Аркадий Степной.

Верой и правдой

(страница 3 из 25)

скачать книгу бесплатно

   – Едут! Едут! – волной разнеслись его слова по толпе, и взгляды всех устремились на дорогу.
   Сквозь пыль, взбитую уланами, уже проступили темные силуэты всадников. Без мишуры и золотого блеска, без шума и гама, под тяжелую поступь рыцарских коней, под лязг брони, под вскинутыми к небу копьями приближался к Лондейлу молодой король.
   Всполошившийся было народ затих. С суровым лицом выслушал его величество приветствия старого графа Лондейла. Тяжелым взглядом обвел вышедших навстречу людей и, тронув могучего боевого жеребца, поехал вдоль выстроившихся шеренг свеженабранных лондейлских полков, тщательно оглядывая оружие и амуницию, выправку и лица солдат.
   Притихший народ, затаив дыхание от внезапно нахлынувшего волнения, наблюдал за своим королем. Плотно сжатые сухие губы, колючие, пронзительно-синие глаза, простые стальные доспехи, покрытые пылью и рубцами, из золота лишь тонкая корона на открытом шлеме. Таким предстал перед лондейлцами новый король, а за ним и его рыцари. Ни грамма золотого блеска, ни одного драгоценного камешка в их убранстве, лишь смертоносное железо, покрытое дорожной пылью.
   В полной тишине король объехал солдат, остановив коня у самого рва. Тщательно осмотрел стены, где прекратившие было работу каменщики под его строгим взглядом снова принялись за укрепление новых башен. Прищурившись, оценил ров, утыканный по краю острыми кольями. Покосился на хищное жало заряженной баллисты, установленной на открытой верхней площадке круглой башни над северными воротами, и, криво усмехнувшись, спрыгнул на землю. Подошел к графу Лондейлу, посмотрел на его открытое, усталое лицо и крепко обнял:
   – Спасибо за город, граф.
   И тут же затрубили трубы, вскинулся в восторженном реве народ:
   – Да здравствует король! Да здравствует граф!
   Король снова вскочил на коня, улыбнулся восторженно кричащим людям и приветственно взмахнул рукой. Горожане, чувствовавшие, что они только что выдержали на «отлично» суровый экзамен, неистовствовали. Король проехал по улицам, осыпаемый цветами и пестрыми лентами, видя повсюду изможденные от усталости, но освещенные надеждой и радостью лица. Люди следовали за своим королем до самого графского дворца.
   Большая площадь перед дворцом была запружена народом, люди забили прилегающие к площади улицы, залезли на крыши окружающих домов, кричали до хрипоты и радовались как дети. Тонко уловив желание своего народа, король появился на большом балконе, выходившем на площадь, и поднял вверх руку. Люди затихли в ожидании обращения своего правителя.
   – Лондейлцы, буду говорить открыто. Тяжелое время наступило для старого доброго Глинглока. Злой и сильный враг топчет нашу землю, отбирает имущество, отбирает жизни, измывается над нашими детьми. И у нас нет больше армии, чтобы его остановить. – Георг сделал паузу, обвел взглядом притихший, встревоженный народ и отчеканил: – Но если враг думает, что с нами покончено, то он ошибается.
Дальше этих стен ему не пройти! Потому что мы будем драться не за золото и добычу, а за себя и за свою землю! Потому что мы зальем своей и вражеской кровью каждый камень в этих старых стенах и каждую пядь нашей земли! Мы сделаем это за себя, за своих близких и за своих детей! Мы сделаем это за Лондейл и за Глинглок!
   Твердые, словно выбитые в железе слова взбудоражили толпу. Народ заволновался, будто черная грозовая туча; казалось, сам воздух был наэлектризован и готов разразиться молниями, тысячи горящих глаз были устремлены на долговязого молодого короля. Георг сжал зубы, так что заиграли желваки на скулах, вытащил из ножен меч и, воздев его к небу, прокричал:
   – Глинглок!!!
   – Глинглок!!! – взорвалась толпа.
   – Глинглок!!! – скандировали, сжимая кулаки, люди с искаженными от ярости лицами.
