мы появились, не говоря уж о том, чтобы прыгнуть в иное – предпочтительно родное – измерение.
   – Итак, карта меняется. Что это может значить? – спросил я.
   На мой вопрос, естественно, никто не удосужился ответить.
   – Стараниями Перемещальника мы сейчас находимся здесь. – Танда показала на точку с надписью «Завихрение № 1». – Отсюда мы можем отправиться в одно из пяти измерений. Из этих пяти наиболее многообещающим мне представляется измерение, именуемое Кол-Доб.
   – Да, к нему ведет самая прямая линия, – заметил Ааз.
   – Вы знакомы с миром Кол-Доба? – спросил я. – Или с другими, отмеченными на карте?
   Танда в ответ лишь покачала головой.
   – А как ты, Ааз?
   – Нет, малыш, не знаком.
   Я посмотрел на него, затем перевел взгляд на Танду. Интересно, как они рассчитывают туда перепрыгнуть? Ведь они оба утверждали: чтобы попасть в другое измерение, надо его хорошо знать.
   – В таком случае получается, что мы здесь застряли капитально. Означает ли это конец путешествия?
   – Нет, – ответил Ааз, вытаскивая из-за пояса И-Скакун.
   Затем, быстро просмотрев перечень обозначенных на И-Скакуне измерений и сверив их с надписями на карте, вздохнул и сунул прибор обратно за пояс.
   По этому вздоху я понял, что нам конец. Названия всех пяти измерений, на которые мы могли прыгнуть с Завихрения номер раз, на И-Скакуне отсутствовали.
   – Проклятие! – воскликнула Танда. – Я с самого начала чувствовала, что случится нечто подобное. – С этими словами она поднялась с пола и отряхнула пыль с брюк.
   – Не нравится мне это, – глубокомысленно заключил Ааз, встал с пола, тщательно сложил карту и сунул ее в поясную сумку.
   – Ну и что же нам теперь делать? – поинтересовался я.
   Танда поманила меня к себе, а когда я приблизился, запечатала мне рот. Это произошло настолько быстро, что я и опомниться не успел.
   – Прости, – улыбнулась она, – но рисковать мы не имеем права.
   Я попытался возразить, но вместо слов у меня получилось уже хорошо знакомое «Вгггххх!».
   Мне это начинало изрядно надоедать. Еще одна подобная операция – и мои губы будут болеть целую неделю.
   Мгновение спустя мы – без всякого предупреждения со стороны Танды или Ааза – оказались в большой палатке. Перемещальник сидел за столом на своем месте.


   Бесплатных поездок не бывает.
 Управление городского транспорта

   – Десять процентов за ответ на ваш вопрос, – сурово и решительно произнес Перемещальник, разглядывая Танду и почесывая, если можно так выразиться, шею.
   Не обращая внимания на то, кем было в данный момент это существо, я следил, как оно постоянно меняет личину. Какая-то его часть казалась аморфной, так как находилась в процессе превращения.
   Менялись волосы, цвет кожи, удлинились руки. Словом, ничто в его теле не сохраняло форму более чем на несколько секунд. Его голос, кресло под ним и глаза тоже менялись. Картина была весьма впечатляющей.
   Когда я творил Заклинание личины, я мог менять одежду, размер и форму тела, но с глазами у меня ничего не получалось. Судя по глазам Перемещальника, в нем одновременно слились не менее сотни различных существ. Я хотел спросить, как у него это получается, но, осознав, что мой рот запечатан, от этой идеи отказался.
   – Десять процентов?! – переспросил Ааз, пытаясь из последних сил держать себя в руках.
   – Да. Сверх тех пяти, о которых мы с вами уже достигли соглашения.
   Мне показалось, что жилы Ааза вздулись так, что вот-вот вылезут из-под зеленой чешуи. Танда, судя по ее виду, была готова в любой момент залепить пасть нему.