   – Глинглок!!! – кричали солдаты и ополченцы, потрясая оружием.
   – Глинглок!!! – грозно зарычали рыцари, бароны и графы, особенно четко осознавая в эти минуты свой дворянский долг.
   – Глинглок!!! – выдохнули выжившие лондейлские безнадежные. После Лингенского леса для них этот клич имел свое, особое значение.
   – Глинглок, – зловеще прошептал бывший рыбак Жано, многообещающе поглаживая свежие шрамы на предплечье.
   – Глинглок! – без особого рвения прокричали шпионы эльфийского герцога, одолеваемые страхом и дурными предчувствиями.
   Война перешла во вторую фазу, ожесточенную и непредсказуемую. У разбитого королевства появился лидер.


   Длинный, почти метровой длины клинок, простая поперечная гарда, обтянутая шершавой кожей удобная рукоять с круглым плоским навершием. Ни золота, ни драгоценностей, из украшений лишь вычеканенный на навершии геральдический лев, грозно оскаливший пасть. Меч, созданный для боя, а не для парада.
   Рустам провел ладонью по холодной стали и не почувствовал ничего, мелькнула только глупая мысль: «Рыцари должны сражаться верхом, а я всего один раз сидел на лошади, и кончилось это для меня сломанной ключицей. Интересно, можно ли рыцарю сражаться сидя на телеге?..»
   – Смотри не порежься, – прогремел над его ухом чей-то ироничный голос.
   Рустам дернулся и вскочил на ноги, едва не уронив меч на пол. Впопыхах схватил его вместо рукояти за лезвие и в самом деле слегка порезался.
   – Ну вот, что я и говорил, – удовлетворенно заметил Гарт, а это был именно он, забрав у Рустама меч и взяв в руки его порезанную ладонь. – Ерунда, царапина, это даже хорошо, в следующий раз будешь с ним поуважительней обращаться. Меч оружие благородное, неумелых рук не терпит.
   – Если бы не ты, я бы не порезался, – вяло парировал Рустам.
   – Еще как порезался бы, – усмехнулся Гарт, – не сегодня, так завтра, но обязательно порезался бы.
   – Неужели я настолько плох? – уныло буркнул Рустам и покосился на хищно блеснувший меч.
   – Ну не сказать чтобы уж совсем никуда не годился, и тем не менее… – Гарт осекся и внимательно посмотрел на друга. – Братец, ты чего такой кислый? Вроде радоваться должен, вместо этого сидишь здесь в тоскливом одиночестве, страдаешь. Ну-ка давай выкладывай, в чем дело.
   – Да не знаю. – Рустам устало махнул рукой. – Пусто как-то стало. Раньше был безнадежным, вроде бы хуже некуда, и все же какое-то место в жизни. А теперь стал не знаю кем и понятия не имею, что со мной дальше будет.
   – Э, братец, что-то ты совсем завял. – Гарт аккуратно положил меч на полку и сел на деревянную лавку, усадив друга рядом. – О чем жалеешь? Ты же смертником был, недочеловеком, так, мразью подзаборной, которую не жалко.
   – Я не был мразью! – вскинулся Рустам и тут же поправился: – Мы не были мразью!
   – Правильно, – не стал спорить Гарт, – не были. Но остальные к нам относились именно так. А это тоже важно, что бы там ни говорили. А теперь мы стали свободными, с деньгами, с чистой совестью, с нашивками на плечах. А ты так и вовсе с рыцарской цепью на груди. – Гарт покосился на пустую Рустамову грудь и поправился: – То есть самой цепи пока нету, но право-то на нее у тебя уже есть.
   – Вот-вот, в ней-то все и дело, – отозвался Рустам. – Знаешь, когда меня произвели в рыцари, вначале такая радость нахлынула, два дня как на крыльях. Надо же, меня – и в рыцари. А сейчас думаю: а почему меня? За что? За мои сержантские нашивки, что ли? Что я такого сделал?
   – Ты чего, Рус? – У Гарта округлились глаза. – Тебе что, память отшибло? Забыл, сколько гномов искромсали, а эльфам как просрат… дали? Да мы, только сами, силами своего маленького отряда, в обозе почти два пула тяжелой гномьей пехоты грохнули.