   Мне очень хотелось обвинить Перемещальника в алчности, но, по счастью, подобной возможности у меня не было.
   – Нет, так не пойдет, – покачала головой Танда. – Мы дадим тебе еще пять процентов и будем добавлять еще по пять, когда нам потребуется твоя помощь в этом путешествии.
   Перемещальник превратился в высоченное создание с вытянутой физиономией и сотней крошечных зубов в отвратительного вида пасти. Услышав слова Танды, создание улыбнулось – или изобразило нечто такое, что я принял за улыбку.
   – Согласен, – сказало оно.
   Ааз выглядел так, будто у него вот-вот начнется припадок ярости, но усилием воли он сумел сдержаться. Я был весьма удивлен. У него отхватили большой кусок прибыли, а он ничего при этом не уничтожил и не разломал. Подобное с ним случалось нечасто. С деньгами Ааз расставался с великой неохотой, и, если мы найдем золотую корову, он вряд ли добровольно захочет делиться золотым молочком, подумал я. Но сейчас у него не оставалось иного выбора, кроме как обещать минимум десять процентов от стоимости находки. У меня не было сомнений в том, что в ходе этой нелепой авантюры нам еще не раз придется побывать в этой палатке.
   – И куда же вы теперь направляетесь? – спросило существо.
   – На Кол-Доб.
   Перемещальник, похоже, испытывал некоторые сомнения, поскольку процесс трансформации на миг замедлился.
   – Ну что ж, будь по-вашему, – произнес он почти печально, и в следующий миг мы оказались посреди обширного луга, поросшего какими-то растениями с толстыми стволами и усыпанного оранжевыми цветами. Небо над нашими головами было окрашено в голубые и розовые тона, а луговину окружали деревья с темно-зеленой листвой. Далеко на горизонте розовели горные вершины. Я был готов сотворить Заклинание личины, чтобы защитить нас всех от любого урагана, но теплый и чуть влажный воздух был совершенно неподвижен. По правде говоря, это было одно из самых красивых измерений из тех, где мне удалось побывать. Интересно, какие счастливцы здесь обитают? Танда быстро повернулась вокруг собственной оси, и я был уверен в том, что она увидела нечто такое, за что не мог зацепиться мой взгляд.
   – Десять процентов, – пробормотал, скрипя зубами, Ааз.
   Танда приложила пальчик к губам моего наставника, чтобы тот помолчал. Я принялся всматриваться в линию деревьев, стараясь разглядеть угрожающую нам опасность.
   Ничего.
   Но судя по реакции Танды и тем колебаниям, которые испытывал Перемещальник, мы попали в место, не отличающееся гостеприимством. Красивое, но негостеприимное.
   – Давай карту, – прошептала она Аазу. – Быстро!
   Она знаком велела нам пригнуться, что мы и сделали. Растения и цветы на лугу были нам по колено, в них не укроешься, а запах у них был точно такой, как у моего дракона, когда тот мочится под себя. Я считал, что нам надо как можно быстрее двигаться к опушке леса, где мы сможем дать бой в случае нападения, но в нашей компании лишь Танда была когда-то профессиональной убийцей, и лишь она знала, что надо делать. Во всяком случае, я надеялся, что знала.
   Ааз развернул карту и осторожно расстелил ее поверх растений. С первого взгляда стало ясно, что карта изменилась снова. От Кол-Доба – измерения, где мы находились в данный момент, – шла лишь одна линия, ведущая в тот волшебный мир, где обитало золотое жвачное. Линия упиралась в надпись «Завихрение № 4». Не № 2, как можно было ожидать, или в крайнем случае № 3, но № 4.
   Танда кивнула и знаком велела побыстрее сложить и убрать карту.
   После этого мы выпрямились. Едва подняв голову, я заметил какое-то движение. Собственно, это было вовсе не движение. Просто растения, покрывающие луг, начали дергаться и раскачиваться, словно кто-то очень низенький бежал среди них по направлению к нам.
   Затем примерно в сотне шагов от нас из травы высунулась голова – змеиная голова, величиной значительно превосходившая мой череп. У нее были желтые щели-глаза, а из пасти торчали два здоровенных клыка. Длину гадины определить было невозможно, так как ее тело скрывала растительность, а заняться измерениями у меня не было настроения. Мгновение спустя справа от первой головы возникла вторая. Затем еще одна. И еще. Я сделал пируэт, словно завзятый танцор, и увидел, что змеи окружают нас со всех сторон. Если мы не сумеем ничего предпринять – и при этом очень быстро, – у нас много шансов оказаться главным лакомством на их обеде.
   – Прекрасное местечко, – заметил Ааз, а трава тем временем шевелилась все ближе и ближе к тому месту, где мы стояли. – Уже скоро.
   Я попытался внести предложение, но из запечатанного рта вырвались ставшие уже знакомыми звуки:
   – Агггххх, тгггхх, нгггхх.
   – Что случилось? – спросила Танда. – Неужели мальчик испугался малюсенькой змейки?
   Я в ответ яростно закивал. Еще одна чудовищная змеиная голова вынырнула из травы в каких-то пятидесяти шагах от нас. Эта тварь выглядела не только голодной, но и очень сердитой.
   – Хорошо тебя понимаю. Я тоже боюсь.
   Едва она успела это произнести, как мы снова оказались под ударами пылевой бури на Завихрении № 1.
   – Берегись, Скив! – взревел Ааз, когда на нас обрушился удар урагана.
   – Не беспокойся, – сказала Танда, прежде чем я успел что-то сделать. – Ему ничего не угрожает.
   В тот же миг мы оказались в палатке Перемещальника, который на сей раз был почти точной копией кол-добской змеи.
   – Ничего себе, – фыркнул Ааз.
   – Завихрение № 4, пожалуйста, – сказала Танда, сразу беря быка за рога.
   – Это означает пятнадцать процентов.
   – Я помню наш уговор, – бросила Танда, прежде чем Ааз успел вставить хотя бы слово, и повторила: – Подбросьте нас на Четвертое Завихрение, пожалуйста.
   Смахивающий на змею Перемещальник кивнул, мы оказались в очередном измерении, и на нас снова обрушилась эта идиотская пылевая буря. Вынужден признать, что, опять оказавшись в измерении, на котором бушевал ураган, я испытал чудовищное потрясение. Танда знаком велела нам следовать за ней. Только добравшись до места, я догадался, где мы находимся. Раньше я этого определить не мог, потому что для меня все пылевые бури похожи друг на друга как две капли воды. Лишь увидев бревенчатую хижину, маячащую в полутьме, словно корабль в тумане, я догадался, что мерзавец Перемещальник заслал нас на Завихрение № 1. Итак, мы оказались снова в первом квадрате. В первом-то первом, но не совсем. Все-таки это было Завихрение № 4, а не Завихрение № 1.
   Окончательно я в этом убедился, когда вошел в бревенчатую хижину. Помещение теперь было заполнено ветками, и там даже стояла какая-то обшарпанная мебель. На полу не было никаких следов от моего костра.
   – Надеюсь, на сей раз ты их видел? – спросила Танда.
   – Кого их? – мрачно буркнул Ааз.
   – Мне удалось их как следует рассмотреть. Там, в клубах пыли, – продолжала Танда.
   – Ну и кто же это был?
   – Пылевые зайцы. Целая стая. – С этими словами она обхватила себя за плечи, чтобы унять дрожь.
   Мы с Аазом переглянулись в недоумении и дружно пожали плечами. В который раз мой наставник и я продемонстрировали полное незнание предмета, который так тревожил Танду.
   К тому времени, когда я разжег костер посередине хижины, а Танда навела защитный экран, мне была возвращена способность говорить. Губы растрескались и болели, но по крайней мере снова могли двигаться.