   – Вот именно, – вспыхнул Рустам, – МЫ. Мы это сделали, все вместе. И я ничем не лучше тебя, Дайлина, Жано, Сарда или тех, кто не выжил. Гастер так в знамя вцепился, что свои еле оторвали, у Жано одиннадцать зарубок на руке, там, где Сард с Джинаро стояли, – трупов по колено, Дайлин с того света вышел и без колебаний снова в самое пекло, а без тебя, Гарт, нас и вовсе размазали бы, как на Мальве, сразу и бесславно. Почему так высоко наградили именно меня? Я не больше других врагов сразил, не лучше других дрался, не меньше остальных дрожал от страха. Мне перед тобой и ребятами неудобно. Этот меч, – Рустам кивнул на полку, – мне словно руки жжет.
   – Знаешь, братец, – задумчиво сказал Гарт, – вот эта черта мне в тебе и нравится. А с другой стороны, ты иногда ну такой дундук, прости господи. Ты что думаешь, рыцарское звание это награда? Кто, по-твоему, рыцари?
   – Ну, – невольно задумался Рустам, – рыцари – это дворяне, знать, высшее общество.
   – И это тоже, – согласился с ним Гарт, – но все это лишь мишура. А на деле рыцари-дворяне – щит королевства, его меч и копье. Их предназначение – сражаться за Глинглок, их долг – умереть за него не колеблясь. В мирное время они наслаждаются своими привилегиями, но обязаны быть всегда наготове, в военное время они садятся в седло и ведут за собой остальных. Рыцарь – это прежде всего обязательства, остальное лишь сопутствует званию. Его величество не наградил тебя, а возложил на тебя повышенные обязанности, чему служит доказательством этот меч. Посмотри на него, братец, на нем нет золота, но он крепок и гибок. Это не награда, это оружие. И если ты это поймешь, то он не будет жечь тебе руки, а станет в них послушным и верным инструментом. Так что можешь успокоиться, – Гарт посмотрел на озадаченное лицо друга и весело ухмыльнулся, – твое звание вовсе не награда. Наградой были золотые, и тебе нечего стыдиться, ты получил долю наравне с остальными, столько же, сколько и все.
   – А… – Рустам открыл рот и закрыл. – Не знаю даже, что и сказать.
   – А раз не знаешь, то и не говори, – улыбнулся Гарт и, взяв меч с полки, крутанул его в ладони, насколько позволяли скромные размеры тесной комнатки на втором этаже постоялого двора, где их разместил королевский квартирмейстер. – Отличный меч, тебе повезло, братец, правда, сам ты это не скоро сможешь оценить, но тебе повезло. И сталь грамотная, такой меч прошибет любой доспех насквозь и почти не затупится. – Гарт сделал резкий выпад в воображаемого противника, заставив Рустама испуганно отшатнуться, а воздух загудеть. – Грамотная сталь, – повторил Гарт, – грех такой меч держать без ножен. Надо будет тебе к нему ножны справить и пояс подобрать, на тот, что на тебе сейчас, меч не подвесишь.
   Рустам посмотрел на Гарта, и у него в голове зародилась мысль, показавшаяся ему удачной:
   – Возьми его себе.
   – Ты что?! – возмутился Гарт. – Этот меч тебе дал сам король, ты можешь его вручить только своему наследнику, и никак иначе.
   – Ну хорошо, тогда возьми его на время, – предложил Рустам. – Пока я научусь сносно с ним обращаться, много воды утечет. Вот и пользуйся, что ему без дела стоять.
   Гарт чуть ли не нежно погладил блестящий клинок ладонью и с сожалением вздохнул:
   – Забудь. Рыцарский меч это тебе не пехотный коротыш. Это оружие сложное, но в хорошей руке страшное. К нему привыкать надо, спать с ним, есть с ним, на бабу залезешь – и то рядом положи. Вот тогда и владеть им будешь, так что любо-дорого, а к чужой руке привыкать ему незачем. Держи, – он протянул меч другу, – и старайся с ним не расставаться, даже если на первых порах покажется, что он тебе мешает. А уж драться мечом я тебя научу, не хуже других будешь.
   Рустам взял меч в руки, заново осмысливая прикосновение холодной стали, и внезапно, к своему удивлению, почувствовал, как внутри него что-то дрогнуло. Чтобы скрыть нахлынувшее волнение, он спросил:
   – А тебя, Гарт, кто этому научил? Ты же чистый копейщик?
   – Это далеко не так, – не согласился Гарт. – У нашего барона с военным делом обстояло строго. Каждый боец должен был не только с копьем, но и с топором, арбалетом, луком либо с ножом достойно обращаться. А нет под рукой сносного оружия, так умей камнем запустить или простой палкой отмахаться, ну а коли уж вообще прижало, так ведь руки с ногами тебе не просто так даны, тоже оружие хоть куда, если с умом, конечно. Но в чем-то ты прав, рыцарский меч – вещь особая. Абы кого им владеть не учат. Только так уж сложилось, я до оружия с детства жаден был, а тут младшему сыну баронскому напарники для обучения требовались, ну я и напросился. Хотя потом и не раз жалел, нелегкая это наука, я тебе скажу. Впрочем, скоро и сам поймешь, на собственной шкуре вытерпишь.
   Рустам вспомнил свое обучение владению копьем, оружием по сравнению с мечом простым и непритязательным, и невольно поежился. Гарт, заметивший его жест, гулко расхохотался:
   – Да не робей, все нормально будет. Освоишь и эту науку, куда ты денешься. – Вдоволь отсмеявшись, он уже серьезно сказал: – А вообще мы за тебя так рады! О рыцарской цепи и шпорах каждый мальчишка мечтает. Это же одному из тысячи такое доверие, и, что бы ты там ни думал, братишка, ты этого заслуживаешь.
   Рустам отложил меч и встал на ноги:
   – Гарт, я… я… я так… – В горле у него запершило, глаза подернулись предательской влагой, но досказать ему не дали. И, возможно, хорошо, что не дали, негоже мужчинам плакать, хотя как знать?..
   Дверь распахнулась, и в комнату вошел высокий подтянутый солдат в новой, подогнанной по фигуре форме, в котором Гарт без труда распознал королевского гонца, а Рустам никого не распознал, так как еще плохо разбирался в глинглокской табели о рангах.
   Гонец выпрямился и щелкнул каблуками:
   – Сэр Рустам Алматинский?
   – Это я, – сказал Рустам, невольно выпрямляя спину и поспешно смаргивая с ресниц непрошеную влагу.
   – Вам надлежит немедленно явиться во дворец графа Лондейла, это приказ короля.
   – Хорошо, я только приведу себя в порядок и тут же отправлюсь во дворец, – ответил Рустам.
   – И еще, – сказал гонец, – позвольте ваш меч, сэр рыцарь.
   Рустам недоуменно переглянулся с Гартом.
   – Это еще зачем? – угрожающе нахмурился Гарт.
   Гонец смерил его взглядом и снизошел до короткого, но ничего не объясняющего ответа:
   – Приказ короля.
   – Ну ясен пень, – усмехнулся Гарт, – что это не твое собственное желание. И все-таки ты бы объяснился, парень, что к чему.
   Королевский гонец – фигура важная и неприкосновенная, но и Гарт не прост. Присутствие короля его взбудоражить может, а вот присутствие королевского гонца вряд ли, к тому же унтерские нашивки на плечи это тебе тоже не фунт изюму. Гонец, видимо, это понял, потому что покосился на нашивки, на упрямо выставленную вперед квадратную челюсть и решил уважить просьбу грозного унтер-офицера:
   – Меч скоро вернут, а большего я не знаю.
   Этот ответ тоже не все объяснял, но Гарт решил палку дальше не перегибать. Гонец, скорее всего, и в самом деле не знает, его дело маленькое. Рустам передал ему меч, гонец бережно его принял, коротко поклонился и вышел. Гарт задумчиво посмотрел ему вслед и оглянулся на друга:
   – К чему бы все это?