   – Итак, Завихрение № 4 очень похоже на Завихрение № 1, – сказал я.
   – В этом есть смысл, – кивнула Танда. – Не будь они так похожи, каждое измерение получило бы свое название.
   – Значит, если имеются иные, похожие друг на друга измерения, – продолжал рассуждать я, – они тоже должны быть пронумерованы.
   – Скорее всего, – согласилась Танда, – но я о существовании других близнецов-измерений ничего не слышала.
   – Итак, мы отдали этим жуликам еще пять процентов, – произнес Ааз с явным отвращением. – Нам следовало отправиться на поиски самостоятельно.
   Я не имел ни малейшего представления о том, как мы могли это сделать, но промолчал, поскольку мои познания в области перемещений между измерениями были крайне ограниченными.
   – Сомневаюсь, – покачала головой Танда. – Сейчас мы очень и очень далеко от Завихрения № 1. Мне ни разу не приходилось удаляться на такое число измерений от Базара-на-Деве.
   – О-о-о… – протянул Ааз.
   – Откуда ты знаешь? – спросил я. – Может быть, я не замечаю каких-то верстовых столбов, когда мы в один миг переносимся из измерения в измерение?
   – О столбах мне ничего не известно, – рассмеялась Танда.
   – Понимаешь, малыш, когда у существа есть способность прыгать из измерения в измерение, он шестым чувством знает, сколько измерений осталось между ним и тем местом, с которого он совершал прыжок, – пояснил Ааз. – Точное число определить невозможно, но порядок ощущается довольно верно.
   – И чем дальше измерение, тем труднее совершить скачок, – добавила Танда. – А риск промахнуться и заблудиться многократно возрастает.
   – Так вот, значит, почему мы с Кол-Доба возвращались через Завихрение № 1, – догадался я.
   – Да. Так было безопаснее.
   – Неужели это означает, что каждый новый прыжок по этой карте уводит нас все дальше и дальше от дома? – спросил я жалобно, поскольку понятия не имел, что такое возможно.
   Мой пост придворного мага, конечно, не лучшая должность во вселенной, но во дворце я чувствовал себя несравненно лучше, чем в этом далеком измерении с отвратительным климатом.
   – Пока да, – ответила Танда. – Но мы должны следовать указаниям на карте. Сокровище спрятано основательно, не всякий дурак его найдет.
   Мне ее слова тоже почему-то не понравились.
   Ааз стянул перчатки и расстелил карту на полу так, чтобы мы могли ее видеть в свете костра.
   Как мы и предполагали, карта снова претерпела изменения.
   От Завихрения № 4 теперь отходили шесть линий, каждая из которых завершалась названием места.
   Все шесть линий вели в направлении сокровища, но ни одна из них строго не указывала на него. Да, Танда оказалась права, карта не скупилась на новые и новые пакости.
   Названия в точках, которыми заканчивались линии, звучали более чем странно. Все они были комбинацией одних и тех же букв. Если читать слева направо, то измерения шли в следующем порядке: Ит, Акд, Алее, Ита, Кдал и Ее.
   – Ты знаешь хотя бы одно из этих измерений? – спросил Ааз.
   – Нет, – призналась Танда. – А ты?
   – Тоже не знаю, – ответил Ааз, – и наше невежество обойдется нам еще в пять процентов.
   – Ничего не поделаешь, – пожала плечами Танда. – Думаю, что нам следует отправиться в первое из обозначенных измерений.
   – Значит, это будет Ит, – пояснил я.
   Ааз в ответ то ли застонал, то ли зарычал, а потом поднялся и стал складывать карту.
   – Надеюсь, что мы возвращаемся сразу на Завихрение № 1, – сказал я. – Еще одна встреча со змеями мне почему-то не улыбается.
   – Прыжок будет гораздо безопаснее, если мы сделаем промежуточную остановку на Кол-Добе, – серьезно произнесла Танда. – Полагаю, что лишний риск нам ни к чему.