   – Не знаю, но, думаю, скоро узнаю. – Рустам с деланым спокойствием пожал плечами и стал собираться.
   А внутри екнуло – зачем это он вдруг понадобился в графском дворце и какой новый виток готова совершить его причудливая судьба?
   – Так, с кольчугами все более-менее понятно. – Король Георг отложил один список в сторону и придвинул к себе другой. – А как у нас с баллистами?
   – Три баллисты уже на башнях, – ответил граф Лондейл, перебирая свои записи, – еще семь наши оружейники обещали сдать в кратчайшие сроки.
   – Три уже есть, и еще семь будут, итого десять. – Король придвинул к себе карту городских стен и, произведя быстрые расчеты, заметил: – Этого мало.
   – Будут еще восемь, – сказал граф, – мы заказали их в Лансье, они уже в дороге, должны прибыть со дня на день.
   – Хм, восемнадцать баллист – это уже получше, ну-ка посмотрим. – Король снова задумчиво склонился над картой, подсчитывая количество башен, измеряя расстояние между ними и условия прилегающей местности. – Нет, этого не хватит, вот если бы еще десяток, то было бы уже в самый раз. Так, та-а-ак. – Король взял в руки измерительные инструменты, еще раз все просчитал и посмотрел на графа: – Восемнадцати мало, почему заказали всего десять? Восемнадцать баллист не закроют стену, к тому же у вас совершенно не будет запаса. Или вы думаете, что в ходе осады гномы не смогут разбить парочку наших баллист? Это явный просчет, граф.
   – Ваше величество, баллисты очень дороги, очень-очень дороги. Из своих личных наблюдений и со слов помощника казначея Освальда зная о плачевном состоянии королевской казны, я не решился заказать больше.
   Король откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на графа Лондейла, заставив того, несмотря на весь его многолетний опыт, почувствовать себя крайне неуютно.
   – Хотелось бы знать, Лондейл, вы так плохо изучаете приказы своего короля или просто нерадиво их исполняете? Если я не ошибаюсь, а я не ошибаюсь, в моем приказе черным по белому было написано: «Используйте через них любые ресурсы королевства и в любом количестве». А вы мне тут что за басни рассказываете?
   – Ваше величество, – возразил граф, – но состояние казны короле…
   – Я лучше вашего знаю о состоянии собственной казны, – перебил его король, – и тем не менее посчитал нужным отдать вам подобный приказ, который вы, Лондейл, столь нерадиво выполнили. – Старый граф виновато понурился – хоть он и руководствовался благими намерениями, король был прав в своем негодовании. Георг некоторое время смотрел на потупившегося старого графа и затем резко бросил: – Граф Калу, это была ваша инициатива?
   К столу приблизился немолодой круглолицый мужчина с едва наметившимся животом:
   – Нет, ваше величество. Но я знал об этом и поддержал решение графа Лондейла.
   – Вы меня разочаровываете, Калу. Вам ли не знать о решении, принятом на большом королевском совете в отношении обороны этого города? Прошу вас впредь лучше исполнять свои обязанности. А вам, Освальд, – к столу опасливо приблизился полный коротышка с густыми сросшимися бровями, – я приказываю заниматься своими прямыми делами, а не рассказывать налево и направо о состоянии королевской казны. Вы должны были обеспечить бесперебойное и оперативное снабжение всех нужд этого города, более того, вы должны были обеспечить его с лихвой. Вместо этого вы стали экономить и жаловаться на нехватку золота. Разве такие инструкции были получены вами в столице?
   – Никак нет, ваше величество, – пробормотал абсолютно раздавленный старший помощник королевского казначея.
   – Если вы еще раз позволите себе подобное самоуправство, я попрошу графа Честера заняться вашей дальнейшей карьерой, Освальд. Надеюсь, до этого не дойдет?
   – Да, ваше величество, – ответил несчастный Освальд.
   – Хорошо, а сейчас приготовьте деньги еще на десять баллист с необходимым количеством зарядов, запасных тетив и всего остального. Ну что вы стали как столб? – спросил король, увидев, что бедный казначей застыл мраморным изваянием. – Записывайте, записывайте, вот так-то лучше. – Король снова посмотрел на понурившегося графа Лондейла и уже мягче сказал: – Вы абсолютно верно подметили насчет королевской казны, граф. В этой комнате собрались люди, которым я доверяю. Поэтому скажу открыто: королевская казна на данный момент состоит из одних долгов. И то золото, которое мы сейчас тратим, это новые займы, предоставленные гоблинскими банкирами. Там, – король махнул рукой в сторону юга, – считают каждую мелкую монетку, экономят на всем, карают за малейший перерасход. Но здесь и сейчас мы экономить не будем. От этого города зависит судьба королевства. Все, что вам необходимо для обороны, заказывайте с избытком и получите. Если этот город падет, казна нам больше не понадобится, если город устоит, тогда разберемся и с долгами. Наши кредиторы это отлично понимают, и гоблинские банкиры готовы финансировать оборону Лондейла в любом размере. Я хочу, чтобы все это сейчас уяснили и больше эту тему не поднимали. – Король обвел взглядом покрасневшие лица и усмехнулся: – Ладно, с баллистами разобрались, теперь о насущном. Барон Годфри, подойдите поближе. – Новоиспеченный королевский маршал шагнул к столу. – Граф, – король вышел из-за стола и, подойдя к графу Лондейлу, положил руку ему на плечо, – единственное, чем я не могу снабдить ваш город при всем желании, это воины. У меня нет солдат, а те командиры, что остались, нужны для формирования новой армии. Но я вам оставлю самого прославленного воина и полководца королевства. Маршал Годфри под вашим началом займется обороной города.
   Просветлевший лицом граф поднял голову и, встретив внимательный взгляд короля, решительно сказал:
   – Ваше величество, барон Годфри это единственный человек, чье имя внушало нам надежду после того страшного дня на Мальве. И у меня просьба поставить во главе обороны города не меня, а барона Годфри. В свою очередь я обязуюсь помогать ему всем, что в моих силах, и даже больше.
   – Что ж, – ответил на это король, – вы в очередной раз подтвердили свою высокую репутацию, граф. Решено, барон Годфри, в качестве королевского маршала вы возглавите оборону Лондейла, в то время как граф будет отвечать за город и его жителей.
   Барон и граф поклонились, в это же время дверь в зал открылась, пропустив Бертрама, королевского дворецкого. Старый слуга подошел к вернувшемуся за стол королю и склонился к его уху. Король выслушал его и коротко приказал:
   – Зови. – Взглянув на графа, король лукаво улыбнулся: – А знаете что, Лондейл, пожалуй, помимо маршала Годфри я вам сегодня еще кое-кого подкину, хотя это скорее ваши внутренние резервы. Если меня не подводит память, в казармах полка безнадежных сейчас формируют один из полков ополчения?
   Граф Лондейл озадаченно посмотрел на короля, на понимающе кивнувшего головой маршала и ответил:
   – Да, ваше величество.
   – Ну что ж, у меня есть человек, который сможет его возглавить. И хотя он чужестранец, с этим городом его кое-что связывает.
   Дверь распахнулась, в зал вошел молодой рыцарь со смуглым скуластым лицом и узкими черными глазами. Увидев короля, он низко поклонился в соответствии с полученными от Гарта инструкциями:
   – Ваше величество. – После чего, оглянувшись и заметив графа Лондейла, поклонился повторно: – Ваше сиятельство.
   Король посмотрел на графа:
   – Конечно, вы не можете знать всех своих солдат, Лондейл. Но, судя по выражению ваших глаз, у меня складывается впечатление, что этот молодой человек вам знаком?
   – Да, ваше величество, – поклонился изумленный граф. – Не так давно я собственноручно посвятил одного рядового безнадежного в сержанты.
   – Что ж, могу засвидетельствовать, этот молодой человек оправдал ваше доверие. Но позвольте, я представлю его вам заново: сэр Рустам Алматинский, рыцарь глинглокской короны. Подойдите поближе, рыцарь, у нас есть для вас новое назначение.


скачать книгу бесплатно

страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

Поделиться ссылкой на выделенное