   – Надеюсь, ты шутишь? – поинтересовался я. При мысли о том, что снова придется встретиться со змеями, мое сердце упало куда-то в район желудка.
   – Не беспокойся, малыш, – улыбнулась она. – Отсюда я смогу перемахнуть на Завихрение № 1. Так что встреча со змеями отменяется.
   Ааз уже был готов к перемещению, и ровно в следующую секунду мы совершили скачок.
   Пыль засыпала меня с ног до головы за те несколько мгновений, которые потребовались Танде, чтобы убедиться, что мы на Завихрении № 1, и подготовиться к следующему скачку.
   На сей раз Перемещальник встретил нас, приняв форму дивана. Круглые глаза размещались в торцах валиков, а уши превратились в пару огромных диванных подушек Если бы нам захотелось присесть, пришлось бы садиться на его здоровенный розовый язык. Я подозревал, что, начиная с этого момента, стану присаживаться на любой диван с долей опаски.
   – Нам необходимо попасть в измерение Ит, – сказала Танда.
   – Теперь мои – двадцать процентов, – заметило чудовище. Его огромный язык двигался так, что создавалась полная иллюзия, будто кто-то невидимый взбивает подушки.
   – Знаем, – ответила Танда, и мы в тот же миг оказались посреди широкой и, по счастью, совершенно пустынной улицы.
   Вдоль улицы, по ее обеим сторонам, стояли простые деревянные здания. Небо на Ите было затянуто серыми, унылыми облаками, а воздух оказался чистым и довольно прохладным. Я порадовался тому, что в моем арсенале личин хранились теплые пальто и шапки.
   Оглядевшись по сторонам, я еще раз убедился, что во вселенной попадаются весьма необычные измерения. Улица, теряясь в бесконечности, уходила в обе стороны, а вдоль нее стояли совершенно одинаковые дома. У всех домов была довольно странная форма, каждый имел по две двери и по два окна. Мы видели только фасады; как выглядят дома сбоку или сзади, рассмотреть было невозможно, потому что улица больше всего походила на неширокий каньон. Я не понимал, как местные жители ухитряются в этом единообразии отыскивать свое жилище. Помимо одинаковой высоты и формы, все дома имели один и тот же цвет, и ни на одном из них не было опознавательных знаков.
   – Интересно, куда подевались все жители? – спросил я.
   – Давайте-ка взглянем на карту, – предложил Ааз. – Может быть, там найдется ответ.
   – Не нравится мне этот ландшафт, – заметила Танда. Судя по напряженному виду, она и здесь ожидала каких-то неприятностей.
   Ааз вынул карту и расстелил ее на краю проезжей, если так можно выразиться, части. Измерение, в котором мы находились, было обозначено четко, и от него исходила всего лишь одна линия.
   Очередной станцией назначения должно было стать Завихрение № 6. Меня утешало лишь то, что мы благополучно миновали Завихрение № 5, а равно и Завихрения под номерами 2 и 3. Танда взглянула на карту и покачала головой. На какой-то момент мне показалось, что Ааз готов скомкать клочок пергамента и выбросить его прочь, но здравый смысл, судя по всему, взял верх, и мой наставник, аккуратно сложив листок, сунул его в сумку.
   Внезапно окно ближайшего к нам дома распахнулось, и в нем появилось какое-то создание.
   – А у нас гости, – негромко произнес я.
   Ааз и Танда безмолвно уставились на второе создание, появившееся рядом с первым. Я огляделся и увидел, что в каждом окне маячат обитатели домов. Все они были похожи друг на друга как две капли воды.
   Серые костюмы, серые волосы, серые лица и пара рук. Само собой разумеется, что все они были одинакового роста и телосложения. Как я смог заметить, когда одно из этих существ двигалось, все остальные совершенно строго воспроизводили его движение.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Поделиться ссылкой на выделенное